当前位置:首页 > 外语学习 > 英语读物 > 伦敦的叫卖声 (中英对照)
出版社:译林出版社
出版日期:2007-6
ISBN:9787544701761
作者:[英] 约瑟夫·艾迪生
页数:259页
翻译
刘炳善老师的译文颇有些五四遗风.于嘻笑怒骂中话世态炎凉.以伦敦的叫卖声(On The Cries of Londn-Addison)和育婴刍议(A Modest Proposal-Jonathan Swift )两篇为甚,与原文风格相得益彰.只是有些疑糊,对比先前翻看先生的另外一本译作--伍尔夫散文精选:书和画像,个人觉的有些囿于字句限制,而少了应有的灵气. 另外 ,AModest Proposal-一个小小的建议(选自姚宗立-经典散文欣赏) A Modest Proposal-育婴刍议 您更喜欢哪一个译法? 读后再议吧.
翻译佳作
如果不是周作人在《夜读抄》里谈到和这本书同名的文章,并给作者及其文章以高度评价,我想我是这辈子都不会去碰这本书的。可是我高估了我自己,我天生就不是看散文的料,再优美的散文也好,无论中英,我都看不进去。所以嘛,这本书,我只是勉勉强强地看了开头两篇和《伦敦的叫卖声》而已。但是,译者的译笔值得一提。在近年来翻译腔盛行的情况下,看看这本书的译文,简直是一大享受。