血的婚礼

出版社:外国文学出版社
出版日期:1994-1
ISBN:9787501601363
作者:[西班牙] 加西亚·洛尔卡
页数:380页

作者简介

由西班牙文化部图书总局资助出版:精选著者诗歌74首和戏剧3部。


 血的婚礼下载 精选章节试读



发布书评

 
 


精彩短评 (总计14条)

  •     诗人在纽约写得简直太美了,但是个人感觉他的戏剧真心一般···
  •     戏剧课作业必读.掀动整个欧洲的作家.
  •     《诗人在纽约》部分 公牛 ,玫瑰 ,歌谣
  •     那个男人为我带来一百只鸟...
  •     小时候之所以读,是因为那个时候老师和哥哥最喜欢用洛尔卡的诗歌来制造推理谜题,一读却无法停止。
  •     没有诗歌怎么活!!|诗文中等偏上,感觉多为即兴而作,也比较流畅,看了有舒服,但我臆测下若作者在现实中我是不会喜欢他性格的。嗯……对,我不会真正喜欢他。但为了表现我没有偏见(我表现给我自己看么!= =)……还是五星之。里面一句使我喜欢的话是:“我不愿感到那血流/越来越没有力量”Oh,好吧!后来看对他的评述,又是同么,呵!还有这又是个不得善终的人哪...不过他后期的诗我是越来越喜欢了~~
  •     礼物
  •     读了诗的部分。洛尔迦的诗像他的样貌一样美。而《诗人在纽约》部分,则让我看到了一个不一样的洛尔迦。
  •     看到这本书让我想起一个少年时代的好朋友,他的才华曾让我自卑,后来鸟无踪迹。。。
  •     三部诗剧中最喜欢《叶尔玛》,气韵连贯,震撼力十足,为这一篇打五星也不足为过。但赵本仍然有不少瑕疵,“船在海上行驶,马在山中奔驰”,末两个动词是在西语原文上凭空画蛇添足的,完全击毁了诗歌的美感。
  •     20世纪前期西班牙戏剧。只读了洛尔卡民间悲剧三部曲之一《血的婚礼》,具有西班牙民族特征,女人、家族、复仇这些元素在阿莫多瓦的电影中也有体现,不过洛尔卡的戏剧还是没有突破传统观念的藩篱(女人贞操之类的)。第三幕树林里的死神和月亮带有表现主义色彩(我又跳戏到《第七封印》
  •     夜莺啊,夜莺,你还在啼鸣? 我的心栖息在寒冷的泉边。忘却的蜘蛛啊,使冷泉布满丝线。泉水的歌声注入我的心田。 诗还是得诗人来译,才译得出诗意和美感。如戴望舒、张枣译诗。写小说写得最好的也是诗人,可能是因为其高度的简洁性和音乐性吧。
  •     主要就读了《血的婚礼》这部剧,没想到这么短小。就语言来看,虽然译者们真的都不容易,但是西班牙语翻译过来还是会觉得有些生硬。
  •     跟他的诗歌比起 剧本真是太让我失望了
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024