魔戒首部曲

出版社:聯經
出版日期:2001-12-22
ISBN:9789570823363
作者:托爾金
页数:591页

内容概要

约翰•罗纳德•鲁埃尔•托尔金(1892—1973)是牛津大学教授,古英语专家,写了不少小说,其中最著名的是《霍比特人》(又译作《小矮人历险记》〈1937〉)与《魔戒》(1954—1955)。托尔金是日耳曼人后裔,他的父系祖先十八世纪从萨克森移居英国,父亲是银行职员,母亲家族则是当地人。童年托尔金的家境窘迫,四岁时父亲客死他乡,十二岁时,母亲死于糖尿病,这在当时是不治之症。他与弟弟成了孤儿,由法兰西斯神父抚养。

作者简介

故事由魔戒持有者佛羅多展開,他在不知情的狀況下繼承了一枚戒指,卻發現這枚戒指是魔王遲遲不能統治世界的關鍵。他也陷入了善惡雙方爭奪的處境中。幾經波折,他才得知必須攜帶魔戒深入魔王的領土,才能在末日火山摧毀這一切邪惡的根源。於是,在巫師甘道夫的主導下,由精靈、矮人、哈比人、遊俠和人類組成了魔戒遠征隊,試圖護衛佛羅多前往魔王的老巢。但黑暗的勢力亦非省油的燈,魔王索倫派出黑騎士四處搜捕,並且決心發動大軍入侵,不惜一切代價,只為了找到這枚小小的戒指....


 魔戒首部曲下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     “三大戒指归属天下小精灵诸君,  七大戒指归属石厅小矮人列王,  九枚戒指属于阳寿可数的凡人,  还有一枚属于高居御座的黑魁首。魔多大地黑影憧憧。一枚戒指统领众戒,尽归罗网。一枚戒指禁锢众戒,昏暗无光。魔多大地黑影憧憧。” 记得当初就是这扉页的一段话,引起了的兴趣,带我走进史诗般的善良与邪恶之间的较量历程

精彩短评 (总计50条)

