《都兰趣话》章节试读

当前位置:首页 > 文学 > 纪实文学 > 都兰趣话章节试读

出版社:人民文学出版社
出版日期:2004-01
ISBN:9787020044214
作者:[法] 巴尔扎克
页数:453页

《都兰趣话》的笔记-第272页

读《女妖媚人案》一章,遇:“总之民众一旦暴动,其声势之大犹如海怪利维坦张口大吼,远在蒙蒂-莱-图尔也听得一清二楚,众人喊道:‘处死那女妖!’‘把妖魔交出来!’‘嗨!我要她半爿身子!’‘我要她的皮毛!’‘她的脚归我了!’‘她的鬃毛归你!’‘脑袋归我!’‘那妙处给我!’‘那玩意儿是鲜红的?’‘能看到吗?’‘也要烤吗?’‘处死她!处死她!’七嘴八舌,人各言其所欲,不过有个呐喊乃千万人齐声呼出‘献给天主!处死女妖!’此声似虎啸狼嗥,听来震耳欲聋,丧魂夺魄,使屋子里看热闹的人辨不出其他喊叫。”【民众暴动之形貌刻画的栩栩如生,如画里的美景妙女呼之欲出。】

《都兰趣话》的笔记-第27页 - 轻罪细过

老实说皆因为他的一切愿望统统得到实现,任是魔鬼转世,只要志得意满也会从头到脚安静下来的。

《都兰趣话》的笔记-第277页

读《痴情汉》一章,读到:“朝臣、贵妇们纷纷前来观赏他的作品及作者本人,可就是没有一个卡洛吕斯掉进他的口袋。所有人,尤其是贵妇们认为他拥有天生的财富,因为他年轻俊美,有一头乌黑的秀发和清澈的眼神。贵妇们想他身上这些东西和其他东西时,没想到他缺少卡洛吕斯。”想到:我有的你没有,反之,你有的我没有,如当今之中国,商人有钱没文化,文化人有文化却没钱,悲哉。

《都兰趣话》的笔记-第286页

读第三卷之《先声》,读到【诸位收集绿头巾的先生,你们听明白了没有?与其让一个活人给你戴绿帽,不如让一本书里讲的故事代行此职。】巴尔扎克这话说得真是刻薄辛辣,又不失幽默趣味。

《都兰趣话》的笔记-第230页 - 假花魁

所以,不论您听到一帮蹩脚哲学家感叹“今人不如昔人”,或者一班猥琐的慈善家声称人类不断改进,趋向至善,您都应该置之一笑。这两种人都是瞎子,他们没有看到,人的品性与牡蛎的羽毛和鸟的贝壳一样,永远不变。诸位且及时行乐,开怀畅饮,千万别哭鼻子,须知用十斛忧愁也买不来一两美酒佳肴。

《都兰趣话》的笔记-第95页 - 国王路易十一的恶作剧


chán
古代城市平民的房地:廛里(古代城市中住宅的通称)。市廛(集市)、尘廛。
古同"缠",束。

《都兰趣话》的笔记-第324页

《杜普奈修道院享天福的院长阿玛多高僧的故事》,读到【当兵的惧内本是常事,因为他们有的是力气,乃物质的重浊之气所聚。相反在女人身上我们遇到灵秀的精神以及一丝芬芳馥郁的火苗,凡是男子无不惊讶赞叹。有的女人之所以能操纵她们的丈夫,也是这个道理,因为精神是物质之王。】,又【“大人,您拿出最有力的论据,准能叫她闭嘴。女人嘴里塞满了话,是因为她那个窟窿里空空如也。只消拿出这个论据,您总能降服女人。”】

