《微暗的火》章节试读

当前位置:首页 > 小说 > 情感 > 微暗的火章节试读

出版社:上海译文出版社
出版日期:2011-7-1
ISBN:9787532754434
作者:[美]弗拉基米尔·纳博科夫
页数:367页

《微暗的火》的笔记-第31页

但是那种疑惑逗留不去,那种羞愧始终存在。

《微暗的火》的笔记-第219页

借着海尔丝前去搭乘公共汽车……把有关海尔丝主题的诗句都用了不同的字体以示区别。
连续两个“海丝尔”错成“海尔丝”。99年时代文艺首版亦如此。
译文社这水准让人不禁要问,贵社有校对吗?贵社有编辑吗?

《微暗的火》的笔记-第100页

三个相连的沉郁的大湖泊——奥米茄、奥泽罗和泽罗
中译本注:Omega是希腊语二十四个字母中的最后一个,有终点、结局之意。Zero是零的意思,又有最低点、没有、全无的含意。
我觉得略扯,还不如从最基本的层面出发——Ω和0都是圆形的,而ozero则是omega+zero,又是俄语里的“湖”。

《微暗的火》的笔记-第190页

约翰·谢德之妻,……他比谢德大几个月。
看了看我手头时代文艺社的第一版(1999),印的就是“他”。出到第三版,连这种错误都不改,我之前还责怪他们不修改一个俄语误译(http://book.douban.com/annotation/31185388/),看来实在是我太天真了。

《微暗的火》的笔记-第106页

红色的赞巴拉
“红色的”,中译本注:原文为俄语,rodnaya。
俄语rodnoj的意思是“故乡的”,“红色的”则是krasnïj、rïzhij、alïj、krovavïj、bagrovïj、rumjanïj、raskaljonnïj,反正不是rodnoj。
愚蠢的错误,尤其考虑到这已是此书第三版,就显得不可原谅了。

《微暗的火》的笔记-第109页

天芥菜花(Heliotropium turgenevi)……这种花的香味长期有效地唤起人怀念一个遥远的北方国度的黄昏,那儿花园里的长凳和一座彩漆木屋。
似乎并没有这么一种以“屠格涅夫”命名的天芥菜花,这里只是开个玩笑影射他罢了。
俄译本注:屠格涅夫笔下夜晚的花园里(如在《烟》中)总是弥漫着天芥菜花的气味。

《微暗的火》的笔记-第96页

《当代英雄》
中译本注:Hero of Our Time,莱蒙托夫的小说,描写一个贵族青年不满于沙皇的黑暗统治,不愿与上流社会同流合污,但又不能同人民站在一起,最后成为一个精神空虚、道德堕落、玩世不恭的“多余人”。
纳博科夫要是知道自己的书里被人加上了这么一条注释,不知会作何感想。

《微暗的火》的笔记-第二章 - 第二章

我决定探测那邪恶,
那不可接受的深渊,
与他相抗争,
把我曲折坎坷的一生全部致力于这唯一的任务。

《微暗的火》的笔记-第29页

不眨眼地逼视繁星。
无穷无尽的往昔连带无穷无尽的未来:
在你头顶上方,
它们像巨大翅翼那样合拢,
你便消亡。

《微暗的火》的笔记-第210页

pada ata lane pad not ogo old wart alan ther tale feur far rant lant tal told
padre not go old gold lane the pale fire atalanta
嚇尿了= =
這是我看過最恐怖的鬼故事了

《微暗的火》的笔记-第171页

首先,不要光谈什么思想啦,什么社会背景啦,而应当训练一年级大学生在《哈姆雷特》或《李尔王》的诗意面前颤抖才是正理,教他们用脊椎而不是用脑壳来阅读。我一听到某位评论家说起某位作家真诚,我就不明白不是那位评论家就是那位作家准是个蠢货。

