《野猫精》书评

出版社:上海译文出版社
出版日期:2005-5
ISBN:9787532736317
作者:塔吉亚娜·托尔斯泰娅
页数:326页

喵了个咪的

初次听这本书名,是在大二何芳老师的文化课上,有同学(lulu)讲到某个字母的来历时,何老师延伸到了一本书名:Кысь,它的独特性在于к和ы是不一起发音的,并且这个词压根不存在。在与老戴研究了半天这个词后,Кысь野猫精这个响亮清脆的名字就印在了我的脑海里。第二次是在普院的文学课上,第二学期文学老师第一节课就以各种宗教哲学术语把我们惊倒了,听的头昏脑胀的时候她不知怎的又说到了кысь,并分析了普遍能接受的几种它的理解。让我在这节课中终于见到一丝光明。后来在Дом книги里又看到它,但似乎是简易读本,很窄也不太厚,当时拿在手里好久最终还是放下了,因为我知道自己不会有那个闲心去看= = 现在事实证明我是明智的,这本书里有不少故意生造、组合和错拼、错写的词,和若干古词俗谚,市井村言,看译本都能想象原文的艰涩程度,我当时怎么这么天真。。。终于我在这个假期鼓足勇气在图书馆里借到拿回了家。其实也是强忍着读完的。。。好了,罗里吧嗦家常里短了半天,下面开始正题,其实也就是故事简介,分析就不做了,各人理解不一,序里写的也很好。(扉页上那个简介真是太雷了亲!神马富家女也是猫,然后富家女还由于得不到家庭幸福而红杏出墙,另觅情人为马!马你妹啊,扯的真是太远。)这座城市以创始人暨现任掌权人费多尔库兹米奇命名。荣耀的费多尔库兹米奇是个民众眼中无所不能的天才,颁布命令,但其实大多作品都是他抄的普希金的,还是个弱不禁风的小矮子,实属附庸风雅、沽名钓誉之徒。这里的人把老鼠当主食,还可以用来交换货物,还有月亮果等奇怪食物,喝的是鸡蛋克瓦斯和铁锈水。长官叫王爷,平民被称作乖孩子,而那些被当做出生使用的奴仆是脱化变质者,卫生员即使警察。在发生大爆炸前出生的叫往昔人,之后的出生的人都有所谓的后遗症,即所有身体不正常的地方,比如长尾巴,独眼头上长鸡冠,会随意喷火,长着利爪会刨地板等等(真的都很奇特)。而野猫精则是森林中的神秘猛兽,它发出令人毛骨悚然的叫生,来无影去无踪,被袭击的人会丢掉灵魂与希望,神志不清干出蠢事。主人公本尼迪克本是一个年轻锅炉工,也干抄录文学作品的工作,城上还有个瓦尔瓦拉长鸡冠的女孩,沉醉于文学,但却搞不懂比如“马”是什么,母亲的老朋友——往昔人尼基塔 伊凡内奇拥有能够随时制造火的后遗症,是个豁达开明的人,他要求本尼迪克雕刻普希金雕像,普希金是俄罗斯人的一切,但雕像却被人用来晾衣服。后来本尼迪克入赘他一直倾心的美少女奥林娜家。奥林娜的父亲是总卫生院,即秘密警察头子。他们家家境优越,吃各种山珍海味,过“精神生活”所以家里没有丝毫老鼠的痕迹。岳母只知道吃,每句话不离吃,使本尼迪克根本没有机会谈论艺术。而岳父喜欢教训人,用离谱的问题逼问你、反问你,也让他很无语。妻子也只是知道和他过日子,并慢慢的极度发福还长了8层下巴= = 在这样空虚的生活中本尼迪克需要解脱,他找不到生活的意义,直到岳父向他打开了自家书库的大门,他便像饥饿的猛虎般将所有的书,不管什么类别的,全部读完,他知道了自己追求的是艺术至上。不满足于读过的书,在岳父的撺掇下,他开始去随意搜查一切私藏图书者,用钩子刺死无辜者,在探望病重的瓦尔瓦拉时为了找书完全不顾朋友的生死及死后尊严,他为了书,走向了极端和癫狂。在野猫精岳父的引诱下,他也变成了野猫精。于是两人一起走上了杀死统治者夺权的道路,本尼迪克还在岳父的胁迫下将尼基塔押到普希金像旁接受死刑。但最后尼基塔这位俄罗斯文化生活的守护者和传播者,不仅没有被野心家烧死,反而喷出大火烧死了这野心家及其追随者,并使整个城市,亦即整个国家接受了生活的洗礼,飞上了天,把以后的世界交给了本尼迪克。我认为译者序中所写“选择一个曾经犯有过错乃至罪孽的人而不是无错无罪者作为俄罗斯民族文化的继承者和复兴者,乃是对于俄罗斯传统的精神复活思想的张扬”,正如《复活》中的聂赫留朵夫,较之那些从未犯过错的人来说,这些获得复活的灵魂也许更可靠。其实读整本书的时候,理解的模模糊糊,因为没有时空界限,臆想的荒唐世界和活生生的现实生活相互交错,荒诞的名字,荒诞的场景(比如给某往昔人送葬时呈出绞肉机说明书),让人摸不透作者每个细节想要暗喻、讥讽的真正意义。虽然很多答案还是没有得到解答,但是译者说的好:书中的一切都像是在哈哈镜里一样,无论是外部环境,还是人物的长相和内心世界都发生变形,特征更为突出。

