呼啸山庄

当前位置:首页 > 小说 > 世界名著 > 呼啸山庄

出版社:上海译文出版社
出版日期:2010-8-1
ISBN:9787532751198
作者:[英] 艾米莉·勃朗特
页数:406页

章节摘录

  昨天下午起了雾,又是那么阴冷,我倒是很想躲在书房的壁炉边度过这半天工夫,不打算踩着荒原上的泥路,赶到呼啸山庄去了。  可是,吃过中饭,(声明一下:我在十二点到一点之间吃饭;这里的女管家一一位稳重的太太——总不能[也许是不肯]理会我的要求,在五点钟开饭。她是在我租屋的时候,跟宅子一起接收过来的。)存心不出门了,我登上楼梯,走进书房,却看见一个女仆跪在那里,身边横一把扫帚,竖一只煤斗,正在把一堆堆灰烬压在火焰上,闹得满屋子都是灰尘。这乌烟瘴气的景象立刻叫我回头走。我戴上帽子,赶了四英里路,来到希克厉家的花园门口时,天空中开始飘起鹅毛般的雪片来了。我刚好逃过一场大雪。  这荒凉的山头,盖着黑霜的泥土已冻结成一层硬壳;凛冽的寒气叫我的四肢都打抖。我打不开栅栏上的锁链,就跳了进去,奔过两边乱长着醋栗树的石板道,敲起门来。谁知尽敲也没有人答应,倒把我的手节骨都敲痛了;那一大群狗也嚎叫了起来。  “倒霉的人家!”我心里在嚷道,“你们可缺德哪,这样怠慢人,活该人类永远跟你们断绝往来!我至少还不至于白天也把大门闩得紧紧的。  我才不管呢一怎么样我也得进去!” 打定主意,我就握住门钮,使劲摇撼起来。约瑟夫从谷仓的圆窗洞里探出一张好像跟谁赌气的脸来。  “你干吗呀?”他嚷道。“东家在羊圈里,你要找他,打谷仓那边绕过去。” “难道里边没人开门吗?”我回叫过去。  “一个人也没有,只有堂客在家里。哪怕你拚命敲门,闹到半夜,她也不给你开门!” “为什么呀?你不能告诉她我是谁吗,呃,约瑟夫?” “不,我才不呢!这干我什么事!”咕噜了这么两句,那个脑袋又缩进去了。  雪下大了。我抓住门钮,再试一下;这时候,后面院子里来了一个扛着叉耙、没穿上衣的小伙子。他招呼我跟他走。经过洗衣房、铺石子的场地(空地上有一间堆煤的披屋,有抽水机和鸽子棚),我们终于走进那间温暖、舒适的大屋子里——就是昨天招待我的地方。  壁炉里的煤块、泥炭、木柴,烧着好旺的火,照耀出明亮、愉快的红光来。桌子早已铺好,只等丰盛的晚饭端上来。很荣幸,我在桌子边见到了那位“堂客”,我真想不到他家还有这么一位人物呢。  我上前鞠了一躬,等待着,以为她会请我坐下来。谁知她望着我,往后面的椅背上一靠,就纹丝不动,保持那个姿态,而且一言不发。  “好大的风雪哪!”我开口说。“我怕是,希克厉太太,你家的仆人很会偷闲,可叫门儿受了累。我好容易才叫他们听到我在打门!” 她始终不吭一声。我瞪大了眼,——她也直瞪着两眼;至少,她把眼光停留在我身上,神情中有一股咄咄逼人的寒气,叫人局促不安。  “坐下来吧,”那小伙子粗声粗气地说。“他就来了。” 我依了他的话,干咳了一声,叫那只恶狗做“朱诺”。轮到第二次见面,承蒙它把尾巴的尖端儿晃了那么一晃,算是表示我俩已认识了。  “好一条漂亮的狗哪!”我又开了一个头。“将来那些小狗你不打算留下来吗,太太?” “它们不是我的,”可爱的女主人说。她的回话比希克厉更来得峻峭。  “啊,让你疼爱的一定在这一堆里了!”我把话接下去说,转身望着放在暗处的一个坐垫,那儿好像全是些猫。  “疼爱这些东西才真是怪事呢!”她轻蔑地说。  真倒霉,原来那是一堆死兔子。我又干咳了一下,身子向壁炉靠近了一些,又一次把今晚天气多么糟糕的话搬了出来。  “你本来就不该走出来,”她说着,站了起来,想伸手去拿壁炉架上的两个漆着彩色的茶叶罐。  她本来坐在光线被挡住的地方,这会儿,我可把她整个儿身材和容貌都看清楚了。她长得很苗条,分明还只是个姑娘呢;身段极好,那么一张秀丽的小脸,我真是生平难得有福看到;细巧的脸蛋儿,白皙的皮肤,淡黄色的鬈发——也许不如说金黄色来得恰当——松松地披垂在她那细嫩的脖子上;那一双媚眼,要是在含着笑意的时候,你就消受不了。也算我那颗容易动情的心儿运气好,现在那对眼睛流露出来的只是游移在轻蔑和近乎绝望之间的神色,叫人感到非常的不调和。  那两个茶叶罐她伸手还够不到呢;我就站起来帮她一下。谁想她转过身来对着我,那副紧张的神色,就像是一个守财奴看到有人要来帮他计数他的金子那样。  “我用不到你帮忙,”她断然地拒绝我,“我自个儿能拿得到。” “请你原谅,”我连忙回答。  “是请你来喝茶的吗?”她问,把一条围裙束在她光洁的黑袍子上,站在那儿,拿着一满匙茶叶,却不就往壶里倒。  “喝一杯热茶那真是太好了,”我回答。  “是请你来的吗?”她再问—遍。  “不,”我带着一丝儿笑容说,“你不就是挺合适的请我的人吗?” 她把茶叶倒回去,连茶匙一起摔掉,使着性子,坐到她的位子上去。  她的眉心紧皱,朱红的下唇噘了起来,好像一个孩子陕要哭出来的样子。  这当儿,那个小伙子往自己身上披了一件无论怎么说都是褴褛的上衣,站定在壁炉前面烤火;看他从眼角里瞅我的那种神气,你一定还道我跟他俩,有着还未了结的不共戴天之仇呢。我开始揣摩他究竟是不是这一家的仆人。他的服装、他的谈吐,都很粗陋,一点没有在希克厉先生跟他的太太身上所能看到的那种优越的气派。他那一头稠密的棕色鬈发像一团乱麻;他的胡子蛮横地侵占了他的两腮;他的那一双手,像普通做工的一双手一样,晒得发了黑。可是另一方面,他的举止很随便,几乎有点儿旁若无人,对于我们的主妇,他一点也没有显出做仆人的应有的殷勤来。  既然对他的地位难以断定,我认为最好还是不要去理会他那奇怪的行径。过了五分钟,总算希克厉进来了,多少让我在这尴尬的场面中松一口气。  “你看,先生,我答应来,当真来了!”我装得高高兴兴地嚷道;“ 我怕要被这场大雪给困住半个钟点了——要是你容许我在这里躲避一下的话。” “半个钟点?”他说,一边把衣服上的雪片抖落下来。  “我不懂你为什么偏拣着大风雪下得最紧的当儿,闯出去溜达。你不懂得你有掉在沼泽里的危险?熟悉这一带荒原的人,逢到这样的夜晚也会迷了路。我还可以对你说,眼前你别盼望这天气会好转。” “也许我能在你的小厮中间找一位向导吧,他就在我那边过夜,第二天早晨再回来——你能让我借用你的小厮吗?” “不,我不能。” “噢,真是的!那也好,那我只好靠自己的机警了。” “嘿!” “你要沏茶了吗?”那个穿褴褛上衣的小伙子问,把他凶猛的眼光从我的身上移到了那位年青的主妇身上。  “他也有一份儿吗?”她向希克厉请示。  “快把茶端上来,好不好?”这回答来得那么蛮横,把我吓了一跳。  说这句话的声气显示出不折不扣的坏性子。我再不打算把希克厉叫做少见难得的汉子了。  等茶准备好之后,他算是来请我了——“好吧,先生,把你的椅子移过来。” 于是我们这几个,包括那个野小子,一起围着桌子坐下来,在用茶点的时候,席面上是一片肃静。  ……

