《法汉翻译新教程》章节试读

当前位置:首页 > 外语学习 > > 法汉翻译新教程章节试读

出版社:北京大学出版社
出版日期:2008-4
ISBN:9787301122181
作者:马彦华,罗顺江
页数:351页

《法汉翻译新教程》的笔记-第278页 - 法汉诗歌的特点

Chanson Victor Hugo
Si vous n'avez rien à me dire,
Pourquoi venir auprès de moi?
Pourquoi me faire ce sourire
Qui tournerait la tête au roi?
Si vous n'avez rien à me dire,
Pourquoi venir auprès de moi?
Si vous n'avez rien à m'apprendre,
Pourquoi me pressez-vous la main?
Sur le rêve angélique et tendre,
Auquel vous songez en chemin,
Si vous n'avez rien à m'apprendre,
Pourquoi me pressez-vous la main?
Si vous voulez que je m'en aille,
Pourquoi passez-vous par ici?
Lorsque je vous vois, je tressaille:
C'est ma joie et c'est mon souci.
Si vous voulez que je m'en aille,
Pourquoi passez-vous par ici?
恋歌 罗顺江译
倘若君来无语,
为何近身相依?
君颦帝王难挡,
为何媚我如厮?
倘若君来无语,
为何近身相依?
倘若君来无语,
为何又递柔荑?
君梦思绪悠悠,
情似仙境小游,
倘若君来无语,
为何又递柔荑?
倘若君盼我去,
为何来此相聚?
见君身抖心颤,
亦喜亦忧参半。
倘若君盼我去,
为何来此相聚?
建安体?


 法汉翻译新教程下载


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024