《都兰趣话》的笔记-第167页

詈言
lì yán
骂人的话。

《都兰趣话》的笔记-第130页 - 蒂卢兹的娇娃

做张做致:装模作样、装腔作势。

《都兰趣话》的笔记-第130页

老人一旦花星照命,其爱欲必成几何级数与日俱增,与年轻人恰恰相反。这是因为老人用自身的弱点去爱,而弱点随着年龄增长;年轻人用自己的力量去爱。没,力量随着年龄减退。

《都兰趣话》的笔记-《蒂卢兹的娇娃》 - 《蒂卢兹的娇娃》

原文:
老人一旦花星照命,其爱欲必成几何级数与日俱增,与年轻人恰恰相反。因为老年人用自身弱点去爱,而弱点随着年龄增长;年轻人用自己力量去爱,力量随年龄减退。
《结拜兄弟》

《都兰趣话》的笔记-第62页 - 国王的心上人

然后她如所有涉世未深的少女那样伤心痛苦。这以后,她们就再也不会用眼睛来哭泣了。

《都兰趣话》的笔记-第323页

读《杜普奈修道院享天福的院长阿玛多高僧的故事》,读到【“我的老爷,您要求妻子贤惠我可是做到了。现在您对我证明,夫妻相爱、坚贞不渝,乃是欺人之谈。原来这才是我不生儿子的原因。您倒说说,您把多少个孩子放进这小户人家的炉灶,这教堂里的募捐箱,这脱底的钱袋,这麻风病人的讨饭盒,这康岱家族的墓地?我要知道,我不能生育是由于自己的天生缺陷,还是您的过错。您尽可以与女仆们鬼混。我这一方面,我自会去找几个漂亮的骑士,也好给我们生个合法的继承人。您生的都是私生子,我生的的都是合法的。”】这是妻子捉奸在床的骂语,真是尖酸刻薄。

《都兰趣话》的笔记-第237页 - 假花魁

尥蹶子
【拼音】:liào jué zǐ
【解释】:骡马等跳起来用后腿向后踢【解释】骡马等跳起来用后腿向后踢。有时候说牲口不认真劳作。现意多指对工作或从事的事情失去兴趣或者有抱怨后,直接不干了还有一种解释是撒欢就是乱跑,原指小毛驴,小马等高兴的时候欢快地乱跑。尥蹶子就是腿向后踢。以此形容人高兴的时候动作活跃欢快,比平时夸张。是东北话。
【例句】:然后战马尥蹶子,一个华丽丽的二连踢,正中吕晨脑门儿,傻子吕晨顿时被踢得挂掉了。

《都兰趣话》的笔记-第25页 - 轻罪细过

埃居
13世纪三四十年代由法王菲利普六世铸造,最初为金币,这种埃居称大埃居(Gros Ecu)。路易十三于1641年将埃居改为用银铸币,这种埃居称为小埃居(Petit Ecu),一般法国文学(如《基督山伯爵》)中提到的埃居即银制埃居。1埃居(银)=3里弗尔。
埃居(法文:Écu)是法国古货币的一种,法语盾徽意思。

《都兰趣话》的笔记-第214页

《销魂之夜》一章,读:“这讼师娶了巴黎一位千娇百媚的女子为妻,对她的防范无所不用其极:假如床单上出现一道皱褶而她讲不出原因,难保他不立时杀了她。”对妻子如此防范,心胸也太小了点,哪个不幸的女子若是与这样的男人生活在一块,难保不提心吊胆,而幸福二字,更是成为奢谈了。可惜感情这东西,不是想防范就防范得了的,“规矩女人若受婚姻关系束缚太紧,便会唉声叹气,总想挣脱羁绊”,所以男女子在遇到一位“油头粉面‘衣着华丽、如花蝴蝶般穿梭来往的公子哥儿”,便为他那“风度翩翩、举止潇洒、风神俊秀”的神态着了迷,而出轨也成了接下来自然而然“顺理成章”的事儿了。

《都兰趣话》的笔记-第164页 - 斥夫记

是的,没错,叫卖耗子药的人要比刨根问底追究大自然秘密的人更高明, 因为大自然是个高傲的婊子,喜怒无常,不到时候不肯显山露水……您懂了吧!……所以,在所有的语言里,“自然”这个词作为本质上好动、富有繁殖能力、善于欺骗人的东西,属于阴性。

