城堡

当前位置:首页 > 文学 > 文集 > 城堡

出版社:上海三联书店
出版日期:2012-6
ISBN:9787542636812
作者:[奥地利] 弗朗茨·卡夫卡
页数:312页

章节摘录

  “您找克拉姆有什么事?”老板娘说,她已经坐起身,把枕头抖松垫在身后靠着,直视着K的眼睛,“我已经把您可望从中获得一些教益的我的事情坦率地告诉您了。现在请您同样坦率地告诉我,您想问克拉姆什么事。我费了好大劲才说服弗丽达上楼到她自己的房间里去,并待在那儿,我怕有她在场您就不会足够坦率地说话。”  “我没有什么要遮掩的,”K说,“但是首先我要您注意一些事。您方才说,克拉姆忘性大。首先我觉得这几乎是完全不可能的事,但是其次这无法证明,显然无非是一种传说而已,是那些正受克拉姆宠幸的姑娘们编造出来的。我感到奇怪,您居然会相信这样一种无稽之谈。”  “这不是传说,”老板娘说,“是大家的经验之谈。”。。“那就也可以被新的经验驳倒,”K说,“可是在您的和弗丽达的情况之间还有一个区别。克拉姆没再召唤过弗丽达这种事在某种程度上可以说根本没发生过,其实他召唤过她,但是她没应召。甚至他可能还一直在等候她呢。”  老板娘不吭声,只是用眼睛上下打量K。然后她说:“我愿意平心静气地倾听您要说的所有的话。您只管坦率地说好啦,您大可不必顾及我的情感。我只有一个请求。您不要使用克拉姆的名字。您称他为‘他’或用别的什么称呼,但不要直呼其名。”  “好吧,”K说,“可是我想从他那儿得到什么,这就难说了。首先我想在近处看到他,然后我想听听他的声音,然后我就想知道他对我们结婚是什么态度,然后我也许还会求他什么,这就要看我们谈得怎么样了。可能会谈到某些事情,但是对我而言最重要的事就是,我站在他对面。因为我还没有和哪个真正的公职人员直接交谈过。这件事好像比我想象的还要难以实现。可是现在我有义务请他以私人身份和我谈谈,这依我看实施起来要容易得多。我只能在他的也许难以进入的办公室里跟作为公职人员的他谈话,在城堡里,或者颇成问题地在贵宾酒家,但是以私人身份,就可以在随便什么屋里,在大街上,只要我能遇见他就行。如果到时候我面对的也将是这位公职人员,那我也会欣然接受,但是这不是我的首要目标。”  “好啊,”老板娘说,她把脸埋到枕头里,仿佛她在说什么羞于启齿的话似的,“如果我通过我的关系把您求见的愿望转达给克拉姆,那么您就答应我在回话下来之前不自作主张采取任何行动。”  “这个我不能答应,”K说,“虽然我很乐意于满足您的请求,照您的意思办。因为事情很紧急,特别是在我和村长谈话结果不理想之后。”  “这个异议不能成立,”老板娘说,“村长是一个完全无足轻重的人物。难道您没有看出这一点?要不是有他的妻子主持全部事务,他连一天村长也当不下去。”  “米齐?”K问。老板娘点点头。“她在场。”K说。  “她说什么了吗?”老板娘问。  “没有,”K说,“可是我也没觉得她能说什么。”。“哟,”老板娘说,“您竟这么错误地看待这里的一切事情。不管怎样.村长对您的事所作的安排全都毫无意义,有机会我将和这个女人谈谈。如果我答应您克拉姆的回话至迟一星期后会到来,您大概也就没有理由不听我的了吧。”  ……

内容概要

弗朗茨·卡夫卡(1883-1924),奥地利作家出生于当时属于奥匈帝国的布拉格的一个商人家庭,犹太血统,始终接受德意志文化教育,用德语写作1906年取得法学博士学位,1908年就职于一家工伤事故保险公司,直至1922年病退1917年罹患肺结核,最终死于喉结核,一生坚持业余写作生前出版过四部短篇小说集,1912年问世的短篇小说《判决》是他的成名作,除《判决》外,《变形记》《司炉》《在流放地》《乡村医生》以及《饥饿艺术家》均为他本人认可的短篇代表作,还留下三部长篇小说遗稿,即《失踪者》《诉讼》和《城堡》此外还写有大量书信、日记和随笔,亦具有很高的文学和思想价值,一生中有过多次恋爱,并曾数次与人订婚,但终身未娶。
晚年曾有毁稿之念死后多亏其挚友马克斯·勃罗德——整理并出版了他的遗稿乃至全集20世纪40年代起受到法国存在主义哲学家兼作家萨特、加缪等的高度赞赏,此后引起世界范围的巨大反响,有“现代文学之父”的美誉。