前言

  前言  1847年,勃朗特姐妹:夏洛蒂(1816—1855)和艾米莉(1818—1848)化名出版了两部不同寻常的小说《简·爱》和《呼啸山庄》,当时谁也没有想到这是出于两个没有见过多大世面的青年妇女的手笔(她们采用两个男性化的名字:Currer Bell,Ellis Bell做笔名)。亲姐妹的两部杰作问世之后,命运大不相同。《简·爱》立即受到热情的欢呼,使作者一夜之间成了名。可是(《呼啸山庄》一开始就遭到评论界猛烈谴责,其中有一些说得非常刻薄:“是哪一个人写出这样一部作品来,他怎么写了十来章居然没有自杀?”(1848)有人又这样嘲弄:这部“恐怖的、可怕的、令人作呕的小说,应该改名为《枯萎山庄》(Withering Heights)才对。”(1848) 将近半个世纪,《呼啸山庄》一直不为世人所理解,除了个别有见地的评家外,都认为这部小说的作者比她的姐姐差远了。就连她的姐姐对于艾米莉的非凡天才也不能说已有充分的理解。1850年,她妹妹去世之后的第二年,她为《呼啸山庄》第二版写序,为妹妹辩护,可是语气之中带着歉意:这是一部粗糙的不太成熟的作品,要是天假以年,作者是能写出更好更成熟的作品来的: 假使她活着,她的思想自会像一株壮实的树木一样成长起来,长得更高更挺拔,更加枝繁叶茂,结出成熟了的更香甜、更红润的果实。  在当时的文艺领域中,艾米莉远远地走在人们的前面。直到将近半个世纪以后,才有人认为:“在十九世纪,《呼啸山庄》是一位女作家所能写出的最好的散文诗。”(1891)在二十世纪初,有人开始提出:艾米莉的天才比夏洛蒂更高(1903),艾米莉·勃朗特“是三姐妹中最伟大的天才” (1904)。  进入二十世纪(尤其在三十年代以后),艾米莉的声誉蒸蒸日上,评论文章大量涌现,而夏洛蒂的光彩却相对地显得有些暗淡了。研究勃朗特姐妹的学者克伦泼在他的专著中这样提出:“目前占主导的(虽然不是一致的 )意见,认为艾米莉·勃朗特比夏洛蒂·勃朗特是一位更伟大的女作家,《呼啸山庄》比《简·爱》是一部更伟大的小说。”(1982) 我个人认为,《呼啸山庄》的确是一部天才之作,足以和莎士比亚的伟大的戏剧前后辉映。不过目前的问题不在于争论艾米莉在英国文学史上该占怎样一个地位,而是究竟该怎样去认识她的这一作品:这是说,问题不在于给予多高的评价,更重要的是怎样去深入理解。  就像逗留在“蒙娜·丽莎”嘴角边的神秘的微笑,《呼啸山庄》也显示了一种永久的艺术魅力,紧紧包藏在书中的是怎么一个信息呢?这似乎也是一个猜不透的(至少是不那么容易猜透的)谜啊,因此赢得了不少的西方学者去琢磨它、解释它;无论小说的结构、人物形象、叙述技巧,小说和女作家的诗歌的血缘关系,和德国浪漫主义文学的渊源关系,以及作品的主题、风格、意象、梦幻的运用、象征主义,等等,一一都成为西方学者钻研的对象。真是众说纷纭,层出不穷,形成了“艾米莉热”。这里想提出我个人对这部杰作的理解。  艺术结构和主题思想 研究《呼啸山庄》,好比啃一个硬果,首先碰到的是它表层的硬壳:那复杂的艺术结构;让我们试一下,是否可以剥开它,通过作品的表层,深入到作品的核心。  过去许多评论家都不能理解这部杰作的艺术价值,说是“充满着缺点的结构”(1900)。英国著名小说家毛姆推崇《呼啸山庄》,把它列为世界十大小说之一,可是连他也这么认为:“《呼啸山庄》的结构臃肿笨拙, ……她要讲的是一个牵涉到两代人的复杂的故事。这是一桩很困难的事, ……艾米莉做得不成功。”他还说:“讲《呼啸山庄》这个故事,一个有经验的小说家可能会找到一个更好的方法。”(1954) 在这一点(以及其他一些论述)上,我很怕毛姆并不是艾米莉的真正的知音。  艺术结构对于一本小说,首先就是故事的叙事方式。  女作家放弃了那种从头说起、原原本本、平铺直叙的传统的叙事手法。十九世纪的女作家,像她的姐姐写《简·爱》(1847),奥斯丁写《傲慢与偏见》(1813),盖斯凯尔夫人写《玛丽·巴登》(1848),采用的都是这一种叙述手法。  《呼啸山庄》也并不是那种倒叙:故事在回忆中展开,回忆完了,故事也就结束了。这两种叙述方法:顺叙和倒叙,它们的起点都是固定的,就像“上行车”和“下行车”那样,不是从起点站出发,就是把终点站作为出发点。  艾米莉与众不同,别出心裁地采用了当时少见的“戏剧性结构”。故事的叙述从中间开始,因此故事的出发点有很大的选择余地,整个故事的时间跨度越大,从哪里开始进入故事,就越需要艺术上的胸有成竹。  欧洲剧作家在组织他们的戏剧情节时,最善于从故事的半中间说起,公元前五世纪的索福克勒斯的《俄狄浦斯王》是这样,十九世纪的易卜生的《玩偶之家》也是这样。我国戏剧家曹禺的成名作《雷雨》借鉴欧洲戏剧的创作经验,也是这样处理,剧本刚开始,就已经接近整个故事的终点了:剧中的主要人物都是带着自己的历史上场的,在冥冥之中把他们的命运千丝万缕地纠结在一起的那张罗网,在戏剧开始之前就已经撒下了。因此戏剧情节是向两个方向进行的:顺叙和倒叙。在向未来推进的过程中(顺叙),同时展现了过去(倒叙)。临到结尾,整个故事才以它完整的面貌显示在观众眼前:原来苦难的人间有这么一段辛酸事!悬念刚结束,震撼人心的高潮就接着来到了,因此戏剧气氛始终是紧张的,扣住了观众的心弦。  《呼啸山庄》要交代的是两户人家的两代家史,时间跨度长达几十年,应该从哪里开始进^故事,女作家在下笔之前,一定作了苦心推敲:怎样才能取得最好的艺术效果。全书的最初三章,不仅是叙述故事的起点,应该也是我们研究《呼啸山庄》的一个起点。对于我们探索全书的主题思想,了解女作家的非凡的艺术才华,这最初三章可说具有关键性意义。  …… 浓缩的小天地 “世界真小!”欧美社交界在意外地碰见了久违的熟人时,往往会发出这样的惊呼声,现在读了《呼啸山庄》,我们不免同样有“世界真小! ”的感受。我们都能看出,呼啸山庄,连同它邻近的画眉田庄,构成了一个封闭性的社会。