Кысь

看这个小说是从论文开始的,记得导师脸上那一记狡黠的笑,白发的老头,精神却一直那么好。做论文做了半年,细细得翻读着跳跃交错的词语,从开始的嚼不透,到后来的放不下,一本小小的黑皮的书。原文名《Кысь》,指的是小说里那只所谓“野猫精”的叫声,从俄语的角度上来说,这个词的搭配也是很难发音,可以说,作者从标题上就开始跟读者玩游戏。整个故事都构建在一个幻想的王国里,居民都是一些似人非人的生物,个个长相怪异,据说这是从一个大爆炸后留下的。在这个王国里,或者更可以说是一个被森林包围着的原始村落里,大家维持着一种原始的生活状态,吃的最多的是老鼠,读的是一些不知所谓的文字,主人公每天做着抄写的工作,却不知道自己所抄写的到底是什么。为了构造这样一个虚幻的世界,作者甚至强行创造出了很多新词,夹杂着俗语俚语,组成了人们的语言。关于这个小说一直褒贬不一,有人解读为作者对苏联解体后的一种讽喻,有人解释为知识分子的猫性等等。俄罗斯文学总是给人沉重感,于是在翻译的过程中常常被强附上一些“真相”和“恍然大悟”,其实不妨把他纯粹看作一个故事来读,看作一个语言非常出彩,思维非常跳跃的幻想故事来读,也许会更释然一些。

可笑又雷人的简介

在本书封面的扉页,有一段可笑又雷人的简介:主人公公猫本尼迪克本是一名锅炉工,但他干的活却是整天抄书。日久天长,他渐渐忘记了自己猫的出身,认为自己已经变成了人,一个文化人。与富家女(同样是猫)结婚后,他依然啫书如命,并因此而冷落了妻子。母猫由于得不到家庭幸福而红杏出墙,另觅马为情人,公猫对此却听之任之。老谋划深算的岳父利用公猫发动政变,夺取政权,并迫使公猫陷害传统文化的保护者尼基塔,以莫须有的罪名将他处死。在执行火刑时,狂风骤起,大火吞没了大半个城市……这个简介和本书的故事可以说毫不相干,除了人名相同。很明显,编辑没看完这本书就胡编了这个简介,说实话,我还真佩服编辑的想象力,他完全虚构了另外的一个的故事。上海译文出版社竟然也会犯这样的硬伤,实在让人大跌眼镜啊。更让我想不到的事,豆瓣的简介竟然也照搬了这个简介。

不成感想

本来我一点都不知道这本书,从来没有注意过,真的。只是某一天,偶然在他的书柜里发现,在笨重的计算机大部头和一律土黄的汉译历史中间,居然有这么一本现代小说,而且是小说!让我很差异,很好奇,求他借我看看。几乎都是晚上睡前才能翻开来看看,不到一个月就看完了。最近少有的高速度。今年看书的进度实在缓慢,一本书少说也要几个月才能看完,当然,一次不止看一本书。中学时候的坏毛病,喜欢同时进攻两本或以上,看累了这个换换那个。和《野猫精》同时进行的是《城记》,一本杰作,等看完了再来回想。《野猫精》,在我看来是一本诡异的奇幻的不能用正常逻辑去评价的小说。关于故事内容和作者的介绍,网上搜索吧。我被作者的想象力深深折服,这世上能编出这种故事的人,不多见了。同时我也惊讶:这样的书能出版发行,真是多亏了出版商的足够眼力、政府的足够宽容、读者的足够好奇或者判断力,还有作者令人羡慕的家世。四者缺一不可。大爆炸究竟是怎么样的惨烈?爆炸后的人们哪一天能明白自己是谁?大爆炸后的知识分子们,能不能找到自己的位置?当整个城市毁于无知的大火,谁来做下一个统治者?这本小说太诡谲了,晚上一个人在家的时候,我是不敢看的,怕闭眼就得做噩梦。看完之后,我也不敢多想。那天,我问硕士:咱们算是知识分子吗?硕士怎么回答的来着?好像是说我们还不算。


 野猫精下载 精选章节试读


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024