书籍目录

《卡夫卡全集》校勘本序
1 到达
2 巴纳巴斯
3 弗丽达
4 第一次和老板娘谈话
5 在村长那儿
6 第二次和老板娘谈话
7 教师
8 等候克拉姆
9 反对讯问的斗争
10 在街上
11 在学校里
12 助手
13 汉斯
14 弗丽达的责备
15 在阿玛莉娅那儿
16 巴纳巴斯的差事
17 阿玛莉娅的秘密
18 阿玛莉娅受罚
19 四处求情
20 奥尔嘉的计划
21
22
23
24
25

作者简介

《卡夫卡全集1:城堡(校勘本)》是作者最具特色,最重要的长篇小说,主要讲述了土地测量员K受命赴某城堡上任,不料却受阻于城堡大门外,于是主人公K同城堡当局围绕能否进入城堡之事展开了持久烦琐的拉锯战。城堡就位于眼前一座小山上,可它可望不可即;它是那样冷漠、威严,像一头巨兽俯视着K;它代表了一个庞大的官僚机构,那儿等级森严,有数不尽的部门和数不尽的官吏,可又有数不尽的文书尘封在那里,长年累月无人过目,得不到处理。面对这座强大的城堡,K很无奈,直到最后也没有进入城堡,也没见到城堡当权者。 《卡夫卡全集1:城堡(校勘本)》自始至终笼罩着一种神秘的、梦魇般的气氛;寓意深刻,令人回味无穷。

图书封面


 城堡下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计3条)