  •     对环境的细腻描写和瑰丽的诗歌,是电影版无法企及的
  •     比电影来得要详细多了~
  •     orz,最近看书时间太少了,拖拖拉拉了才看完。。
  •     找不到不看的理由⋯⋯
  •     哥是《魔戒》迷
  •     看了这四部曲再去看《幻城》,后者就像小学生作文
  •     读的是这版,据说译林的那版翻译有问题。
  •     《指环王》电影还未看过,没有被剧透,而当年电影如此有名,海报片段什么的能让我对人物形象有个了解,此时读此书再合适不过了。在下毫不觉得此书冗长,倒觉得恰到好处。诗歌与传说共行,让书的“史诗”感更强烈。中土大陆背景复杂,但这个故事的开始很简单,这是一个冒险的故事,旅程才刚刚开始。
  •     仿佛可以看见镌刻的精灵文,美丽的夏尔和瑞文戴尔,听得到那些流淌的诗歌。至今仍记得看第一部hp电影时看到书中那个巨大棋盘被实体化时的震撼,想必如果当初lotr先看原著也会有相同感受。
  •     初中那遍已经完全没印象了,当新书读...
  •     步解释
  •     翻译一般
  •     电子版 人名地名与译林老版有诸多不同
  •     想起来 魔戒电子版我是看的台版(朱学恒老师的翻译) 纸质版是译林的 确实朱老师的版本要好一些 但是如同红楼梦翻成英文,不论哪个版本都没有原版的韵味
  •     写得真好。读到摩瑞亚矿坑的战斗和甘道夫的坠落的段落有身临其境的感觉;看到诗歌又忍不住会去翻原文……有这样好的书才会有这样好的电影亚T^T
  •     不管我怎么不待见魔戒,却是它真的很不一般。那年苏格兰木屋床头,放在最上面的那本就是The Lord of Rings//实在是太冗长了,情节也很拖沓,估计是不能适应我这样的读者。很多地名和事情的名字似乎太多余了一点
  •     外国人名地名记忆困难症发作 [衰]
  •     刚开始看的时候觉得很闷,看着看着就不由自主融进了那个宏大的世界。他们每走一段,我都要在心中画一幅新的地图。(非正版电纸书之过。。。。)HP系列绝对深受魔戒的影响,但魔戒系列的趣味性真心不如HP。
  •     那么长的文字,真让人觉得难受,从头到尾在脑海里意淫!文字像漂浮着的水跳蚤,神经质地一蹦一蹦的……
  •     朱学恒翻的 真的比译林好上千万倍啊 我只记得当初看译林看的我云里雾里的 还有电影里面最后肖恩宾挂了的情节原来是在第二本的开头
  •     这是我们这个时代最伟大的小说。
  •     0
  •     呜呜不敢看了Boromir马上要死掉了。。。当时看电影的时候也没觉得特别怎样没想到书这么好看!!最近简直是中土模式全开啊==
  •     照译者标记
  •     网上专门找的联经版 讲真 这书开头挺难坚持看下去 构造的中土世界实在太大太完整了 历史地理人物看的晕 但是它其实也是个很简单的故事 要收实体然后一定会再重新读 中文和英文
  •     虽然好多年前看的 但这么厚不标注一下实在对不起自己...嗯
  •     薄薄的前传,是我第二本读的该系列,很特别的,那时候刚开始读魔戒系列是从第三部开始的,再看前传,再看第一第二部。
  •     原本想看译林版的,但看到刚尔多夫这个蛋疼的名字,果断选台湾的了,就算繁体看起来累一点,也不后悔!
  •     整本书对于风景描写和诗歌的翻译的处理都太粗糙了,这也是一个理工宅的罩门所在。对于这样的名著而言,仅仅是精确是绝对不够的,就像一个外国翻译家翻译红楼梦一样,仅仅靠字面意思如何能捕捉那些诗词的韵味和内涵呢?
  •     多好
  •     开年三部曲,先来一发
  •     电影只是窥探中土世界的窗口,小说才是通往中土世界的大门。虽然英文小说语句都特别啰嗦,不过好看就是好看啊~第一部是最充满希望的了吧,瑞文戴尔和罗斯洛立安超美的,之后再也没有美景了呢。
  •     美妙 高贵 雄伟 奇幻鼻祖和奇幻顶峰
  •     标记一个,电影比书好!!!
  •     原著里佛羅多五十多了才開啟毀戒之旅!!!!!!!!!!
  •     看完了电影,推荐看看书。托尔金先生是个神奇的人。可能你在看完电影后,会有些不懂的地方,看看原著,有很多解释,能让你将每个人物都理解的非常透彻~
  •     值得一读 慢热但读完还是很美好的 特别是花了十二年才读完的一瞬
  •     可能是年龄大了,更喜欢看电影,而不是书了
  •     一本读完了还是不太适应作者的写作手法
  •     小学大爱
  •     看电影的时候,我一直误以为佛多罗他们就是一群小孩,原来他们是哈比人!!太囧了。发现HP和魔戒还真的很像。“忠告是危险的礼物,即便是智者给智者的忠告都会因为命运的作弄而出轨”,我好喜欢精灵啊~~“永远怀抱希望”,"要勇敢,但也必须谨慎。要保持一颗乐观的心,勇敢面对未来"。
  •     台版的译文很好
  •     同名电影剧本在改编上是大师级的水平
  •     电影的宏伟壮丽与小说的扎实沉重,看过电影再看小说,我就很难沉思了。如果先看小说,再看电影,不知又是一种什么感受。
  •     朱学恒的译本在中文译本里到现在无可匹敌,首部中最让人着迷的还是霍比特人无忧无虑的田园生活,而一部史诗也发端于如此桃园之中
  •     徜徉于中土大地,随远征队上路,经历磨难,尽览世界之美。
  •     尽管有夏尔和瑞文戴尔的阳光明媚,黑暗依旧压的人喘不过气,甘道夫和炎魔搏斗那段看几次难过几次。。。
  •     初中时读的了
  •     看完第一部,感觉魔戒不是我的菜,书写得很有古典美,人物有点类型化,故事有点无聊。到最后我把它当冒险小说看了。一堆人的名字和身份看得我头很晕,还好关键的也就那几个,其他只好忽略了。还有我要感叹一下,主角的运气总是那么好,这点我有点反感。
  •     联经版的是精品中的精品,译林是垃圾中的垃圾。差距不是一点点
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024