《《蒙古字韵》研究》书评

出版日期:2013-5
ISBN:9787105127295
作者:[韩]郑光

雖說有諸多不滿意的地方,還是推薦一下吧~~~~

本書的編輯加工只能說一般。這種傳統學科的書,應該是用繁體漢字比較好,再者,又涉及八思巴字,本應豎排比較恰當。可惜編輯圖省力,也就只好這樣了。粗略一翻,很容易就發現了幾處錯字,插圖也有弄錯的,有些插圖清晰度太低,只能作無用的擺設。關於本書的內容與觀點。這位韓國大叔啊,連韻會三十六字母都沒搞清楚。不知道有匣合之別,喻母和幺母也分不清楚。硬要把魚母(ꡝ)說成代表元音a,還稱此觀點業已得到了日本學界的認可,如果真是這樣的話,真是可惜了服部四郎諸位打下的堅實基礎,那麼日本人也真是技窮了。韓國學術界,給我的感覺就是受民族主義情緒影響較大。明眼人一看本書的副標題——訓民正音與八思巴文字關係探析——本書的主旨,恐怕就已經猜得八九不離十了。包括作者在內的許多韓國學者不情願承認訓民正音的創製受到了八思巴字的影響,可是又難以斷然否定(因為從字形上就可以看出些端倪,這是顯而易見的)。本書即是如此,作者雖承認八思巴字對訓民正音的制定產生過一定影響,但又竭力強調訓民正音的獨創性。其實,作者將(ꡝ,作者稱為喻母)講成a,又說其可省略……總而言之,真正目的是為了挑八思巴字拼音方案的刺兒,從而反襯出訓民正音方案的明智。一片苦心,蒼天可鑒。可如此便讓八思巴字蒙受了不白之冤,是我無論如何都不能認同的。在我這個局外人看來,訓民正音的創製,到底受到了八思巴字怎樣的影響,其實並不重要。沒有人會否認訓民正音的價值,訓民正音的創立,本身就說明了古代朝鮮人在語言學方面已經達到了相當高的水準。可惜的是,訓民正音各字母的音值,至今仍無定論,初聲字母的合用并書,也仍然沒有很好的解釋。學者們是不是應該在這些根本問題上多操些心呢?而我更感興趣的是漢語八思巴字,對於八思巴字各字母音值的構擬,目前的研究還很不充分。很遺憾,大概各位早已有了估計,本書在八思巴字的研究方面,只能說是述而不作,未曾有什麼值得稱道的建樹。雖然如此,本書還是提到了一些國內學者不曾涉及的內容。其中援引的一些材料,如《四聲通解》,在國內非常少見。書中花了不少篇幅介紹國外(如韓國、日本)的研究現狀。這部分材料對於學習者開闊視野,還是很有好處的。諸如此類的還真不少,自然不能一一敘述,有興趣的朋友可以自行閱讀,應該還是能有一些收穫的。本書最大的優點,就是書後收錄了大英圖書館藏蒙古字韻清抄本的影印件。該影印件源於作者多年前從英國得到的微縮膠捲,雖然看上去分辨率不太高,不過確如作者所言,是目前最為清晰,最能反映原件面貌的一個影印本,詳情可見書中3.4節和6.2節。本書價格親民,對喜歡研究韻會、蒙古字韻及八思巴字的朋友們,還是想提醒一句:好書不可錯過哦~~~~

关于本书的韩文原版

 我大约2010年入手韩文原版,中文版未曾得见。 首先,原版文中汉字必然是繁体字;再者,原版本身就是横排,我想毕竟绝大多数篇幅都是正文,部分需要八思巴文的地方,原版用了贴图,方向自左向右,且有些地方处理得很粗糙。 另外关于书影,似乎和《蒙古字韵校本》(照那斯图、杨耐思,1987)的书影是一样的,只不过后者大概只能在图书馆才能见到了吧。


 《蒙古字韵》研究下载


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024