爱的时候,死生阔契;不爱的时候,嘲弄嫌弃。我想这便是莎翁的喜剧,一切犹如结尾那句话 “这种种幻景的显现,不过是梦中的妄念;这一段无聊的情节, 真同诞梦一样无力。” 狄米特律斯,你便这样永世跌入这爱情药水之中了吗?这可笑、可叹、可悲的爱!When you fall in love with her, she’s unparalleled the one who surpasses everything without doubt or discussion while she’s absolutely nothing with humblest and meanest position when you are out of love. I guess probably that is the play written by Shakespeare. Everything seems exactly going as it is described at the end:“all is mended — That you have but slumber’d here. While these visions did appear. And this weak and idle theme, No more yielding but a dream, Gentles, do not reprehend.”Oh Demetrius, you just fell in love by sinking in the dream you never thought and made by the magic juice forever? It is such a ridiculous, pathetic and sad love for you!
Literature选的bookshare的书 因为古英语对我来说挺枯燥的 索性找了本中文来读 / 还是挺喜欢的 几个人之间因为一个魔药而发生的神奇的故事 / 就是原文中的一句话 “the course of true love never run smooth” / 我希望等到故事的最后 依旧是你~