《都兰趣话》的笔记-第13页 - 美人茵佩莉娅

禁脔(jìn luán),禁是“禁止,是皇家专享”。 脔是“肉”的意思。 禁止染指的肉,可以说是最美的肉,是皇帝专享的。比喻珍美的、独自占有,不容别人分享、染指的东西。典故源自晋元帝时,《晋书·谢安传》附《谢浑传》上的记载。

《都兰趣话》的笔记-第14页 - 美人茵佩莉娅

抢白,指当面说责备、训斥、讽剌与挖苦的话。

《都兰趣话》的笔记-第12页 - 美人茵佩莉娅

褫夺
拼音:chǐ duó
词性:动词
释义:[deprive;strip] 依法剥夺
如:褫夺公民权

《都兰趣话》的笔记-第237页 - 假花魁


拼音:qiū
释义:套车时拴在驾辕牲口屁股上的皮带子:后~;收缩:大辕马~着屁股往后退。

《都兰趣话》的笔记-男欢女爱 - 男欢女爱

十有八九讲男欢女爱之事。
《阿寨的本堂神甫》讲神甫路遇村姑,邀她共骑一骡。骡身的颠簸促进血液的流动,双方都感到体内阵阵骚动最终化成隐秘的欲望。神甫误以为小妞情窦未开,既然牧师的职责是给羊羔晓谕道理,一路上少不了用语言点拨她。行到一座树林边上,小妞翻身下骡,朝林中最密处奔去。神甫追上前去,在一块芳草鲜美的林中空地赶上她。“就在那里,他一字不差为她念诵弥撒经。两人都大大预支了本来留给他们在天堂里享用的快乐。好神甫着实用心开导她,他觉得这女学生的灵魂和皮肉一样听话,真是件活宝。叫他烦恼的是这地方离阿寨太近,他不得不缩短课程,而且重讲一遍也不容易办到。按他的本意,他很想与所有的教师一样重复讲过的内容。”
又如《弗朗索瓦一世节欲记》中,出名好色的法国国王弗朗索瓦一世当了神圣罗马帝国皇帝兼西班牙查理五世的囚徒。看守他的队长早就想到法国朝廷中去谋求差使,以为只要为这位国王摘到一帖嫩肉膏药,就不愁日后荣华富贵。他把一名西班牙贵妇送进国王的囚室。“但见她如冲出牢笼的母狮,风风火火扑来,直弄得国王的全身骨骼乃至骨髓都咔嚓作响,换一个人当下非送命不可。所幸这位贵人是铜浇铁铸的体格,兼之久旷,一味攻杀啃咬,浑然不觉自己也被啃咬。这场恶斗结束时,侯爵夫人丢盔卸甲,还以为自己遇上的对手本是魔鬼。”事后,“国王揶揄说,西班牙女人热情奔放,行事一点不含糊;不过在需要温柔体贴的场合她们不解节制,以致每得少许佳趣,他都要使出全身力气,简直像强奸;反之,法国女人手段高明,能使饮者越饮越渴,却永不知疲倦;若是与他的朝廷中的贵妇名媛周旋,那种柔情蜜意无与伦比,绝对用不上面包师揉面的功夫。”
当兵的惧内本是常事,因为他们有的是力气,乃物质的重浊之气所聚。相反在女人身上我们遇到灵秀的精神以及一丝芬芳馥郁的火苗,凡是男子无不惊讶赞叹。有的女人之所以能操纵她们的丈夫,也是这个道理,因为精神是物质之王。
“大人,您拿出最有力的论据,准能叫她闭嘴。女人嘴里塞满了话,是因为她那个窟窿里空空如也。只消拿出这个论据,您总能降服女人。”
老人一旦花星照命,其爱欲必成几何级数与日俱增,与年轻人恰恰相反。因为老年人用自身弱点去爱,而弱点随着年龄增长;年轻人用自己力量去爱,力量随年龄减退。
“弗朗索瓦·拉伯雷实为我国的无上光荣,他是有哲人风范的荷马,是智慧的王子。自从他的光明从地下升起,许多绝妙的故事便由他而生。偏生有人指责他仅以尖酸刻薄、刁蛮顽皮为能事。呸!这帮竟敢在他超凡绝俗的脑袋上拉屎撒尿的混蛋!至于对他提供的惠而不费的食物弃之不顾的人,愿他们的牙齿一辈子嚼沙粒。”
“我的老爷,您要求妻子贤惠我可是做到了。现在您对我证明,夫妻相爱、坚贞不渝,乃是欺人之谈。原来这才是我不生儿子的原因。您倒说说,您把多少个孩子放进这小户人家的炉灶,这教堂里的募捐箱,这脱底的钱袋,这麻风病人的讨饭盒,这康岱家族的墓地?我要知道,我不能生育是由于自己的天生缺陷,还是您的过错。您尽可以与女仆们鬼混。我这一方面,我自会去找几个漂亮的骑士,也好给我们生个合法的继承人。您生的都是私生子,我生的的都是合法的。”
“总之民众一旦暴动,其声势之大犹如海怪利维坦张口大吼,远在蒙蒂-莱-图尔也听得一清二楚,众人喊道:‘处死那女妖!’‘把妖魔交出来!’‘嗨!我要她半爿身子!’‘我要她的皮毛!’‘她的脚归我了!’‘她的鬃毛归你!’‘脑袋归我!’‘那妙处给我!’‘那玩意儿是鲜红的?’‘能看到吗?’‘也要烤吗?’‘处死她!处死她!’七嘴八舌,人各言其所欲,不过有个呐喊乃千万人齐声呼出‘献给天主!处死女妖!’此声似虎啸狼嗥,听来震耳欲聋,丧魂夺魄,使屋子里看热闹的人辨不出其他喊叫。”
《晚来寂静》在我的少年时代,我曾听一个女孩说,傍晚是一天中最动人的时刻。当暮色四下流淌,光线变暗而黑夜尚未来临的一刻,鸽子的翅膀闪烁着余晖,你的心将变得安详、温柔。如今我已长大成人,经历了自古皆然的岁月,见识了一点儿沧桑,我知道时光的美恰恰在于它的消逝。

