我妻子的五张照片

当前位置:首页 > 小说 > 情感 > 我妻子的五张照片

出版社:湖南教育出版社
出版日期:2007-10
ISBN:9787535553249
作者:(法)阿涅斯·德扎尔特
页数:200页

章节摘录

  他在家里的各个角落都能感觉到她的存在,从最细微的一阵穿堂风中捕捉她的踪影,在黄油的纹路里读取讯息。最近,他甚至在考虑是不是要扔掉那些面包屑,万一泰尔玛的灵魂栖息在那里面可怎么办。她用各种方法折磨他。随着时间流逝,他自己的举动也越来越被一些无形的细线束缚,而这些正是他妻子在一生的时间里悄然织就的。在他刷碗时打碎了自己最喜爱的杯子那天,他像那些害怕挨耳光的孩子们一样,抱住了自己的头。  一天,他心中思忖道,“我是不是中邪了?”他无法回答这个问题,便决心进行反击。  他要找人来作画。请一位艺术家画下泰尔玛的面容。这既是向她的崇高致敬,也是一种可靠的办法,来让她明白他已经接受了她新的存在方式。  照片,已经够多的了。整整好几箱。再说,在照片里,泰尔玛从来都不是主角。  必须选那些最有意义的照片作样版。他把照片散乱地摊在桌子上,眼镜架在鼻尖。每一幅图片,都像一块里程碑,标示出行程。根据牙齿的数量,根据皱纹的多少,就能估算出还剩下多少路程。回想起来,哪怕最微小的黑眼圈对我们来说也是个征兆。被定格下来的面容无忧无虑地活着,对自己的消逝满不在意,它是那样遥远以致他们都不加留意,又是那样迫近以致他们宁可不去理睬。一年一年过去,预兆都变成了神旨,人们很难逃得过满腹愁肠。  一个小时后,马科斯筛选出来五帧肖像照。  蓬头散发的泰尔玛在她的厨房里正忙着炸小肉丸。前景中,是年仅十二岁的娜迪亚破坏性的微笑和她八岁的弟弟诗人拜伦似的黑眼睛,他弟弟的这个外号来自于他总是摆出罗曼蒂克的姿势,目光迷失在另一个世界里;“拜伦”弟弟的真名叫巴西尔,来自他的玻利维亚嬉皮士。  十年后,在图凯的海滩上,泰尔玛和她最好的朋友莉赛特出现在左边的远景中,两人互挽着胳膊,紧挨在一起,腾出来的那只手里各自拿着自己的帽子——这两个女人胖乎乎的轮廓勾画出一只有两个把手的大瓷缸。  去年,故交聚会上,一桌子坐的大都是他五到七岁时在黑海畔某个地方认识的老朋友。泰尔玛嗅着香槟酒杯扮鬼脸,头上一圈如云般的斑白头发团绕着。  时光再倒回到娜迪亚论文答辩的时候。他和她,马科斯昂着头,衣着光鲜,神情激动,泰尔玛露出四分之三的侧脸,长长的手指遮住了一部分她那张没有信仰的脸。  他们结婚三十周年的纪念,在一座金字塔脚下,身穿白裙子的泰尔玛对着埃及导游微笑(这是很少见的),导游正在对她说英语;她完全不明白他说些什么。

内容概要

该书是法国当代最具实力的女作家之一、曾获1996年法国“国家图书大奖”的作家阿涅斯·德扎尔特的作品。

作者简介

在妻子泰尔玛过世之后,年过八旬的马科斯决定给这个与之生活,受其统治近半个世纪的女人画张像。于是他翻箱倒柜,找出了泰尔玛的五张旧照片——给故去的人画像,多么异想天开的主意——怀揣着照片,马科斯结识了行行色色的人,闯入了这些人行行色色的生活:画家年轻的妻子无意间向他露出半只乳房,被丈夫抛弃的少妇有个象征“处女”的名字,美术学院里一对小年轻同床不同居。在不得不对这帮陌生人坦白自己49年的夫妻生活之后,心力交瘁的马科斯倒下了。然而,一场噩梦醒来,可怜的老头却发现自己正躺在风流寡妇布洛德斯基太太家里软和的沙发上。

