京华烟云

出版社:外语教学与研究出版社
出版日期:1999-02
ISBN:9787560014203
作者:林语堂
页数:937页

作者简介

该书细述北平曾、姚等几个大家庭从1901年义和团运动到抗日战争三十多年间的悲欢离合和恩恩怨怨,从侧面反映出现代中国社会历史的风云变幻,其中安插了袁世凯篡国、张勋复辟、直奉大战、军阀割据、五四运动、三・一八惨案、语丝、现代笔战、青年左倾、二战爆发等历史事件,可谓中国现代社会的全景扫描。


 京华烟云下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计10条)

  •     大四快毕业闲着没事,就买了本英文版的来看,起先的想法纯是打发时间用,没想到一看不可收拾!近段开始又翻出来看,感觉还是非常之不错!!
  •     怎样才能在网上在线下载或者在线阅读《京华烟云》英文版啊?谢谢,有没有知道的啊?非常感谢,邮箱353120465@qq.com
  •     本想看英文版的《京华烟云》,可是从看中文版的第一章开始,就决定放弃了。林老先生的风格不是我喜欢的,正如我不喜欢看红楼梦一样,我是肤浅的。

精彩短评 (总计50条)

  •     人家读的是中文版~
  •     木兰木兰 莫愁莫愁
  •     读这书有种看大白话翻译红楼的感觉
  •     he has performed mighty deeds with his arm;he has scattered those who are proud in their inmost thoughts.he has brought down rulers from their thrones but has lifted up the humble.he has filled the hungry with good things,but has sent the rich away empty.
  •     因为读的是英文版,所以对文章了解的不是很透彻,什么时候还要再看一遍。
  •     姚木兰,不爱这样的女人,不爱这样的传统思维,语言却是难得的精致~~
  •     这本书要好好读几遍~ 时代,民族,个人
  •     人物太多了,看的太纠结,一半就放弃
  •     中国现代喜欢的文学家
  •     English version of Red Mansion.
  •     39年,John Day Company, New York, 黑皮,第三次印制.
  •     我是读的英文版,英语水平不够,大体是明白,如果有一天我能把它翻译的完美就好了。还是看原版吧,还可以提高英语水平。
  •     温柔像水一样的女子,并有坚韧如苇的品格,多少总是幸福的。
  •     3.5星。这可能是一本很好的推介道家思想和中国文化的书,但这绝不算是很好的文学作品。对人物的塑造和情节的串联非常薄弱。姚木兰的形象很模糊,红玉的形象是对黛玉的摹效,但是明显画虎不成反类犬,成为全书中最失败的部分
  •     看这个的时候总在想隐忍这两个字。一定是我没看懂。
  •     至道
  •     影响深远
  •     在归还书的截止日期前,只看到曼妮嫁给躺在病床上的平亚的桥段,补全曼妮的心思和木兰的惊讶还是今天早上换掉欠的钱图书馆老师递给我这本让我自己去四楼外文换掉间隙里看的。在等到从上海图书馆借可能又要几个月了。
  •     就给四颗星吧,里面关于道教的描写过多了点。 不过做为中国人能把中国的文化与故事表达的这么地道,已经是相当厉害了。
  •     读过中文版的,觉得很好,所以想看看英文的
  •     囫囵吞枣的看完的。。。。
  •     这个版的封面看图片挺平常,其实实物很美,就像旧梦的颜色,以为是见过的3个版本里最好看的。本科最后一学期看的,有几章是坐在图书馆的草地前读的,五一节前后,天气很好。可惜这版不重印了╮(╯▽╰)╭我只有一个陕西师范出的中文版,字很大,留着老了看吧
  •     看过中文版之后再看英文版总有点看不下去。。觉得对照起来英文的句子很简单,意思却可以很微妙。。很多地方理解不够。。
  •     转帖别人书评正是我想说的 读京华只为木兰,固执的只沉醉在她的一颦一笑一举一动里。或许世间根本从来没有过这份完美,可我宁愿相信,在一个动乱纷争的年代里,曾有这么个女孩儿,自然而幸福的过了一生。 其实这个世界早已经没有了再培育一个木兰的土壤。那份北京城古老而典雅的空气早已经烟化在文明的进化中,中国人传统含蓄的优美也早已经被嘈杂的都市生活搅得不留余地。于是便没有了木兰。木兰必须是生长在浓郁传统中的女孩儿,有着世俗的智慧,有着中国传统女性的一切美德,美丽,聪慧,宽容。木兰也必须是长在浓郁道家思想里的女孩儿,懂得道法自然,不做作,不刻意,率性并且接受新事物,明白人是需有能享福的德行才是福气。
  •     那种动荡的年代,偏偏让人生出那么多的向往。林语堂先生曾经说过北京是他最爱的城市,那里最适合居住——深厚的文化底蕴,通达的人情,大气优美的自然风光。真不知道他的赞美和偏爱会不会让今日的北京惭愧不已。
  •     可能是没有使用英文读的原因,觉得语言不是那么出彩,有失大师意蕴。内容的话这样看来读过红楼梦也读过近代史就够概括了。
  •     英语版一直没办法坚持看完,前几日找到 郁飞 翻译版,据说翻译的更为传神,看完了再来评述~
  •     中国人用英文描述,理解还是很容易的
  •     已购买,
  •     好厚的一本原版,佩服我自己,在大一上学期看的.还可以重看
  •     最喜欢的角色居然是冯红玉,着墨不多,但引起我对生命的脆弱的唏嘘。(看红楼的时候不喜欢黛玉)。
  •     一看封面就特惊艳 moment竟然可以译成烟云 真美阿
  •     中国的飘,同样的背景,同样的命运,但是斯嘉丽和姚木兰最后蜕变成两种不一样的人。
  •     考研结束后,完整看完的英文原版书,差不多1000页呢
  •     好长,好厚,但是还蛮吸引人,终于看完,虽然期间不乏煽情的地方,但不妨碍它是一本好书。
  •     就是很像流水账
  •     好长好长,但是还想再看一遍
  •     比较平淡。不是想象中的那样波澜起伏,岁月沧桑的感觉。
  •     eertgk;pk
  •     电视剧一集也没看过,不管是赵雅芝版还是赵薇版,书倒是一页一页英文原版的翻完了。
  •     一定是脑残了当时才会执意买一本英文原本的。。。花了半个学期才将将看了大半本。。。还是每天早上六点起来看。。。。那个昏昏沉沉啊。。。
  •     blog裡詳細寫了: http://chaosii.wordpress.com/2007/05/24/終于看完moment-in-peking了/
  •     还是很久以前粗略的读过翻译版的,最近自己找虐的开始看英文版,这个过程完全就是自虐...还不厌其烦的每天自虐...用蜗牛的速度自虐...
  •     大二买的书,直到今年才拾起来花了三个月硬啃了下来,林语堂先生的英文写得真的很简洁优美,真心学习了,但是作为小说我还是觉得张力不够,不过也许这类人物众多,横跨年代较多的小说主要看的是一份兴衰荣辱,而不是一种情节刺激吧。
  •     原著!
  •     现在能清楚记得的是其中的哲学思想。
  •     京华烟云 红楼一梦
  •     大学的时候英文版,读了一半,中国传统文化总是很好理解的...
  •     很多中国式英语,看得姐真难受。。。。
  •     很值得一读的小说,英文浅显易懂,四级水平的就可无障碍阅读,是英语备考良伴。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024