出版社:北京燕山
出版日期:2006-7
ISBN:9787540217624
作者:穆旦
页数:246页
章节摘录
冬天的寒冷聚集在这里,朋友, 对于孩子一个忧伤的季节, 因为他还笑着春天的笑容—— 当叛逆者穿过落叶之中, 瑟缩,变小,骄傲于自己的血; 为什么世界剥落在遗忘里, 去了,去了,是彼此的招呼, 和那充满了浓郁信仰的空气。 而有些走在无家的土地上, 跋涉着经验,失迷的灵魂 再不能安于一个角度 的温暖,怀乡的痛楚枉然; 有些关起了心里的门窗, 逆着风,走上失败的路程, 虽然他们忠实在任何情况, 春天的花朵,落在时间的后面。 因为我们的背景是千万人民, 悲惨,热烈,或者愚昧的, 他们和恐惧并肩而战争, 自私的,是被保卫的那些个城; 我们看见无数的耗子,人—— 避开了,计谋着,走出来, 支配了勇敢的,或者捐助 财产获得了荣名,社会的梁木。 我们看见,这样现实的态度 强过你任何的理想,只有它 不毁于战争。服从,喝采,受苦, 是哭泣的良心唯一的责任—— 无声。在这样的背景前, 冷风吹进了今天和明天, 冷风吹散了我们长住的 永久的家乡和暂时的旅店。 我们做什么?我们做什么? 生命永远诱惑着我们 在苦难里,渴寻安乐的陷阱, 唉,为了它只一次,不再来临; 也是立意的复仇,终于合法地 自己的安乐践踏在别人心上 的蔑视,欺凌,和敌意里, 虽然陷下,彼此的损伤。 或者半死?每天侵来的欲望 隔离它,勉强在腐烂里寄生, 假定你的心里是有一座石像, 刻画它,刻画它,用省下的力量, 而每天的报纸将使它吃惊, 以恫吓来劝说他顺流而行, 也许它就要感到不支了 倾倒,当世的讽笑; 但不能断定它就是未来的神, 这痛苦了我们整日,整夜, 零星的知识已使我们不再信任 血里的爱情,而它的残缺 我们为了补救,自动的流放, 什么也不做,因为什么也不信仰, 阴霾的日子,在知识的期待中, 我们想着那样有力的童年。 这是死。历史的矛盾压着我们, 平衡,毒戕我们每一个冲动。 那些盲目的会发泄他们所想的, 而智慧使我们懦弱无能。 我们做什么?我们做什么? 呵,谁该负责这样的罪行; 一个平凡的人,里面蕴藏着 无数的暗杀,无数的诞生。 一九四一年十一月
内容概要
穆旦原名查良铮,浙江宁海人。1940年毕业于西南联合大学。1949年至1952年赴美留学。回国后在南开大学外文系任教。著有诗集《探险者》、《穆旦诗集(1939—1945)》、《旗》等,译著有《普希金抒情诗集》、《拜伦抒情诗选》、《雪莱抒情诗选》、《济慈诗选》、《唐·璜》等。
书籍目录
“丰富而又丰富的痛苦”
诗歌编
探险队(节选)
野兽
我看
园
合唱
从空虚到充实
童年
玫瑰之歌
在旷野上
还原作用
五月
智慧的来临
在寒冷的腊月夜里
夜晚的告别
小镇一日
穆旦诗集(节选)
控诉
摇篮歌
赞美
黄昏
洗衣妇
春
诗八首
出发
自然的梦
幻想的乘客
诗
成熟
赠别
寄
活下去
线上
被围者
旗
海恋
忆
春天和蜜蜂
先导
通货膨胀
一个战士需要温柔的时候
森林之魅
集外诗存
漫漫长夜
三十诞辰这感
荒村
城市的舞
出
城市的街心
春
夏
友谊
有别
秋
冬
沉没
集电之后
散文编
梦
谈“读书”
《诗经》六十篇之文学评鉴
《他死在第二次》
《慰劳信集》
评几本文艺学概论中文学的分类
我上了一课
谈译问题
普希金的《寄西伯利亚》
漫谈《欧根·奥涅金》
拜伦小传
《济慈诗选》译者序
《雪莱抒情诗选》译者序
《丘特切夫诗选》译后记
《朗费罗诗选》译后记
书信篇
致陈蕴珍(萧珊)二封
致巴金二封
致杨苡二封
致杜运燮六封
致董言声八封
至巫宁坤二封
致敦保卫二十六封
致孙志鸣二封
创作要目
编辑推荐
穆旦,原名查良铮,既是诗人又是翻译家,也是“九叶”派诗人中最为耀眼的一位,他的诗歌和译文影响颇广,他的诗歌受西方现代派诗人影响较深,他是那个时候能和西方现代主义对话的人之一。《穆旦精选集》(世纪文学60家)分为诗歌编、散文编和书信编三个部分,这些作品具时代气息、独特的风格和特色,从中你可以品到这位文人型大师的绝代风采。
作者简介
穆旦,原名查良铮,既是诗人又是翻译家,也是“九叶”派诗人中最为耀眼的一位,他的诗歌和译文影响颇广,他的诗歌受西方现代派诗人影响较深,他是那个时候能和西方现代主义对话的人之一。《穆旦精选集》(世纪文学60家)分为诗歌编、散文编和书信编三个部分,这些作品具时代气息、独特的风格和特色,从中你可以品到这位文人型大师的绝代风采。
图书封面