这个小天地的极限就是吉牟屯——一个常常在书中提到、却从没带读者去过的英国北方小市镇,天气晴朗的时候,从田庄的楼窗边,可以一眼望得见;离田庄只消半小时的马车路程。  希克厉这野孩子是从利物浦捡回来的,他成人后出走三年,又到哪里去混日子?伊莎蓓拉受不住丈夫的虐待,逃离夫家在伦敦定居一这些都一笔带过;对于外面的大千世界,女作家从没有正面描述过。  最能表明作品中的人物生活在一个封闭性的环境里,是书中的几个主要人物的名字:第二代的名字全都是第一代名字的重复,像小“卡瑟琳” 、小“林敦”。哈里顿的父亲叫“亨德莱”,似乎是例外,但是我们记得,小说一开头就交代了山庄的正门上面刻着还可辨认的字迹:“哈里顿· 欧肖”,原来这孩子的名字是他祖辈的名字的重复。更有意思的是,小卡瑟琳和哈里顿举行婚礼以后,她的全名将是“卡瑟琳·欧肖”,而这恰恰是她母亲未出嫁时的闺名,这岂不给人一个暗示,好像生命是一个周而复始、循环不已的过程;而这部小说只是从永恒的生命的链条中截取的一个环节? 女作家笔下的那个封闭性的社会,是一个浓缩了的人类社会。浓缩,在艺术上,就是高度的凝练。以小见大,取得一种不必局限于一时一地的象征意义。《呼啸山庄》中的人事沧桑,发生在那遥远、偏僻的一角地区,而在读者的心目中,却可以把它扩大为人类社会在某一阶段的一个缩影。  人性本是一个复杂的有机体,所谓七情六欲。个人不能脱离群体而单独生存,人是社会关系的总和;既然这样,那么人性理应通过复杂的社会关系显示出来。可是,女作家所创造的那一个小天地里,人和人之间的关系比当时的现实生活(到了十九世纪中叶,英国已进入了成熟的资本主义社会)中的人和人之间的关系单纯得多;那复杂、丰富的人性也仿佛被浓缩了,只剩下两个极端,不是强烈的爱,就是强烈的恨。在女作家的人性的调色板上差不多只有黑白两色。她果断地压缩她的画面,毫不可惜地合弃许多细节,目的也许正是为了追求那木刻般黑白强烈对比的艺术效果。而在风格粗犷,刀法熟练的木刻家手里,单纯的黑白两色也能让人似乎看到了丰富的色调。  这正是艾米莉这位自觉的艺术家最可注意的成就。她要写出最强烈的爱,最强烈的恨,仿佛只有单纯得像不含杂质的结晶体,才算得上真正的爱,真正的恨。可喜的是,她并没有让人物的激情从现实生活中游离出来,成为一成不变的抽象的概念。在她之前,也许很少有哪位作家像她那样关心地注视着人的思想感情和他的生活环境的密切关系——个人的遭遇和主宰人的感情生活的爱和恨,息息相关,密切地结合在一起。在这部作品中,天性的发展和被压抑,人性的堕落和复苏,始终是和不断地在变化着的人和人之间的关系呼应的、同步的。  纳莉的这段话说得多好,多有见地啊!——她不许卡茜嘲笑哈里顿的无知无识: 要是你在他那个环境中长大,难道你就会比他粗鲁得好一些吗?他原来是一个跟你一样伶俐、聪明的孩子,现在他却让人瞧不起,这使我很难受——那都是因为那个卑鄙的希克厉存心作践他呀。  高度的凝练和集中,尽可能少的人物,活动在尽可能狭小的天地中,然而以一当十,用深度去补偿广度的不足,可说是这作品的最突出的艺术手法。女作家的强烈的艺术个性,鲜明的艺术风格,是和她所构思的那个封闭性的小天地分不开的。  当然,我们得承认,这么个小天地究竟是存在着局限性的,有些情节经不起推敲。例如小卡茜第一次去看望小林敦,女作家不费多少笔墨,就把一个自私任性、可恨可恶的小东西刻画出来了,可是卡茜却向他吐露: “除了爸爸和爱伦以外,我爱你超过世上任何的人。” 我们不禁要问了,难道世上再找不出一个更值得爱的人了吗?但是在《呼啸山庄》的那个小天地里,卡茜却没有选择的余地。要是她不喜欢粗野的哈里顿,那就只能爱这个可怜巴巴、让人瞧不入眼的小东西! 再说她的伊莎蓓拉姑妈吧,这么一位既漂亮又有钱的小姐,可惜凭她的美貌,加上她的财富,竟不能吸引一群门当户对的公子哥儿上门来求爱,希克厉毫不费力地把她弄到了手,因为在他面前并没有一位竞争的对手啊! 我们要看到,原来呼啸山庄那个小天地是女作家的巧妙的艺术构思,并不是她从现实生活中完整地截取的一角。我们不能(也不必)处处用现实主义文学的标准去要求这部小说。艾米莉的确显示了现实主义大师的深厚功力:每一个戏剧性场面都是使人如闻其声,如见其人;但她又并不以镜子般客观地反映现实为满足。她的创作激情并不来自要显示这个我们都能看得到的现实世界,而是为了要发掘人的隐蔽的、最深层的内心世界。  这样,不妨说,呼啸山庄的那个小天地是由两重世界组成的,是双层次结构。你说天地真小,太局促了,那是指的小说中的现实世界;可是它又高高地托起了另一个和雷电风雨相呼应的内心世界呢。  这样,挺立在风暴中的呼啸山庄,既是山庄,又不是山庄,它取得了一种象征性意义,像诗篇一般在你心中唤起了纷至沓来的意象。女作家在某些地方放弃了细节的真实性,并非功力不够,露出了破绽,而是在艺术上另有所追求。  我们现在越来越能看到,反映我们这个客观世界,现实主义并不是惟一的创作方法。十八世纪的斯威夫特在他心目中也许想讽刺当时的英国政治界,而他写下的却是假想中的小人国。打上了强烈个陛的印记的现当代作品,越来越偏重于情节的假定性、象征性,以至荒谬性。它让你在某种幻光的折射下,似乎看到了真实,而不要求你相信这就是真实——例如卡夫卡的《变形记》就是这样。  现实世界是一个极其广大的世界,我们有时却会发出惊呼:“世界真小!”而大师们所创造的艺术天地,即使是个极有限的小天地吧,却处处可以触景生情,使你应接不暇,不由得发出惊叹:这世界可真不小啊!   方平

内容概要

艾米莉·勃朗特(1818~1848年),英国小说家,著名女诗人。与其姐妹夏洛蒂·勃朗特、安·勃朗特被人称为“勃朗特三姊妹”,驰名于19世纪的英国文坛。三姊妹出生于贫苦的牧师家庭,在寄宿制学校长大。1837年,艾米莉·勃朗特在乡村学校任教,因肺病离世,年仅30岁。她的作品富于哲理及神秘色彩,格调清新,节奏铿锵。长篇小说《呼啸山庄》是她一生唯一的一部小说作品,奠定了她在英国文学史上的地位。

