中国人自画像

当前位置:首页 > 文化 > 文化评述 > 中国人自画像

出版社:金城
出版日期:2010-10
ISBN:9787802515222
作者:陈季同
页数:267页

章节摘录

福州船政局在那篇与中国文化有关的文章中,我提起过中国已急切地表示要了解欧洲技艺和实业。我还提到,中国的制度是鼓励人们去尝试实用技术的,外国人唯一应该努力展现给我们的是他们的新奇方法和机械发明的价值。我觉得学习外国先进技术确实是我们自己的选择,而不是外国人强行加之于我们的。耶稣会士获得成功的高超技艺不用我来吹捧,他们对中国人的性格很了解,因此能够独立活动。其伟大的工作,大概已经转化成为一种世界文明的事业。他们知道一切进步都得顺其自然、循序渐进,他们所取得的成绩是坚持不懈的工作成果,而不是使用暴力的产物。所以,他们在中国产生了很大的影响。我对承认这一点,并不感到羞愧。自从耶稣会传教士被准许在中国传教后,已经过去了很多年,在西方世界所经历的漫长的一百年里,大革命的风暴不断,旧王朝被推翻了,旧信仰被改变了,旧制度被废除了,新君主被拥立了,当代文明在武装冲突和炮火声中建立起来了。西方世界似乎在还没有确保和平统治的情况下,就已达到了文明发展的巅峰。辉煌的成果之一是大革命,开放了大量的国际性通商口岸,其发展速度很是惊人。所有国家都已开始从事贸易,争相建立自己的产品优势,全球性展览会的举办,即成为这种努力的回报。

前言

旅欧十年,我发现中国在世上遭受误解最深,但这并非源于中国被人漠视。中国的物件对外国人具有强烈的吸引力,即使是微不足道的小玩意,一只透明的小瓷杯、一把小折扇,都会被他们当做宝贝——因为它是中国制造!他们好奇的目光告诉我,在他们眼中,中国人就像动物园中被驯化的动物一样,可以表演各种滑稽的动作,只不过外貌类人而已。他们喜欢将我们置于聚光灯下,进行所谓“真实的展览”。他们所描绘的有关四万万中国人的话题,从屏风上的大汉到糖浆里的梅干,但他们对中国的了解也仅限于此。毫无疑问,在逐渐了解了西方人眼中的中国形象之后,我惊愕不已。在欧洲,人们经常会向我提出一些荒谬愚蠢的问题。那些旅华归来的欧洲人,在他们的书籍中对中国的描述也都荒诞不经。倘若他们热衷于谈论的话题不过是些,中国人喜欢吃狗肉啦,中国人用蛇蛋和烤蜥蜴招待客人啦,诸如此类,倒也无妨!再过分点,有人说我们实行“一夫多妻制”——这样的国家不在少数;说我们将自己视为小心肝宝贝的孩子送给不知名的动物当食物,我也不会义愤填膺。对于这类奇谈怪论,我实在用不着大惊小怪,只需摆出事实,便会不攻自破。凡事皆有似是而非的一面,但我们需要辨别是幼稚的无知还是严肃的分歧;是简单的谬误还是有心的成见。

媒体关注与评论

书评在索邦大学的阶梯教室里,在法语联盟的课堂上,一位中国将军——陈季同在讲演。他身着紫袍,高雅地端坐椅上,年轻饱满的面庞充溢着幸福……他的演讲妙趣横生,非常之法国化,却更具中国味,这是一个高等人和高级种族在讲演。透过那些微笑和恭维话,我感受到的却是一颗轻蔑之心:他自觉高于我们,将法国公众视作孩童……着迷的听众,被他的花言巧语所蛊惑,报之以疯狂的掌声。    ——罗曼·罗兰    摘自1889年2月18日的日记

内容概要

陈季同(1852~1907),字敬如(镜如),号三乘槎客,福建侯宫(令福州)人。15岁考入福州船政局附设的求是堂艺局前学堂读书,1875年毕业,因“西学最优”而受船政局录用。同年,随法国人日意格到英、法各国参观学习,1876年底回国,任教师。后在欧洲学习和工作了18年,曾任清朝驻法国使馆参赞,通晓法文、英文、德文和拉丁文,特别是法文造诣在晚清中国可谓首屈一指,在晚清的政冶、外交、文化活动中发挥过独特的作用。

