《泰国与柬埔寨史》章节试读

出版社:福建人民出版社
出版日期:1976年
ISBN:SH11173-8
作者:[泰] 姆·耳·马尼奇·琼赛
页数:390页

《泰国与柬埔寨史》的笔记-“泰国”和“暹罗”这两个名称的历史考证 - “泰国”和“暹罗”这两个名称的历史考证

……“孟泰(Muong Thai)”的英译名当然就是暹罗,当时民族主义的意识并不强烈,泰王于1856年(批准日期)被迫与英国人签订一项条约时才采用“暹罗”这个名称。由于蒙库王(拉玛四世)雇佣一名英人女教师在王宫教育他的子女这些王族子女也学过“暹罗”这个名称。蒙库王的继位者朱拉隆功王也能够讲流利的英语……,他也采用“暹罗”这个名称。……1932年发生了政变,民族主义的意识日益强烈,因此国家的名称终于再改称为泰国,这是从泰人建国以来直至曼谷王朝拉玛四世在位时期人所共知的唯一名称。
所以说……当国王爱上安娜,逼格升高,国格就降低了。
佬人也自称泰人。东京居民也采用“泰”这个名称,他们至今还叫泰丹、泰登和泰考。掸人、阿杭人(今称阿萨姆人)以及居住在中国华南的泰族也采用“泰”这个名称。因此英人和法人反对让泰国的泰人自称为“泰”。当佬人独立时,法国人想出了一条妙计,唆使佬人称呼自己的国家为老挝,以免佬人认为自己和泰族出于同一族源。
…………………………………………

《泰国与柬埔寨史》的笔记-早期泰族史 - 早期泰族史

云南的泰族在历史上的确可以追溯到古老的年代。许多学者曾经研究云南泰族的语言。米勒博士曾经研究过摆夷语言。这种语言尽管借用中国的书写形式,但它的读法和发音却是泰语。多德博士也认为这些散居在中国华南各地的摆夷人是讲泰语的。事实上,中国人所称的摆夷就是我们所称的泰怒。这些泰怒人大部分定居在泰国的北部、老挝和景栋。1958年,我亲自到过伸进中国南部的老挝北部最高点——芒新和芒乌怒,碰到一批批逃离中共统治而流入老挝的泰怒人。尽管由于发音上的差别而造成一些困难,但人们还是可以用南方的泰语跟这些泰怒人交谈,泰怒人的语言非常类似老挝和泰国东北地区的语言。他们逃离中国是因为害怕人民公社的强迫劳动制度和财产公有观念。他们对我说,他们所有的水牛、土地和财产都被没收归公,他们被迫替政府生产粮食,而他们的水牛则归集体使用。妇女被迫在集体食堂劳动,替被强迫劳动的人煮饭。儿童都备收进政府的幼儿园,失掉劳力的老人被迫照管这些孩子。每个人只有参加劳动,才能从政府得到粮食与生活必需品,政府的目的是强迫每一个人生产粮食,以满足空前增长的中国人口的需要。几世纪以来甚至一直延续到现在,泰族人不断地从中国迁徙到南方,留在云南老家的泰族人已寥寥无几;而且这些为数不多的泰族人也逐渐地被中国人同化,采取了同样的生活方式。北京出版的《现代中国》杂志仍然报道这些泰族人当前的生活情况。彩色图片中所展示的的服装、舞蹈、住宅等等都是属于泰怒人的。在第二次世界大战期间,中国人甚至利用这些泰族人宣布建立泰族自治区,目的是吸引其他泰族地区参加。爱德华·赫·谢菲尔先生(1)曾提到,泰族另一支系的佬人目前仍然定居在陕西和四川西部。埃斯基罗和威利盖特先生于1908年出版的《大泰辞典》(大泰Thai Dioi,泰文称约伊Yoi)指出,大泰散居在中国的广东省以及远至南方的海南岛南部。谢菲尔先生还认为宋初广东省东部曾有泰族(蛮人或佬人)定居。但他接着又说,倮倮族(泰族称和族)、卡仁族和越族都和蛮人有亲属关系。谢菲尔提到鱼台组有关的其他部族还有:湖南的侬族和土族(土家族?),海南岛的黎族,岭南和东京北部的乌浒族。事实上,尽管战争频仍,征伐与镇压连续不断,这些不同的泰人部族目前仍然散居在中国南部各地。据说,公元七、八、九世纪时,佬族曾定居在Shouang-Chou,四川,Lo-Chou,Tou-Chou,岭南,Lo,Tou,海南,贵州和泸州。
(1)谢菲尔著:《朱鸟(朱雀?)》,1967年伯克利出版社版:蛮族,第48页。

《泰国与柬埔寨史》的笔记-柏威夏寺(Preah Vihear)问题的由来 - 柏威夏寺(Preah Vihear)问题的由来

原名Phao Sriyanonda。译名霸气侧漏令人不敢直视


 泰国与柬埔寨史下载


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024