出版社:中国传媒大学出版社
出版日期:2009-7
ISBN:9787811274516
作者:[法] 莫里哀
页数:229页
什么破翻译,滚粗!
我想说,这本书的翻译就是我最讨厌的那种过于接地气的类型。尼玛,为了中式而中式,怎么看怎么别扭,又土又俗,整的跟乡村爱情似的。信达雅几乎哪个也没沾上边儿,原著的味道全无!要不是冲着有法语原版的莫里哀剧本和意思上算是没什么错的翻译,这书也就一星。
还是不要看译文了吧
17世纪的古典文学,用当代的感觉译出来,实在让人不自在。所以我只读原文,不懂的地方会瞄下译文。以前读过拜伦的长诗《唐璜》很美,竟不知莫里哀写在先。真的是很有意思的戏剧,值得一看。