书籍目录

希望在人间论《呼啸山庄》
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
译后记

作者简介

《呼啸山庄》是英国文坛著名的勃朗特三姐妹中的二姐艾米莉的代表作,是一部震撼人心的“奇特小说”。弃儿希克利与“呼啸山庄”主人的独女卡瑟琳青梅竹马,却终因世俗的压力各奔东西,卡瑟琳凄然早逝后,希克利的一腔深情化成满腹怨恨,对周围所有的人展开疯狂的报复,最后感受到卡瑟琳的召唤,有情人在死后终得团圆。两人间惊天动地、超越生死的爱情与荒原和狂暴的自然融为一体,整部小说宛如一首激情澎湃的叙事长诗。
《呼啸山庄》附有五十余幅精美插图,极具收藏价值。

图书封面


 呼啸山庄下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计4条)

  •     读完这本书,对于爱情、对于价值有了新的思考。书中凯瑟琳和希克利的爱情是震撼的,凯瑟琳说,“希克利就是我啊”,希克利说,“埃的加的爱,即使是爱上一万年,也比不上我对她一天的爱”。两个人的爱情显然和我们常常看到的爱情是不一样的,他们的爱是和一的,作为一个24岁的女性读者,我羡慕他们 这样在心灵上衣无缝的爱,一个人懂你,就想你自己一样的懂你,这种爱恋是我憧憬的。然而,凯瑟琳对希克利的爱始终没战胜她作为她那个时代那个阶级的价值观,他爱希克利,却又坦诚嫁个希克利就意味着一无所有,会穷困潦倒,和乞丐没有什么差别;于是她嫁个了埃德加,她爱埃德加,只是因为回报埃德加对她的宠爱,或者说是想对待女主人或者公主般的迁就的爱;她同时又奢望着希克利的精神上得爱,她对纳莉说,“我对埃德加的爱,并不影响我对希克利的爱,我可以同时爱他们两个”。不得不承认,读完全书,我不喜欢凯瑟琳,她对待爱情是自私的:她爱希克利,却不想和他过贫苦的生活;她爱埃德加,只是因为能当上山庄的女主人;在爱情和金钱前做选择时,她清晰的选择了金钱;当希克利因为情人的背叛而愤怒离开的之后,凯瑟琳痛苦过,生了一场大病,险些要了性命(这场病也为日后凯瑟琳的早逝埋下了伏笔),但是这些痛苦在埃德加的照料下逐渐的消逝;当希克利归来,凯瑟琳欣喜若狂,凯瑟琳贪心的认为自己可以驾驭希克利和埃德加两个人的爱,若丈夫埃德加不接受妻子的背叛,于是凯瑟琳对埃德加的爱也就不复存在;若希克利不原谅凯瑟琳当年的抛弃,凯瑟琳就“痛不欲生”。凯瑟琳的的爱是有条件的,对于丈夫埃德加,这个条件很明显的是迁就和宠爱;如果说她对希克利的爱是无条件的,那么这个爱也最终败给了条件,就是埃德加的金钱和地位。作为读者,对希克利除了出于正义感的仇恨,我对他更多的是同情。希克利可恨,很明显是针对他为了复仇所犯下的种种暴行。我同情希克利,他无父无母,从来没有过家的温暖,在欺辱和虐待中长大,他在这世上唯一的爱人凯瑟琳也因为他的身世抛弃他。孩童时代的希克利,即使是受到亨得利的殴打虐待,也不觉得痛苦,只要能和心爱的凯瑟琳一起在原野上玩耍嬉戏,那时候他的爱是多么单纯。然而现实的残酷夺走了他在世上唯一的爱,他在愤怒中离开,经历了数不清的苦难之后,回到了庄园,只是为了复仇。可怜的希克利,天真的爱情已被邪恶的仇恨取代,他不肯原谅凯瑟琳,即使在她已经奄奄一息的时候;是凯瑟琳让他曾经一无所有的生活有了爱、有了精彩,但是这分爱连同他的尊严又都被凯瑟琳夺走了。可怜的希克利,他以为报复了曾经伤害过他的人们,他就能得到快乐,可是他没有;他以为他能从给别人的伤害中体会到快感,可是他没有;心灵上得痛苦笼罩着他,这样的痛苦不是单纯是因为孤独,他感到凯瑟琳的灵魂时时刻刻围绕在他身边,生活中的每一个场景都有凯瑟琳的气息,可是他睁开眼却看不到她的影子;人鬼殊途,却依然刻骨铭心的爱情造就了希克利的日日夜夜的痛苦。希克利的爱是占有,那份爱曾经是他唯一所有,当这份爱背叛了,我怎么能不同情他;希克利的报复是得到,得到他曾经没有的金钱和地位,可是无论如何也不能填补爱的空缺,我怎么能不同情他!在这边书中,我喜爱的是小凯西和哈里顿,他们的爱是建立在相互尊重的基础上得。小凯西一出场就让我喜欢,多么善良的姑娘啊,她哭泣不是为了自己,是为了表弟见不到自己的失望;她爱爸爸胜过爱自己,胜过爱这世上任何一个人。哈里顿呢,喜欢凯西却不说出口,暗暗地注视她,帮助她,哪怕自己挨多少顿打。两个人最终相爱了,“一个爱着,学会尊重另一个;一个爱着,学着努力得到另一个的尊重”,这句话让我多么的感动。舍弃了金钱和地位的虚伪,相互尊重的爱情才是得到祝福的!写了这些,也许并不能给没读过的读者们提供多少帮助,也许也不能得到读过了的朋友们的认可,只是想让自己忘记之前,写出自己读完之后的感受。正如人们常常说的,“人要有意识的活着”,或者如周国平的观点 “以一颗活着的灵魂,为获得灵感而读书”,如果读完一本书,只是了解了说中的故事,但没有自己的想法和见解,书的意义就不大了,共勉。
  •     多年前,英语老师曾在课上提起过勃朗特三姐妹,当时留了个印象,没有深入去看她们的书,直到现在看完《呼啸山庄》,顿时有种相见恨晚的感觉。真是好久好久没看到这种我想要一口气看完的书了,窃以为,比姐姐的《简爱》好看。我心目中的好故事,首先,一定要有完整的架构,能做到“草蛇灰线,伏脉千里”更好,不能做到也无妨,平淡的故事一样可以让人看得有滋有味,但这要看作者的笔力和阅历。看过一篇读书小结,笔者讲了些对于小说创作的感想,其中被反复强调的是:冲突。戏剧冲突表现为人与人之间的矛盾,人们内心中的矛盾。小说中如果没有冲突的存在,整个故事看在人眼里就显得很干瘪,没有起伏。某杂志编辑在文章里写到,审稿时最在意的是:故事的高潮部分及高潮延续。所以,我不喜欢《简爱》,我觉得这本书根本没有高潮,简的形象有被夸大之嫌,男女主之间的情话我也看不来,哎,这次我感觉跟翻译没关系。