  •     2个版本的章节划分不同,校勘本共25章,通行版共20章具体如下前10章的内容相同,(具体细节的微小差别未比较)通行版的第11、12章,是校勘本的第11章,通行版的第13章,是校勘本的第12、13、14章的全部内容通行版的第14章,是校勘本的第15章的全部内容通行版的第15章,是校勘本的16、17、18、19章的全部加上第20章的上半部分。通行版的第16章,是校勘本的第20章下半部分加上第21章的上半部分。通行版的第17章,是校勘本的第21章的下半部分。通行版的第18章,是校勘本的第22、23章的全部内容通行版的第19章,是校勘本的第24章通行版的第20章,是校勘本的第25章,校勘本的第25章比通行版的第20章多了2段,就是马克斯·勃罗德在《城堡》第三版后记(1946)提到的2段。
  •     卡夫卡的名字如雷贯耳,现代主义文学中最具影响力的文豪。在我没有读过他的作品之前,这堵厚实的神秘距离一直横亘于此,这是我必然要走进去一窥堂奥的缘由。可是,但可是,当我刚刚推开卡夫卡世界的大门,我才恍然,这何止是堵神秘的距离,这应该说是另一个怪异的完整的神秘空间。本想缩短距离,没想到这距离却在一刹那间陡然变成了晦涩的一望无际。故事没有时间、没有地点,主人公K,为了进入一个城堡费尽周折,我稍微可以体会到一些含义,卡夫卡诉说的是一个社会状态的臃肿和迟缓,而这造就了社会环境中的人,长时间的寄居于此循环往复,城堡和人彼此适应互相习惯,慢慢的变得孤立。书中人物的很多举动都让我摸不清他们的真实目的,致使行文中的语言很难连贯的被人接收,书中会出现十页为一个自然段的情况,莫非这也是营造晦涩现实社会氛围的手段?我知道有些艺术家的作品,是故意不想让观众完全看懂的,目的是让人产生联想和多驻足片刻,可能卡夫卡也是按着这样的构思来进行文学创作的。后人对卡夫卡的赞许不容置疑,但究竟有多少人能真正理解卡夫卡所展现的世界呢?有多少人能咬牙坚持把他的书仔细读完呢?那众多读者给予这本书的高评价是从何而来的呢?大家都真的看懂了吗?我很真实的说,我没看懂,他离我很遥远,但我见识到了什么是一望无际的感觉。这就是我的关于卡夫卡的体会。
  •     经对比上海三联书店的校勘本的《城堡》和人民文学出版社的校勘本的《城堡》http://book.douban.com/subject/3890719/只是第二章有不同上海三联书店新版第二章比人民文学出版社老版少2段文字,因没有找到人民文学版高年生的译本,在此用汤永宽的译本说明如下:上海三联书店新版第二章开头部分缺少的文字:“在大路转弯的地方,K认出来他们已经离客栈很近了,看到暮色已经降临,他感到非常惊奇。难道他跑了一整天了吗?照他估汁,那至多不过一两个钟头。他出门的时候是早晨。他没有感觉过他需要吃什么东西。只不过短短的一段时间以前,到处都还是白昼,可现在夜幕却笼罩在他们头上了。"日子过得真快,日子过得真快,"他自言自语地从雪橇上溜下来,接着便向客栈走去。  客栈老板站在大门口那几橙台阶的顶上,举着一盏明亮的手提灯,摆出一副欢迎的姿态。K顿时想起了他的车夫,便站停下来,在他后面的黑影里传来一声咳嗽,他在那儿。唔,他很快就会再见到他的。客栈老板谦卑地向他问好。当他跟客栈老板并肩站着的时候,才看到有两个人分立在大门两边。他从店主人手里拿过灯来,把灯光往他们照去;原来就是他碰见过的那两个人,他们名叫阿瑟和杰里米亚。现在他们向他行礼致敬。这使他想起他过去服役的日子,他那段幸福的日子,于是笑了出来。"你们是谁?"他一面问,一面从这一个看到那一个。"我们是你的助手,"他们答道。"是你的助手,"客栈老板低声地证实着。"怎么?"K说。"你们是我正在盼望的两个奉我的嘱咐而来跟随我的老助手吗?"他们用肯定的语气回答了他。"很好,"K停了一会儿说。"你们来了,我很高兴。""唔,"他说,停了一会儿,接着又说:"你们到得这么晚,你们太懒散了。""上这儿来的路挺远哪,"其中一个人说。"路远?"K重复了一句。"可我刚才碰见你们是从城堡里来的。""是的,"他们说,没有再作解释。"测量器械在哪儿?"K说。"我们什么器械都没有,"他们说。"我给你们的器械呢?"K问。"我们什么器械都没有,"他们一再这么说着。"啊,你们真是出色的家伙!"K说。"那么,你们懂得什么是丈量吗?""不懂,"他们说。"可假如你们是我的老助手,那你们就应该懂得一点丈量,"K说。他们没有回答。"好吧,进来吧,"K一面说,一面把他们推到屋子里去。”(汤永宽译本)既然2个都是校勘本,使用的应该是同样的版本,老版本有的东西,校勘本也应该有,所以:强烈怀疑上海三联书店的新版第二章漏排了这2段文字!===今天收到上海译文今年刚出的校勘本版的《城堡》,确认上海三联版确实漏排了以上的2段文字=====

精彩短评 (总计101条)