《微暗的火》的笔记-第5页

就像我们的身影 即使我们不在了 还照样前走那样

《微暗的火》的笔记-第15页

聂托什达格博士……我这位老好人聂托什卡……中译本注“聂托什卡”:Netochka,聂托什达格的昵称。
聂托什达格——Nattochdag < Natt och Dag,“夜与日”,挪威家族。
聂托什卡——Netochka,“涅朵奇卡”,陀思妥耶夫斯基一篇小说的主人公(女),是主人公母亲独创的昵称(Netochka < Anna)。
两者之间除了音近没有什么联系,后者更谈不上是前者的昵称。这里显然是纳博科夫又一个玩笑。

《微暗的火》的笔记-第1页 - 1

高兴这个字眼在这里未免太显得太主观了吧。
我最近新争取到的学生,一个忧郁而娇气,满不错的男孩
在你心中或者肺腑里真的就没留下一丁点儿她那美的叫人炫目的模样么?
有时会好像猝然发起脾气,甩着胳膊,快速从我视野经过,没过多会儿,她又会慢条斯理迈步转回来..可是有一夜我终于把它完全揭开了,那就是我一边拨电话号码,一边注视她家窗户.
(丑..)我们只有把它们看成是那股雕琢纯化他那些诗句的完美力量使得他从自身内部排除出去的废品,才能解释的通.
其中的联想的结构倒很容易辨认出来(玻璃导向晶莹,晶莹导向冰冻)
韵脚蕴含着弑君的阴影.
我叫他着迷地听我谈论那个国家,让他脑海里充满我地想像.
出身,教养,推理联想,精神面貌和思维方式
我们这位诗人与其说注意空间地准确性,毋宁说更关注一种机智地音节转换.
众所周知,窗户古往今来一向是那种第一人称文学里地慰藉品.
那儿,我那些保镖般地黑压压落叶松守望者星斗,守望着各种预兆.
整个春季,我一直保持夜间地的监视,观察到了他在仲夏十分干那项神奇的活儿的情况.
我轻扣一声就把门推开了,投进去几句欢快的话.
你那位现代建筑师跟心理学家相勾结.
生性残忍的人很容易想出高招来让那个受他轨迹折磨的人要么相信他有迫害狂..
万勿在闲谈扯谈中扩散,然而,即使是诗人,也同样是凡人阿.
但那也是一架致他于死地的飞机。天使们选择12月里一个晴朗而不太冷的日子的上午,撒下天罗地网捕捉他那温和而纯洁的灵魂.
愿意出三百头骆驼和三处喷泉.
犯困的常客一向把画面上的前景看成是一片起泡沫的波浪,而不是如今模模糊糊呈现的一群忧郁的羊.
附耳倾听这一发现时,年轻王子从对方柔软的深红色的耳朵得到的耳鬓厮磨的温暖,从对方连连点头接受进内探查的态度,体会到他这个亲密的同塌伙伴一点也没变.
一种脉脉含情的欢欣.
那呆滞的灵魂里充满一种单调的可怕的厌恶情绪.
那些诗歌/歌曲..我在它们上面由着性儿打滚.

《微暗的火》的笔记-vc - vc

反馈卡

《微暗的火》的笔记-第346页 - 译后记


_(:з」∠)_ 太难了……记忆力不好是硬伤

《微暗的火》的笔记-第71页

目前所能发现的唯一一处与时代文艺社版本有区别的地方。畜生,讨厌的人,阶级意识强烈的庸人,弗洛伊德,马克思。
时代文艺本:畜生,讨厌的人,
阶级意识强烈的庸人,弗洛伊德,……
呵呵。

《微暗的火》的笔记-第269页

谴责这种流行的手法,那就是从往昔或多或少出名的诗篇中捡出一句短语来作自己散文集或诗集——或者,唉,一首长诗——的题名。这种题名拥有一种奢华的魅力,也许代表了陈年佳酿或妖娆名妓而让人接受,却只会贬低作者本人的才华,拿不费劲的文学隐喻取代本人独创的想象力,并把那种装饰华丽的责任推卸到名作家半身胸像的肩上,因为谁都可以信手快速翻阅《仲夏夜之梦》或《罗密欧与朱丽叶》或者也许《十四行诗》,轻而易举地从中拈出自己所需的词儿。
这里是在黑《喧哗与骚动》吧?……


 微暗的火下载 更多精彩书评


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024