比起《简爱》的平铺直叙,从头讲故事,我更喜欢《呼啸山庄》的倒叙顺叙结合。另外说一句,我比较讨厌前者作者在书中时不时跳出来以显示存在感,尽管这是当时的一种写作风格。这点上,艾米莉处理的就很好,她完全把自己隐藏在幕后了,毕竟我想看的是故事,而不是作者把人物给挤到后面去了。一般我看书有序言总要先睹为快,尤其是外国小说,可以有助于阅读,但这次译者的序略长,我选择点到即止,保留一些新鲜感。这本书如果跳着看的话,可能会有种云里雾里的感觉,因为除了顺叙倒叙外,书里还经常转换视角。故事的切入点也很有意思,作者从小说快要结尾的时间点开始讲故事,整个事件牵扯到两代人,时间跨度长达三十一年,全书前三章是顺叙,之后一直到三十一章是倒叙,最后四章是顺叙。大致是:顺叙——倒叙——顺叙。在书的开头,其实许多相关人物已经不在世了,这时洛克乌闯入了人们的视线,他不是主角,却在书中起着不可替代的作用。都说旁观者清,从一个局外人的视角,他更能看清在主人公希克厉的阴影下,那里的世界是怎样的冰冷无情。事实上,他也深刻体会到了不被接受的无奈,那里的人冷言冷语,话不投机,尤其在他需要一个风雪中的领路人的时候,却遭到了拒绝。就像被狂暴的北风摧残着的树木,人性同样被扭曲了。还有那场让他不寒而栗的噩梦,成了他病中困扰。译者形象的把整个故事以马蹄形表示出来,第四章开始即倒叙,在马蹄中呈下滑状态,讲述的是:人性如何慢慢被冻结深埋。同时也是本书的主体,用四个字来概括,即:爱恨情仇。希克厉的爱强烈得如同呼啸的风雪,恨也恨得分明,爱与恨分毫不让。讲的直白点,这就是个男主爱而不得,想要从他人痛苦中得到安慰,于是致力于折磨身边人,非要对方恨自己不可的故事。他骨子里的蛮横,凉薄,冷酷,自私,在卡瑟琳去世后,更加不可收拾了。既然得不到,不如将之尽毁。此后的生命中,希克厉近乎偏执的在做这件事。再说卡瑟琳,像不喜欢希克厉一样,我也不喜欢她,这个姑娘的个性及行为也并不值得我喜欢。她身上能看出年轻人的易于冲动,她的脾气很不好,十岁下还是个野丫头,直到与画眉田庄的人接触后才有所收敛。然而本性难移,很多时候还是能看到她的躁脾气。从始至终,林敦对她都十分包容,面对她的歇斯底里,面对她与希克厉的关系,他选择了忍让。希克厉与林敦,她两个都爱,一者是梦幻的爱,一者是现实的爱,两人都在她心中占有一定的分量,即使到了最后,他们三个依旧缠夹不清。如果说新一代是一株株小树苗,希克厉想要看的便是,在他的掌控下,这些孩子会生长成何等模样。只是这场施虐与被虐的时间之久,让人倍感疲倦。当希克厉看到长大后的卡茜与哈林顿越来越像卡瑟琳时,他从前那种极致的恨,那种强烈的想要报复的心情,好像也变得淡了。在这漫长难捱的时光里,在这满是荆棘的道路上,卡茜与哈林顿到底成长起来了,他们联合对抗起希克厉的专制。与母亲的性格不同,卡茜是个宜其室家的好姑娘,她的善良便是这不见天日的风雪里一点未曾泯灭的人性。哈林顿亦如此,这在没人愿给洛克乌领路,而他站了出来,足可见出。见死不救,才是人性的完全丧失,希克厉很成功做到了这点。别人的天堂,我才不在乎。哪里有卡瑟琳,哪里才是他的天堂,而卡瑟琳也曾说过“我跟他是一个料子。”真真物以类聚。全书低调结束,仍以局外人洛克乌的视角叙述。谁能想得到安静的三座墓碑下面,曾有过这样的狂风呼啸呢?暴风雨过后,这里又恢复了宁静,原野上的幽灵之说还在继续。另,书里面的人名很有意思,下一代分别沿用了上一代的名字,卡瑟琳·林敦嫁给表兄后,就变成了卡瑟琳·欧肖,即她母亲的全名。再另,总觉得扮演回忆从前的纳莉,某部分与艾米莉重合了,也成了作者的一部分。再再另,诚如译者言,艾米莉构筑的世界很小,人物也并不多,但即使是很小的天地,让人触景生情的地方还真不少。这便是一个作者的笔力了吧。
  •     《呼啸山庄》这个故事应该是个彻头彻尾的爱情故事吧。卡瑟琳的一席话,在希克厉的心里刺了那么深的一刀。门当户对,大家闺秀就得配翩翩公子。希克厉,一个在卡瑟琳父亲出差时捡来的野孩子,他有什么资格、什么身份、什么地位去承载卡瑟琳的爱?所有人都会反对,所有人都会唾弃,他们的结合似乎注定与幸福无缘。卡瑟琳终是妥协了, 她嫁给了画眉山庄的少爷:埃德加.林敦。他们才是天造地设的一对,林敦英俊潇洒,卡瑟琳美丽动人,他们有着相似的家庭背景,一切都如人们设想的那样美好。似乎在所有人心里,他们的结合都是完美的,没有任何不幸福的理由。这就是所谓的人们眼中的幸福吧。女孩子们结婚的对象到底该是怎么样的呢?英俊潇洒、心地善良、前途无量、大方多金,并且深爱着自己,自己也喜欢他。这样还能不幸福吗?哪怕再难遇到这么好的他了吧。所有人都会祝福你,羡慕你,茫茫人海中,你是那么幸运遇到这样完美的他。有谁,曾愿意听你心底的声音?在声声祝福中,牵手自己的称得上完美的爱人,表面上的幸福满满,心里却不知所措,患得患失······到底自己还在不满意什么呢?还不知足吗?爱情的爱到底是给自己的,不是别人安排的,别人眼里的爱情、别人眼里的幸福,那都是别人的。自己的心骗不了你的眼睛。卡瑟琳嫁给林敦,那可真所谓人间最美丽的童话故事,公主嫁给深爱自己的王子,从此幸福的生活在一起。可只有撒旦知道,公主心里最爱的是我这个恶魔撒旦啊!不敢说全部,至少大多数人是容易受他人影响,容易受世俗的限制,无法表达自己的真情实感。卡瑟琳从小和希克厉一起长大,可谓是两小无猜,青梅竹马。他们的爱情,是经过时间的见证的。一直以来最懂我的你,一直陪伴着我,你仿佛是我的影子,永远难么形影不离。看到你,仿佛就看到了我自己。我说的每句话,做的每个动作,你都懂,也只有你才懂。属于我们的秘密,你都懂,也只有你才懂。我就是你,你就是我。当听到卡瑟琳撕心裂肺地喊道:“我就是希克厉。”有谁能比你更了解他呢?又有谁能如希克厉般懂你,爱你呢?