《都兰趣话》的笔记-第236页

读《默东的快乐神甫的布道词》一章,遇:“弗朗索瓦·拉伯雷实为我国的无上光荣,他是有哲人风范的荷马,是智慧的王子。自从他的光明从地下升起,许多绝妙的故事便由他而生。偏生有人指责他仅以尖酸刻薄、刁蛮顽皮为能事。呸!这帮竟敢在他超凡绝俗的脑袋上拉屎撒尿的混蛋!至于对他提供的惠而不费的食物弃之不顾的人,愿他们的牙齿一辈子嚼沙粒。”巴尔扎克对拉伯雷很是推崇,由此可以看出。

《都兰趣话》的笔记-第61页 - 国王的心上人

讼棍
sòng gùn
指旧社会唆使别人打官司自己从中取利的人,在英语中指卑鄙的、吹毛求疵的、不讲道德的律师。
在现代社会,人们通常将通过不合法,不道德手段,只为追求个人金钱和权力欲望,披着法律外衣的律师也成为讼棍。

《都兰趣话》的笔记-第233页 - 假花魁

囮子 ézi
(1) [decoy]
(2) 诱骗野兽进入陷阱的引诱物
如:那个潜艇司令拿我们当囮子。
(3) 指猎人为招引野禽进入射程用的假鸟(例如水鸟)。又叫"繇子"

《都兰趣话》的笔记-第280页

《痴情汉》,读到【相信生命在爱情游戏中不过是个小筹码,因为一夜销魂抵得上一千次转世为人。】想到舒婷的名句:与其在悬崖遥望千年,不如在爱人肩头痛哭一晚。只不过行文用辞,一个高雅,一个低俗罢了。


 都兰趣话下载 更多精彩书评


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024