  •     粗翻了一下感觉质量是不错不过个人不太喜欢这样的装帧,书本显得比较细长,再有就是感觉太薄了。个人还是喜欢河北教育出版社的卡夫卡全集。
  •     装贴的样式很喜欢,书还没有读
  •     Franz, 你就當我是變心吧,“赤裸裸的變心!”
  •     冷
  •     不敢打分,读完被一股沉闷和压抑笼罩。到最后好像自己变成了K,不能控制的绝望。这是我读卡夫卡的第一部。由此入坑
  •     冗长程度直逼政府机构。。
  •     好书要慢慢品尝才行!
  •     略难懂。这本书泛读,感觉收获不大。看了其他人精读后的评论,还是比较有收获的。以后有机会再重读吧。这类故事感觉喜欢不起来。。
  •     牛逼的作品
  •     其实没看懂,就不评分了
  •     读起来很累 有人说是翻译的问题 这我不懂 但是到是更读出了故事里努力求索不得的迷茫与无力的味道
  •     所以是要等待还是不懈地寻找,环境是压迫的,心绪是明亮的
  •     一口气看完人都迷糊了,吊足了胃口啊真是!
  •     不得不说,国内对于卡夫卡的热情还是十分的高的,虽然在当下“娱乐至死”精神的冲击下,并不是所有人都能接受卡夫卡的文章,但是,卡夫卡在读书人圈里的地位还是十分的崇高的。他也算得上是上个世纪最伟大的作家了。 卡夫卡的作品,充满着黑色的颓废、阴暗、绝望,让人看怀抱希望,却像是被命运注定了似的,肯定会以失望收场。但是如果仅仅是带有情绪的渲染,还不足以让它成为一本经典。《城堡》的新颖奇特之处还在于,它是一个充满着各种可能的解释,也就说传说中的开放性的文体了。这样的故事,基本就是由不同的阅读者的背景和个人阅历来决定如何去理解文章的内容了,因为作为书中的重点“城堡”本来就只是一个符号,一种意向,并没有一个具体的形态,城堡是什么?可能连作者都不能给他下一个定义,即使下了定义,也不等于大家就都会接受作者的定义,也就是说,不同的人会认为城堡是不同的东西,有的人可能认为是人生理想,有点人则认为是一种理想的生活状态,有的人却认为是道德的至高点等等等等。 正是由于这种不确定的解释性的存在,构成了这个小说的高度可读性,可以说,我每次都想要尽可能多的去读懂作者的意图,但却又每次都发现了更多未知的、等待下一次重读方能弄清的新未知,总觉得作者就是在有心给我们建立了一个由文字堆砌起来的精神迷宫,在里面绕啊绕的,就是绕不出来,所以,每次读完,我都在想,读不懂,他到底在写什么,到底在告诉我们什么?也许也正是这样一种看不懂也看不透的情形的存在,才让我一次又一次的读卡夫卡的城堡。 再说说译本。之前一直都是看得电子书,叶廷芳;老师与张荣昌老师是国内研究卡夫卡作品的泰斗,也都是看他们的译本才认识了卡夫卡,所以里面的内容个人觉得目前在国内绝对是一流的翻译,无人能企及了,把作者那种阴雨、黑暗、绝望的文字很好的转换成了中文。所以,这个译本绝对是最好的译本! 再说说版本,译林还有一个版本,也是一样的译本,但是将两个中篇合起来了。那个版本的价格实惠一些,而且还有一个《变形记》和其他短篇的合集,那个版本看起来更齐全一些。不过,译林的书收多了,偶尔也该收收其他出版社的。三联的这个版本,装帧很大气,开本也大一些,印刷也很好,拿在手上看还是十分的有感觉的。一次买了三册,就等其他的补齐了也一并收录了。趁着**大折扣的时候买书就是划算,即使这里面的内容早都十分的熟悉了,但是这样一套精装书,收集下来摆在书架上,闲来无事时翻阅一下,还是十分惬意的。
  •     与其他艺术作品一样,不在于你表现什么,而是在于如何表现。卡夫卡有大量的细节和冗长的对话,每个细节背后又有更多的对话来分析事件背后人物的内心动机,几乎没有情节,但构思的确巧妙
  •     城堡就像一个可望不可即的幻境,现实和孤独使人逐渐麻木痛苦,当一样东西或一个人不再具有接近理想的用途时,就变得丑陋而平淡。然而我不太喜欢卡夫卡的叙事风格(或许也有翻译的问题在),情节也并不吸引人。觉絮絮叨叨,读来乏味。
  •     看着这封面纸张,排版,漂亮,书也不错。永远信赖三联
  •     这个版本的书基本不分段我竟也嚼完了,后面秘书那几页无聊就一目十行的看。不过作为遗作真得感觉故事没完。 这就是卡夫卡的荒诞……
  •     很喜欢卡夫卡的小说。这是卡夫卡全集中的一本,慢慢收藏吧。
  •     不过是幻梦一场。没写完太遗憾,多谢小伙伴倾情推荐。
  •     作为知名作家的代表作,本书内容的确引人入胜,于平淡无奇处蕴含着极大的张力。而且,本书的装帧制作也很精良,是收藏的最佳选择!