人们在没有遇到真爱的那刻,总是给自己的另一边限制很多要求,样貌、身高、性格、工作、家境······太多太多,当真,你如此幸运,遇到了一个满足你所有条件的他,却发现你无法像自己想象的那样爱他。你到底在爱谁?其实你在爱你自己。人们总说讨厌自己,可是再讨厌也要学会接受,所以就在不知不觉间开始爱上自己了。我们在寻找另一半时,其实也是在找另一个自己。世间上所有的缺点,如果也只有汇集在你自己一个人的身上,才能真正得到彻底的包容和谅解。卡瑟琳没有办法控制自己不爱希克厉,哪怕希克厉再污浊、再不堪,她也要爱他,她也只能爱他。他们注定要相爱,在脱离世俗、脱离肉体之上的相爱,那种灵魂深处的难舍难分,那种流淌在心底的煎熬。看似再幸福的新娘,也会默默地掉眼泪。有时爱终不成反成恨,爱之深,恨之切。这个道理,希克厉懂得太深。一连串关于爱、恨的报复。疯狂的、残酷的、恶劣的、卑鄙的、无耻的······再多的形容词也无法彻底形容希克厉这个恶魔。似乎自他来到呼啸山庄,这里就注定了要埋下一片怎么也推不开的阴霾。小时候的排挤压迫,早已在希克厉心中埋下了仇恨的种子,他发誓要报复,要将心中的恨化成一切无情的力量,去摧残那些曾经伤害过他的人。在希克厉知道卡瑟琳接受了林敦的求婚,将他们的爱情撕碎的那刻,他的心也碎了,他愤怒地离开了卡瑟琳。三年后,当内心的仇恨越积越深,已经将其人性完全扭曲时,他选择了回来,带着满腔的怒火和邪恶的恨意回来了。亨德莱.肖恩,无疑成了第一个被报复被摧残的对象,二十七岁的英年早逝,被骗取了所有的家产,变成了一个嗜酒成性、暴躁狂妄的酒鬼,连自己的爱儿也保护不了,小肖恩(哈里顿.肖恩)被希克厉这个恶魔完全控制,也许更让希克厉对他恨罢不能的,可谓是他是助其妹妹卡瑟琳嫁给林敦的主要推手。这股恨,就连卡瑟琳也无法幸免,她那埋藏在心底的爱真是经不起一点撩拨,在时隔三年后再次见到希克厉,竟然又全部地无限地爆发了出来,反而比当初更炽热、更浓烈。那种深入骨髓的爱,那种深入灵魂的依恋,多么可怕啊!希克厉爱卡瑟琳一点也不比卡瑟琳爱他爱得轻,可是他的爱里,恨却成了主导,他恨卡瑟琳背叛了他们的爱情,他恨林敦破坏了他的幸福。这种恨,让他一步步地走向人性堕落的深渊,那是不是一种自暴自弃,一种无人爱的自甘堕落,最爱的人已经离开,现在的我,什么都不重要了。希克厉折磨着呼啸山庄、画眉山庄里的每一个人,肖恩家、林敦家,这一代人、下一代人,哪怕是他自己的儿子,每一个人都被他玩弄于鼓掌间,生不如死,希克厉要剥夺本不属于他的一切,因为曾经是身份、地位、金钱,使他和卡瑟琳之间掘了一条无法跨越的沟渠,如今这一切,我都要抢夺!恶魔般的希克厉有什么是做不到的呢?每一次的伤害都令人发指、令人痛心!卡瑟琳也许是一直都知道她的希克厉会因为他们爱情的破灭,而变得越来越凶残、越来越恐怖。可是她依然爱他,割舍不下,却又无奈至极,她只能眼睁睁看着他堕落,如恶魔般折磨她身边的每一个亲人,这种折磨,终于让卡瑟琳精神崩溃,永远地闭上了眼睛。希克厉和卡瑟琳的爱情,对他们二人而言简直是一种病态的折磨,这种折磨一直延续到下一代人的身上。希克厉的报复愈演愈烈,自己爱人的孩子(小卡瑟琳/卡茜)的孩子(小希克厉/小林敦),都只是复仇的一个跳板,复仇计划的一颗棋子。读到这里,也许你会觉得《呼啸山庄》哪里是什么彻头彻尾的爱情小说?应该是一部恐怖小说吧,一个恶魔的疯狂报复,咆哮、厮打、残酷、折磨、冷漠······复仇者的眼里、心里只有无尽的黑暗,看不到一点光明,当世间的一切都发出死寂般的叹息,复仇者的双眼仍然闪烁着那炽热的复仇火焰。希克厉对下一代的折磨,可谓是将复仇达到了白热化阶段,他一手操纵了小卡瑟琳和小林敦的婚姻,那分明是一场交易,助希克厉得到了画眉山庄的所有财产,也因此葬送了小林敦的生命;他又一手将小肖恩改造成了一个无知的拥有兽性的野人,从来没有教过他爱,从来没有给予过他爱,希克厉将他的灵魂彻底的封锁了起来······可怕的希克厉,设计了一道道的障碍,阻止爱的进入。他把这三个孩子控制在呼啸山庄里,用冰冷的沉默、无尽的冷漠隔开他们之间的一切情谊。但是爱,在人们正常的感情生活中,是最正常的需要。特别是感情丰富的年青人更需要爱,爱人或被人爱,来充实自己的生命。爱情对于他们,就是人生最高的幸福。在小林敦离世后,爱的种子终于突破千难万险,在小卡瑟琳和小肖恩心里生根发芽了,尽管曾经有过无数的误解无数的厌恶,如今,在冰霜冻土中十分艰苦地萌发了的爱情,一旦扎了根,谁也不能再从这一对年青人的心灵中夺走他们日夜守护着的宝藏了。希克厉这个恶魔想破坏那一对受尽他压迫的年青人的爱情,他们俩终于共同起来反抗他了。被他们的爱刺伤了眼的希克厉,终于无力,再也无力举起他充满罪恶的双手去打击去报复他们了,这种爱,他何曾经历过,何曾见过,何曾知道他们的力量有多么强大?该歇歇了吧,被仇恨蒙蔽的双眼,被仇恨封闭的内心,该打开了吧,去看看雨后的春笋,去看看人间的真爱。希克厉真的是累了、倦了,年青人们的爱让他无尽地无念地思念着深爱的卡瑟琳,曾经的他们不是也是如他们般相爱吗?甚至爱得更深沉更热烈·······作者艾米丽给希克厉设计的结局,虽没梁祝化蝶成双般醉人,但也如愿地让他和卡瑟琳二人的灵魂结合了。爱的力量到底要多大?能让你从生到死,魂牵梦绕,不离不弃,至死不渝······一切恨由爱起,一切恨由爱终。《呼啸山庄》作品的尾声无异在向人们诉述这样一个信念:“爱”属于人性的最美好的部分,“恨”是人性的被扭曲,是人性的堕落。“恨”想在人间建立绝对统治,尽管它似乎多么强大,但是办不到。冲破了仇恨,终于建立起来的爱情,就是冻僵的、麻木的人性复苏了,受压抑、被扭曲的人性终于得到了解放了。人类是永远有希望的。我们还在相信谁呢?在相信爱吗?如果信,请深信,如果爱,请深爱。写于2011年3月24日。

