法汉翻译教程

出版社:上海外语教育出版社
出版日期:2007-11
ISBN:9787544604925
作者:许钧
页数:265页

内容概要

  许钧,浙江龙游人,南京大学研究生院副院长,南京大学学术委员会副主任,教授、博士生导师,教育部高等学校外语专业教学指导委员会副主任委员,中国译协翻译理论与翻译教学委员会副主任,中国法语教学研究会副会长,全国法国文学研究会副会长。但任META、《外语教学与研究》、《外国语》等国内外10余种重要学术刊物的编委或通讯编委。已发表学术论文170余篇,出版著作7部,翻译出版法国文学与社科名著30余部。主编和合作主编《法国中篇名作精品丛书》、《现代性研究译丛》和《法兰西书库》等大型丛书或文集。1999年获法国政府颁发的“法兰西金质教育勋章”。

书籍目录

第一章 翻译概述1.翻译是什么?2.翻译什么?3.谁在翻译?4.怎么翻译?5.为谁翻译?6.翻译有何为?7.思考题第二章 翻译的过程与步骤1.翻译的思维、语义和审美层次2.翻译的过程与步骤3.译者在翻译过程中的局限4.形变——破原文本语言之形5.形神兼备——保存原文本的“言语”形式价值,再现原作之“神”6.思考与练习第三章 词义与翻译1.原文及其分析2.译文及其分析3.讲解与总结4.欣赏与练习第四章 结构调整与长句的处理1.原文及其分析2.译文及其分析3.讲解与总结4.欣赏与练习第五章 比喻与翻译第六章 谚语和成语的翻译第七章 语体与翻译第八章 标点符号的处理第九章 翻译中的注释问题第十章 摘译与编译第十一章 翻译中工具书的使用第十二章 诗歌翻译与欣赏参考书目附录

作者简介

《法汉翻译教程》是根据中国高等学校法语专业高年级教学大纲的要求,为法语专业高年级学生编写的一部实用教程。教程可供一个学期教学使用。
《法汉翻译教程》的内容分为两个部分:一是翻译知识、翻译思想与翻译原则;二是翻译方法与技巧。根据法汉翻译的特殊性和本教程使用对象的实际需要,本教程关于译学基本理论和基本知识的介绍力求简明扼要,将重点放在练习材料的编选与讲解上,并结合编选的练习材料,有重点、有针对性地讲解法译汉的有关原则、技巧与方法。
在具体编写中,本教程注重体现系统性、知识性和实用性兼容的原则。

图书封面


 法汉翻译教程下载 精选章节试读



发布书评

 
 


精彩短评 (总计14条)

  •     写了两个月,用了四个本子,笔芯不计。最后书都翻裂了~
  •     到目前为止,在我所读过的翻译教程里,这本是编写得最好的,谢谢许钧老师~~~
  •     借自东亮哥一星期内还。原文选段都很经典,可惜我水平不够。中文讲解部分就像东亮哥讲的“少originalité”,但许钧老师还是值得尊敬。
  •     许钧的,下次再看看~
  •     。。。。每次都是自己翻译。。。
  •     董老师翻译课教材
  •     翻翻翻。。。。
  •     比较简要的一本书,属于师傅领进门型的。自学比较困难,没有老实讲的话,很难体会到字里行间的“东西”,而翻译恰恰需要的就是这些“东西”。有基础的话可以用来梳理梳理。读了一点就搁置了,没再碰过。可转让。
  •     挺详细的。
  •     = =董大姐教的好耐性
  •     textbook
  •     统编教材,偏文学。
  •     句子的解析和对比非常棒!很实用!
  •     求90+
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024