中外文学因缘

出版社:戈宝权 华东师范大学出版社 (2013-05出版)
出版日期:2013-5
ISBN:9787567505797
作者:戈宝权
页数:582页

内容概要

戈宝权(1913-2000),中国著名翻译家、外国文学研究家。1932年毕业于上海大夏大学。1935-1937年任天津《大公报》驻苏记者。抗战期间,任《新华日报》和《群众》杂志的编辑和编委。解放后,按照周总理的任命,负责接收国民党驻苏大使馆,成为新中国第一位外交官。戈宝权从20世纪30年代初开始翻译普希金的诗,并向中国读者介绍高尔基、冈察洛夫、屠格涅夫等俄苏作家、诗人的作品,1987年苏联文学基金会授予戈宝权“普希金文学奖”。

书籍目录

我与父亲戈小丽/1写在前面孙戈/1我怎样走上翻译和研究外国文学的道路/1一、俄国文学和中国/3二、普希金和中国/19三、屠格涅夫和中国/40四、冈察洛夫和中国/56五、托尔斯泰和中国/69六、契诃夫和中国/88七、高尔基和中国/104八、高尔基与中国革命斗争(纪念高尔基逝世25周年)/125九、马雅可夫斯基和中国/143十、绥拉菲摩维支和中国/160一、“五四”运动前后俄国文学在中国/167二、俄国和苏联文学在中国/180三、乌克兰文学在中国/186四、谈普希金的《俄国情史》/193五、《叶甫盖尼?奥涅金》在中国――谈普希金名著的六种中文译本/202六、高尔基作品的早期中译及其他/209七、谢甫琴科和他的诗歌作品在中国/215一、读李大钊的《俄罗斯文学与革命》/237附录:李大钊:俄罗斯文学与革命/244二、瞿秋白――翻译介绍外国革命文学的普罗米修斯(纪念瞿秋白同志就义五十周年)/250三、鲁迅――杰出的翻译家(纪念鲁迅先生诞辰一百周年)/254四、鲁迅和爱罗先珂/259五、鲁迅与苏联版画艺术/272六、忆耿济之先生――纪念耿济之逝世三十五周年/292七、韬奋是怎样编译《革命文豪高尔基》的/298八、同曹靖华相处的日子/312一、中国翻译的历史/321二、明代中译《伊索寓言》史话/327(一)谈利玛窦著作中翻译介绍的伊索寓言/327(二)谈庞迪我著作中翻译介绍的伊索寓言/336(三)谈金尼阁口授、张赓笔传的伊索寓言《况义》/346(四)再谈金尼阁口授、张赓笔传的伊索寓言《况义》/358(五)谈牛津大学所藏《况义》手抄本及其笔传者张赓/364三、清代中译《伊索寓言》史话/373四、辛亥革命以后中译《伊索寓言》史话/381五、“五四”运动以后外国文学在中国/384一、莎士比亚作品在中国/393二、法国文学在中国/401三、漫谈西葡拉美文学和中国/407四、罗曼?罗兰和中国/415五、泰戈尔和中国/426六、密茨凯维奇永远活在我们中间/434七、“我向来原是很爱裴多菲的人和诗的”/442八、写在《回忆伏契克》中文译本的卷首/447九、霍加?纳斯列丁和他的笑话/456十、从朱哈、纳斯尔丁到阿凡提/473一、鲁迅在世界文学上的地位/483二、鲁迅和《域外小说集》/509三、谈《阿Q正传》的世界意义/515四、鲁迅与史沫特莱的革命友谊/527五、郭沫若与外国文学/534六、谈茅盾对世界文学所作出的重大贡献/550漫谈译事难/567戈宝权生平年表(简略)/574戈宝权主要著作和译著目录/578

编辑推荐

戈宝权从三十年代初期即开始翻译和研究外国文学,至今已有六十多年的历史。《中外文学因缘(戈宝权比较文学论文集)》是他的著作,书中共分为五个方面,介绍了中俄文字之交、俄国文学作品在中国、中国的俄国和苏联文学的翻译家及研究家、翻译史话、外国文学和中国、中国作家和外国文学,可供相关读者阅读学习

作者简介

本书选编了作者建国以来在研究中外文学关系史、中国翻译史、外国作家著作在中国的传播和影响等方面的论文44篇。他具有严谨科学的求实精神,是我国中外文学关系史研究的先驱,其成果集中体现在本书中.是一部注重考据的比较文学著作,堪称原典性实证研究的范例.


 中外文学因缘下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计2条)

  •     此书为戈宝权先生文集。不过李奭学也有一本同名的著作。
  •     对于重要作品进入中国的渐进过程有详实的梳理
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024