精彩短评 (总计101条)

  •     听到呼唤了吗?在荒原飘荡的灵魂……如果你还在这个世界上存在着,那么这个世界无论怎么样,对我都是有意义的;但是如果你不在了,无论这个世界多美好,他在我眼里也只是一片荒漠,而我就象一个孤魂野鬼。非常喜欢的一本书,也看过电影,结合起来感觉很不错,那种刻骨铭心的爱与恨,最后都化作荒原的魂灵
  •     是不错的书籍
  •     Wuthering Heights竟然是这样一个故事,在狭小的空间里,每一个人都被爱与痕折磨着,不得安宁。希克厉就是另一个版本的奥赛罗,但是他低贱、贫穷,没有支撑他的荣誉和身份。
  •     有的地方用的姓,有的地方用的名,例如:丁恩,纳莉,爱伦都是指保姆,容易把人物弄错。
  •     读过另一个版本…实在受不了“啦”,"自个","业主"这些用词…虽然译林出版社很好虽然书里插图很好。
  •     大学时代读过一遍,重读感悟到更多的东西,再结合野蛮与文明、天性与理性更能理解两代人的爱情遭遇。我觉得小说总体比姐姐的《简爱》好,《简爱》贵在发出女性要求独立自由的呼声而有了划时代的意义,但《呼啸山庄》的结构也是首创。
  •     书买的太多这本还没细读,翻了里面看印刷纸质都不错,比较满意。
  •     凯瑟琳还是成为我最讨厌的女性角色
  •     上半年重新读了遍,无论何等强权何等扭曲也无法阻碍美好的事物,当在困境中,在刻意刁难中,自甘堕落、自暴自弃,终有一天会在美好的希望面前后悔。过了几年,新版的定价直接涨了10块钱
  •     最成功的人物——希克厉,爱到极致后的疯狂,可恶,可恨,又可怜。“别人的天堂,在我眼中,一文不值。”PS:简单来说就是一个带着精神病属性的绿茶婊毁了两个家子两代人的故事。
  •     密集恐惧症
  •     激烈的狂风暴雨
  •     阴郁的气氛和扭曲的人格,两者互为表里。
  •     第一次读《呼啸山庄》,已经是十七年前的事,那时自己还在上高中。这次拿到“译文名著精选”系列的这一版时,回想起当时购买“世界文学名著普及本”系列版本(同样是上海译文出版社出版)的情景,不禁感慨时光流逝、童颜易老,转眼间自己已经步入中年了,再次看到这本书仿佛见到了久违的老朋友,一种亲切伴着些许酸楚的情感油然而生。
    译者方平先生对本书的翻译可是下了大工夫,说是呕心沥血也不为过。看前面的长篇序言和后面的译后记,字里行间都流露出译者自己对本书的喜爱(甚至痴迷)和希望读者一同领略原著精神的强烈愿望,因此才不厌其烦地介绍、分析、引导,画结构图、编制年表等等。但是对译者的这份痴情和热情就十分令人感动。而这也为本书的翻译质量提供了最坚实的保证:用心做的事一定好过单纯用手做的事;因为发自内心的热爱而形成的作品一定远胜于为赚取稿费或者为评职称攒条件的敲门砖。好的翻译作品,绝不仅仅是在不同语言之间进行符号转化的技术工作,而是译者在忠实原作基础上的再创作。堪称经典的译作无不体现着译作的鲜明风格和个性。这个译文也不会让读者失望。当然经过了不同阶段的人生历程,今天再重读这本书会有很多不同于当年的感受,这也说明文学作品是在与读者个人的生命体验相结合的过程中完成自己的存在形态的。正所谓“一千个观众的眼中会有一千个哈姆雷特”。但不管观感有多大不同,真正好的东西是经得起时光的磨砺和检验的。
    这个“译文名著精选”系列的版本,就目前买到的两本来看(除了《呼啸山庄》还买了《一九八四》),质量是很好的,纸张好,印刷清晰,字体大小适中,值得收藏。
  •     爱·恨·情·仇
  •     爱,真的不能将就。
  •     这书其实高中时候就买来看过 可惜大学的时候不知道怎么没了 这回再补上一本 无论当时还是现在 读这书脑海里所想情景 总是大风雨为背景 一刻都不让人安生的书
  •     只喜欢埃德加·林敦,不过如果艾米莉是个深居简出的人,能写出这样精彩和幽默的对白,也可以称得上天才型作家了。
  •     最爱呼啸山庄。
  •     大家都说这是一部充满爱恨纠缠的旷世之作, 但我看完后并不觉得希克厉的对凯瑟琳的爱是高于一切的, 反而觉得是恨, 对所遭受的凌虐的憎恨, 还有对世俗的愤恨,只是凯瑟琳的早逝激发了他陷入毁灭性的报复。 如果是年少时能读到这部书, 或许会啧啧称奇并为其中的不顾一切的爱与撕心裂肺的报复而感慨, 但现在的我只想说, 如果爱一个人, 请用尽全力地战胜周遭一切地与之长相厮守, 如果无法战胜世俗, 就请全然放手不再耿耿于怀不要再去伤害那位已经在你身边守护你的人了。
  •     一起买了几本书 都挺不错,就是对当当的包装很失望 太差劲了,几本书装了个箱子里面空间没给填一下 包裹到手里面有两本书都给折了
  •     虐心
  •     最喜欢的一个译本。如方平老师在译后记中所说,书中有一种直击人心的力量冲击着他,放不下手中的书,又不得不时时停下来,透一口气,缓解一下激动的心情。
  •     小学当言情看的(看我逼格多么高),读了两遍才勉强读懂,后来初一又刷了一遍,记得当时超爱男主性格,现在才知道这叫病娇
  •     还没看完呢。。。
  •     世界名著,无需多说。
  •     挺正常一书,怎么惹这么大争议?希克历童年被虐待造成了这样的他很正常啊,英国人是有多不喜欢反面人物做主角啊。轮回啊,上一代两男一女,上层阶级胜出,下一代还是两男一女的模式,且性格也差不多,下层阶级胜出,且结局皆大欢喜。怀疑希克历是老东家的私生子,不然根本就站不住脚这故事。一场领养引发的恩怨情仇,所以不会养孩子就不要随便发善心。
  •     看评论不错买的
  •     有好几十页的序言和呼啸山庄的地图,感觉译者很用心
  •     不错的好书,值得智者拥有
  •     学生时代最喜欢的一本西方小说,买来回味一下
  •     这书怎么呢,打从我迷上傲慢与偏见起,我就一直觉得这也会是一个美妙的故事,时隔这么多年才看起。是什么支撑我看完这个悲剧?全书跨越40年的故事,描述了两代人的恩怨,希克厉坏的真是没边,他做到了冷酷无情,让人倒吸凉气,我边看边想他真的是没有良心了,是个彻头彻底的魔鬼
  •     首先名字好,呼嘯二字,足以概括小說中的愛情。其次結尾好,前面或許因為小時候看過縮略的英文版,已經知道來龍去脈,那些所謂的曲折看起來也就不過如此了,甚至覺得有些乏味。結尾好不容易蓄起陽光,看著也就笑起來。以及希克厲最後的表現,也算是完滿落幕。
  •     很现代
  •     同事的孩子喜欢看*
  •     喜欢不上来这本书,大三的时候就看了一点,看不下去,最近才断断续续的读完了,然而现在我已毕业三年了。也许是从看到凯瑟琳爱着希克利却嫁给了林墩开始,就打从心底里喜欢不起来了,但是却不得不承认作者情节和人物刻画上的独到之处。只是这种爱情压得人喘不过气来,有时候觉得人这一生能这么轰轰烈烈一次也足以,可是有时候又觉得这样的爱情不要也罢。不过结尾处小凯瑟琳和哈利顿的相处模式又给人带来了希望,那就是我所向往的爱情及生活。
  •     一个爱情与复仇的离奇故事