图书封面


 我妻子的五张照片下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     当时买这本书有两个原因1:居然只要五块钱2:我喜欢鸢尾花买回来以后,一直放着,直到有天觉得连续看了太多天侦探小说,该换换口味。所以拿出了这本书,也不是一口气看完,断断续续的几乎忘记自己在看。故事整体描述起来就一句话:妻子去世,“我”拿着她的五张照片,找不同的画家,希望画出一幅完美的肖像。不要看故事简介这种东西,太断章取义了,拿“乳房·处女·同居·风流寡妇”当噱头,实在和小说主旨背离。简简单单的故事,身边的小细节:“乳房”应该换成“拥有奇特吸引力的残疾少妇”“处女”实际上是“虽然被孩子们的哭闹折磨,也没有绘画天赋,却仍然对艺术有着热情的年轻母亲”“同居”就更是天壤地别了“拥有纯洁友情的少年和少女,同样的青春,同样的美貌,笔下的画有着风格迥异常人的美”“风流寡妇”完全是瞎掰“生活富有情趣的老太太,举手投足间的优雅,能做出美食的瞬间,就已经俘虏了我的心”不过如果真的故事简介变得这样平实估计书就更难卖出去了吧?现在很少有人想要给自己心爱的人画幅画,拍照片多简单呢?摄像头,手机,数码相机,大头贴……无论什么都可以留下影像。可是等我老了,我会为我的妻子画一幅画因为画中的人,不仅仅是她,而是我心中的她

精彩短评 (总计9条)

  •     结局可以再滥觞一点
  •     很好看哇
  •       当时买这本书有两个原因
      1:居然只要五块钱
      2:我喜欢鸢尾花
      买回来以后,一直放着,直到有天觉得连续看了太多天侦探小说,该换换口味。所以拿出了这本书,也不是一口气看完,断断续续的几乎忘记自己在看。
      故事整体描述起来就一句话:妻子去世,“我”拿着她的五张照片,找不同的画家,希望画出一幅完美的肖像。
      不要看故事简介这种东西,太断章取义了,拿“乳房·处女·同居·风流寡妇”当噱头,实在和小说主旨背离。
      简简单单的故事,身边的小细节:
      “乳房”应该换成“拥有奇特吸引力的残疾少妇”
      “处女”实际上是“虽然被孩子们的哭闹折磨,也没有绘画天赋,却仍然对艺术有着热情的年轻母亲”
      “同居”就更是天壤地别了“拥有纯洁友情的少年和少女,同样的青春,同样的美貌,笔下的画有着风格迥异常人的美”
      “风流寡妇”完全是瞎掰“生活富有情趣的老太太,举手投足间的优雅,能做出美食的瞬间,就已经俘虏了我的心”
      不过如果真的故事简介变得这样平实
      估计书就更难卖出去了吧?
      现在很少有人想要给自己心爱的人画幅画,拍照片多简单呢?摄像头,手机,数码相机,大头贴……无论什么都可以留下影像。
      可是等我老了,我会为我的妻子画一幅画
      因为画中的人,不仅仅是她,而是我心中的她
  •     框架有点缺乏新意
  •     原著可以给五星,译作给两星,综合给三星。法国作家和英国作家的作品,之前看原著也好,看名家的译作也好,读懂了,读多了,不特意以国界来分,他们也是泾渭分明的特点。这本书中书信体内容很多,这部分内容对我来说是容易引入入胜的部分,然而翻译的风格实在让我难以继续看到三分之一。原著是一位有实力,个性的法国女作家,有所耳闻,她的视点、叙述风格、纹理脉络,能让人感知到,然而译者具有化神奇为腐朽的超能……失望
  •     都毁翻译的手里了,读的累死,没有任何一点有意思的地方。。。为赋新词强说愁
  •     法国女作家的作品,带着回忆对爱与不爱的评判
  •     It's all right baby.
  •     昨天看完的,还不错
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024