  •     历时两年,停留在62页,今年8月再看,今日读完。有混乱晕眩,也有如漫天繁星一样的惊叹。
  •     闷。即使每章大篇幅的对话也能感受得到的闷。
  •     可惜了,没写完
  •     嗯,给同学买的,还不错
  •     正版,包装很好,很不错的书,值得一看!
  •     书很好,大概是我读书比较少,觉都不是很懂。整本书读起来感觉很压抑,像是一场繁琐又有点不知所云的梦
  •     名作家的作品就是不容易看懂
  •     虽然卡夫卡是以短篇小说而闻名的,但他的长篇小说依旧是很好看
  •     对卡夫卡心仪已久,不知是书手感不对,还是什么原因,到目前为止没完读他的一部作品,这本书手感不错,觉得应可读毕。
  •     卡夫卡,绝对经典
  •     喜歡他簡潔的描述 輕快有力 荒誕的敘述
  •     我在新年的第七天读完了这本书,但也说不上读完,因为这本来就是一本未完成的作品。读卡夫卡其实是一件很令人疲倦的事,他总喜欢安排几页几页的对话和内容太充实的句子,当然还有一个压根就不存在这世上的、未完成的结尾。但是在最想放下书的时候,情节总会有急转,勾人继续读下去。城堡和官员,制度和抗争,究竟象征什么,大概永远不能有定论。但和《审判》相连通的那种庞大、那种不可逆转的体制、那种没有回应的抗争、那种急促虚无的爱情,我可以感受到。
  •     故事看完了,走到最后的K,我没有看懂.作象征的人与城堡,给多点时间,重新来过.
  •     败笔!译得太糟糕了,很不爽的阅读体验
  •     对官僚体制与官民关系书写透彻,但几乎每个人都是长篇大论输出者,如傀儡般毫无语言性格可言,看这部小说真是煎熬~~~
  •     质量很满意~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  •     在图书馆看了一半 买来继续看完
  •     书很好,很不错,速度也快
  •     不如短篇,《城堡》太冗长了。虽然其思想内涵足够丰富,但故事的叙述太拖沓,语言缺乏吸引力,看得昏昏欲睡。
  •     很上档次,还没开始看
  •     名著 很赞 还没仔细看完 但是会好好看的
  •     第一次看卡夫卡的作品是一个短片,名字好像是法律门外!觉得写得非常好!
  •     价格虽高,但物有所值。
  •     我觉得仅仅凭藉《城堡》,卡夫卡就足以跻身人类最伟大作家的行列。
  •     速度非常快,质量也非常好,爱不释手!喜欢!
  •     装帧很一般 不满意
  •     出一本买一本
  •     最近读书太少 城堡有种魔力 看不懂却还一直得看下去的力量
  •     作为一个地位卑微的文艺青年,卡夫卡对于普通人的生活和命运有着更敏感或者更悲观的理解。如果《变形记》是从更世俗的人际关系剖析生活的怪诞的话,那么《城堡》则是在信仰的精神层面上阐明人生的荒诞。“城堡”是我们赖以仰仗的信仰隐喻,它是“万能”的象征,K(我们)渴望得到认可,渴望得到一种终极身份的认可,但是,没有通往城堡的路,连那些所谓城堡的人都虚实难辨。世间只有一些被确信但从未被证实的信息,这些信息造就权贵和众生,也衍生贫贱与富贵。它与每个人的命运息息相关,但它永不现身,甚至永不表态。这就是我们的上帝,是我们群体命运的一种集中方式,我们无力抗争,因为我们知道,即便它是假的,我们也无从反驳。
  •     中学时也不曾想过,现如今再拿起卡夫卡竟然可以一气呵成地读完并且感到一种我自己也说不清楚的痛快。几乎没顾得上思考翻译的过程,一两处校对的失误也并未太影响阅读体验,翻页就忘记。本版对于第二章开头处的处理也基本未影响阅读体验。
  •     这是我最喜欢的作家
  •     封面很精美,纸质很棒,卡夫卡的成名之作,很好。。。
  •     很喜欢他的小说,从骑桶者开始。
  •     终于读了
  •     Chap 13。沒有先見 關注點有點特別 祇覺得如果能早一點看到多好 | 「重复」
  •     对话充满了存在主义的特殊逻辑,读得很艰辛。
  •     看完觉得有点奇怪
  •     大概是现代主义表现中内心的彷徨与阴霾,一个诡异而阴寒冷漠的世界。永远到不了的城堡。但实际上,我真的看不懂卡夫卡,尤其是校勘本。装逼失败。
  •     女儿喜欢的书,评论晚了,不好意思
  •     卡夫卡的作品读得不多,这次买来是想好好的认真阅读。书的印刷,装帧都还不错,没买错!