  •     世界十大名著之一!
  •     这本书我看了两周才看完,断断续续地看完的。刚开始的时候,尤其看译者语的时候,并不是很热情很急切地要看这本书,但是后来看完了觉得的确很吸引人。只是我的部分观点和译者很不一样,所以我觉得大家要是看的话,先看看正文,之后再看译者语。读完整本书的感觉就是由于激动,心里憋闷的慌,喘不过气来。
  •     画风清奇的翻译~
  •     还没看 同事推荐的说书不错
  •     书还没来得急看,看完再评价吧。
  •     这是上海译文的经典之作,值得收藏。
  •     以前读过 买了送人的
  •     野蛮生长的蔷薇和温室里栽培的玫瑰终究可以在一起吗?比起超越自然的爱,人间的爱更可敬可贵。好为林顿难过,比起炙热的合二为一的灵魂伴侣,难道能让我们变得更好的平静地生活不值得追求吗?他虽然是个软弱的男二,但也是个温柔负责的,值得拥有更好生活的人。
  •     读了《简爱》 再读读这个
  •     发货的速度超快,头天晚上定的货 ,第二天中午就到货了,新书孩子非常喜欢
  •     一直想看这本书,今天终于收到了,感觉不错,无论是纸张还是文字都挺好的,谢谢
  •     一直听说这本书很好看,原来讲的是这么一段爱恨纠缠的故事。
  •     神经焦躁的时候读这书,不消说,更焦躁了。阅读速度非常之快,大概这是此书不可否认的魅力导致的,简单易读,故事性强也是原因之一。从易读性来说,译本与《简爱》、《傲慢与偏见》等相当。我对艾米莉同志充满兴趣。不过这环境真的相当促狭啊,不由感叹,即使没有广阔丰富的人生经历也可以写出好小说。
  •     收下我的膝盖⋯⋯绝对是世界上最好的小说之一。木刻插图不能更棒
  •     打两星不是因为这本书写的不好,是因为我主观上不喜欢这个故事,整个就是一个大写的扭曲,阴暗。没办法被这样的爱情打动。还好结局圆满。
  •     书送的很快,也很精美!买来是为了收藏的,留以后随时看,喜欢!!
  •     为女儿买的,她说很好!
  •     希克厉揣着他的仇恨与深情恨了一辈子,也爱了一辈子。卡瑟琳以一个任性碧池的姿态拥有了两个男人的爱,却让人不忍心真的恨起她来。林敦翩翩君子温润如玉,包容着卡瑟琳的一切。本以为会有许多戏剧性冲突,但情节转折并不能给我意想不到的感觉。
  •     别的天堂,在我眼里一无所值。
  •     爱而不得,偏执成说——希克厉
  •     艰涩断断续续看完,如果没有作者浓墨重彩介绍和解读,估计这通篇诅咒恶毒的话语凝重透不过气的氛围要使我放弃中断了,庆幸能够读到最后,依然是美好战胜了内心阴暗猛兽的例子,再次证明了“人之初性本善”,美好的事物是多么让人醉心,又何必耿耿于怀复仇大计最后疲于心计而迷失在过往的回忆中呢?
  •     和当初高三时看的简介还是有很大出入的
  •     这是我买的第三个版本了
  •     名著经典,值得收藏。
  •     由爱生恨易,化恨成爱难,此是一也。然则生生不息,恨亦无力,爱亦静谧。
  •     质量不错,价格适当,送货速度很快,晚上下单,第二天上午送达。赞一个
  •     女儿喜欢!好书
  •     看了秘密之后买的,期待剧情
  •     已经是第二遍读这本书了,方平前面的论述也很有参考价值,索然我不是特别认同。插画很值得收藏
  •     刚拿到还没仔细看呢,大概翻了一下感觉很好
  •     名著这个版本的很好
  •     完全不喜欢的一种写作方式 视角狭隘 人物偏激 故事内容就是矛盾再加矛盾 没人能平心静气说一句话
  •     中学读的,现在仍旧感动。
  •     三姐妹 的名篇 哈哈 好看新书来了 于小儿又看了一遍
  •     有些小说让我读起来百遍不厌,显然这就是其中一本。
  •     了解故事的大概后,很好读。仿佛真实来到,呼啸山庄的电闪雷鸣的雨夜。
  •     给孩子买的,希望她多读书!
  •     这个译本挺喜欢的
  •     是诗意吗?【翻译北方腔很重,看着略有剥离感
  •     本版本就是好
  •     作为勃朗特三姐妹中成就仅次于夏洛蒂的艾米莉的作品,个人觉得远超她姐姐的作品,《简 爱》和《呼啸山庄》相比,更像是一个情窦初开的少女写的情书,《呼啸山庄》的内容复杂,远超任何一部作品,特别是对呼啸山庄的描写,让人感觉更像是一座恐怖的古堡,人物关系错综复杂,内容倒不是特别乱,里面的人物各个都不正常,似乎带有一种愤怒,没错,这本书就是在讲一部复仇的故事,不过到最后,希克厉的重大转变,也让这三代的恩怨也算是有了了解,不管是恨也好,爱也好,一切都结束了。顺便说一下,这书的翻译实在糟糕,不仅仅花了40页序在讲一些没用的东西,而且在开头用一种极其繁琐的手法叙述故事,看的人真的有点不爱看了。
  •     喜欢的是林敦,一切悲剧都是因卡瑟琳而起
  •     好书,爱情与复仇,值得让人深思
  •     经典就是经典,拥有一本,随时欣赏,一大享受。
  •     不错的,还不可以,不错的,还不可以,不错的,还不可以,
  •     书的质量很好,名著名译,值得收藏。
  •     要么爱得激烈,要么恨得彻底。
  •     方平先生的译本很好。值得收藏,如果版本是精装的更好了。
  •     讲故事的方法值得称赞,觉得故事有点狗血了
  •     高中读
  •     心情本是沉郁,读着故事,大概是引人而获得的投入,只能专注于书中的人物,反而开阔了起来。这个版本感觉很好,特别是三十多页的引言,很好的分析了故事的结构和感情,对头次阅读有很大帮助。
  •     装帖和印刷俱佳,上译的,值得信赖。。
  •     哈哈,挺可爱的
  •     小孩假期看
  •     有点翻译腔
  •     人物形象表现的淋漓尽致,小说的表现手法很值得称赞
  •     书挺好的 厚实 翻译的也不错 然后文章开始有一段很长的故事简介,故事很精彩,情结也很好。这是一本倒叙的写作手法,故事连贯着三代人的故事,而丁恩太太是最主要的线人。这本书 真的很精彩
  •     爱与恨本是一体。
  •     送货太慢,当当售后物流系统急待改善
  •     还在阅读当中,感觉不错。
  •     太压抑了,书中人的性格简直是无法直视
  •     很像《押沙龙》 甚至有点像《百年孤独》 可是没有那些震撼感 女作家写爱情 总是那么凄楚啊似乎想要惊天动地 可是最惊天动地的爱情 我想还是只有《霍乱时期的爱情》吧...... 虽说译者认为构思巧妙 不过我看来 还是略显单薄牵强了 马一个吧
  •     如此的动人心魄,如此的奇妙跌宕;在爱与恨交织贯穿下的“亡命徒”之旅,爱情与背叛,复仇与反抗,在画眉山庄和呼啸山庄间隔不远的时空里交错上演,那是一曲满目苍凉的原始情欲悲歌的极致书写……
  •     书的质量挺好的。值得购入
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024