深厚的国学修养加之对西方文化的深入了解,使陈季同责无旁贷的担当起中国与西方文化交流的重要使命。为了让西方人更好地了解和认识中国文化及其价值,他把《聊斋志异》译成法文,他认为这本书“能完整地体现我国的风俗习惯”,“比起其他著作,它能更好地诠释我们民族人民的精神世界和内心愿望,也能更好地表现出我们对幸福的独特理解”。这在当时的西方产生了很大影响。他同时也把一些法文作品翻译成汉语,如雨果的《九三年》、《银瓶怨》,莫里哀的《夫人学堂》及左拉的《南丹与奈依夫人》等,这成为国人了解西方文化的—扇窗。陈季同作为我国研究法国文学的第一人,当之无愧的成为中国与西方文化交流的先驱。这种文化上的交流与沟通,使中国与西方之间多了一些宽容与谅解,少了几分隔膜与敌对。

书籍目录

中国人自画像  序言/3  中国之家庭/7  宗教与哲学/14  婚姻/20  离婚/25  妇女/32  书面语言/38  社会阶层/43  报刊和舆论/50  史前时代/62  谚语和格言/69  教育/76  祖先崇拜/81  育婴堂/84  劳工阶级/87  诗经/91  娱乐/100  欧洲社会/109  古典诗歌/120  东方与西方/131  福州船政局/139中国人的快乐  序言/147  家/149    住宅/149  宗教和世俗的节日/153    龙舟赛(端午节)/153    中秋节/156    灯节/158    双星节(七夕)/161    花节(花朝)/163    元旦/165    过年/169    仪仗队(出行)/171    佛教徒的庄重/174  乡野之乐/179    漫步与朝圣/179    沐浴/182    风筝/184    灯船/186    园艺/187    狩猎/192    垂钓/193  永恒的女性/197    爱美之心/197    扇子/200    著名的美人/202    半上流社会的女子/205  正经之乐/209    学生/209    赛诗/212    艺术家/214    弈棋/218  餐桌上的快乐/221    饮酒之乐/221    茶会/224    筷子/226    菜肴/229  灵巧招术/235    变戏法/235    招魂/238    骨相学和手相学/240  游戏/245    投壶/245    射覆/246    毽子/247    钱币/248    赌博/249    纸牌/249    抽彩/252  公共娱乐/257    戏剧/257    斗动物/259  结尾/263    达者之乐/263  附录/265    陈季同传/265

编辑推荐

《中国人自画像》是由金城出版社出版的。

作者简介

《中国人自画像》内容简介:我们研究别人的文化实在是为了多一些“了解之同情”,别人的文化是一面镜子,而从这面镜子里照见出的恰恰是自己的文化。如果没有王国维、钱穆、闻一多、陈寅格这些学贯中西的前辈,我们将永远因循在自己的文化中,无知地抱怨着。当我们看到那些异于我们的文化存在时,我们才开始反思自己的文化,渐渐明白了文化多样性的物质,这时的我们不但对别人的文化多了一份理解,也对自己的文化多了一份宽容,而“独立之精神”,自由之思想也凸显出它的价值。

图书封面


 中国人自画像下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计7条)

  •     这门书是为了写给外国人看的,我们中国人自己看没有多少价值,只能讲叫中国入门,写的相当一般
  •     陈季同在中法文化交流史上是个传奇人物。一直想看这本书,找了很久法文版。没想到得见中文译本。中文翻译非常好。语言尺度拿捏到位。但看到后来,觉得陈的观点,很有夜郎自大的感觉。看了一半竟然看不下去了
  •     对自己民族不了解的人是没有资格批评这个民族的,更遑论外民族了。值得一看。
  •     对于一个清代人来说,他很超前,说的在理,还不错
  •     本想看看民国的文字,哪知是法文的翻译,幸好还可以。只是中国人虽说聪明了很多,但不复当时的可爱。
  •     我感觉是在替中国人平反,解释了好多大家觉得不可思议的地方。比如说男人三妻四妾这个问题,书中解释得合情合理,不得不佩服。书中说其实除了中国之外的他国,一样有这个问题,只不过国家没允许,导致私生子多,孩子得不到正常地位保障和生活资源。而中国将三妻四妾合法化,则避免了这个问题。说来也不是没道理
  •     对中国传统文化感兴趣的必读本,大学时看的,现在买一本,有时间再看。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024