  •     这个版本的翻译是个逗笔 书是好书
  •     还没看完 希望有更多的时间看
  •     孤独
  •     挺好的,没什么可说的
  •     看卡夫卡的名气买的
  •     书很棒,装帧很好看,精装的果然不一般!就是觉得贵了点。。。
  •     不错的。只是为什么不把一套出全呢?
  •     这个版本比较全
  •     封面和质量都不错 但是不喜欢这本书的内容
  •     阴郁忧伤的卡夫卡给我们营造的,是又美丽又丑陋的哥特风格的世界。他笔下的人物在这世界里既害怕受伤害,又无力挣扎~
  •     没看懂……
  •     真是让人绝望的城堡啊。弗丽达是什么样的,助手是什么样的,阿玛莉亚是什么样的,克莱姆是什么样的,最后也没明白。K想要什么,后来他又要去管马了?
  •     这次买了很多书,这本准备先读。书质量很好
  •     这个版本的翻译太差,不符合中文的语法,纯粹是直译过来的,语序都不调整一下,阅读起来很头痛,建议不要买这个版本。在网上下了另外一个版本,译者不详,但是阅读起来流畅多了。
  •     看完之后极为压抑 沉默 唯有沉默
  •     上面写的是校勘本,打开以后纸质是那种暖黄色,很不错,棕色的书皮打开是白色的外壳,色不得弄脏了,很喜欢
  •     最接近梦呓的文字,繁复不定、矛盾、却又永远抓不住本质的对话,几个场景好像是无限放缓的慢镜头(如极度疲乏的k接受完询问走出过道),读来却又十分刺激,像剧烈的眩晕感。若道人生是迷局,可堪今世此局中。该译本语句多有拗口,错别字不断。
  •     二读《城堡》,依旧不评论不打分。 张荣昌翻译质量很高
  •     小说自始至终笼罩着一种神秘的、梦魇般的气氛;寓意深刻,令人回味无穷。
  •     这一版的真的能够感觉到他们的用心,值得收藏的一版!
  •     慢慢看完了写
  •     经典。要收藏的。卡夫卡
  •     简直就是个神作.卡夫卡的写作特点就是絮絮叨叨,但是这掩饰不了作品背后巨大的哲学思想. 我不了解他,只知道是个犹太人,然后我就联想到了Messianism,犹太人都在等待Messiah的出现,就跟K在等待最终能让他进入城堡的那个人一样;他还是受用德文写作,作品里还提到了一个比喻,蛇跟鹰,让我想起尼采在Zarathoustra里赋予鹰与蛇的隐藏含义.
  •     还未读完,质量印刷很不错
  •     买了三本,这是其中一本,我总是用法学的角度去看这本书,就像一个建筑师力图寻找这城堡里面的法学逻辑
  •     1st,scan
  •     亚马逊
  •     怎么那么刚好就差这一本,买的时候有货的,发的时候为什么就没有?郁闷中,还差第一部。
  •     终于读完了。心情几乎是崩溃的。卡夫卡真是所谓“贴到人物来写”,但人物都在各种各样精神病逻辑里自洽地运作着,所以大段大段对话只能让人觉得非常绝望。其他人可能会把这个故事处理成一个正常人在异常的环境里寻找出路的故事,但卡夫卡的K本身就是最为异常的存在。对读者来说是梦魇,对K来说则未必。
  •     翻译太烂le
  •     张荣昌这个译本是不是不太好?简直要花十二分的专注度才能读进去,不然经常读一页两页就走神了,不知道读了些什么,又回去重新读,导致花了八天才零零碎碎读完。长舒一口气。得换个译本再读一次才行。是城堡,也是迷宫,把读者弄的极其晕,不过乐在其中,这大概就是卡夫卡的魅力所在。
  •     收藏作品,研究卡夫卡用的。包装很正。
  •     也很卡夫卡!
  •     开篇营造的如全城笼罩在迷雾之中的混沌气氛与中后篇大段绵密的对话描绘出一个迷雾重重、森严壁垒的城堡形象。主人公在阴影笼罩的城堡之下拨开层层迷雾,一步步探寻自己来此的目的、意义和价值。最后却在如城堡般森严的体制面前迷失了自我,被同化为与城堡中人相似的畏畏缩缩、夹缝中求生存的普通人。
  •     很好的书,大家读读吧
  •     图书质量还行,快递送货让人失望
  •     重写《约伯记》和浮士德,居然是个没有完结的故事,太噩梦了。
  •     没有过去,没有未来,只有无意义的目标支撑着故事走向,角色们怪异的对话和怪异的莫名其妙的行为,《城堡》不是小说,是小说中的小说,《城堡》是纯粹的梦魇,或许连目标本身是否存在这都是一个问题。
  •     AROUND
  •     荒诞之极,真理之中
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024