当前位置:首页 > 外语 > FOR老外 > 精选诗经与诗意画
出版社:五洲传播
出版日期:2/1/2006
ISBN:9787508508870
作者:孔子
页数:195页
章节摘录
插图
内容概要
许渊冲,1921年出生于江西南昌。先后毕业于西南联大、巴黎大学。北京大学文学翻译教授。英文著作有《中诗英韵探胜》、《逝水年华》。中文著作有《翻译的艺术》、《文学翻译谈》、《追忆逝水年华》。译作方面,除了由美国企鹅出版公司出版的汉译英《不朽之歌》外,还有《诗经
书籍目录
序言国风 周南 关雎 卷耳 芣苢 召南 行露 小星 邶风 燕燕 日月 击鼓 式微 静女 鄘风 柏舟 鹑之奔奔 卫风 硕人 氓 木瓜 王风 黍离 兔爰 采葛 郑风 将仲子 子衿 溱洧 齐风 东方之日 东方未明 魏风 伐檀 硕鼠 唐风 蟋蟀 椒聊 绸缪 鸨羽 秦风 蒹葭 无衣 陈风 衡门 月出 桧风 素冠 曹风 蜉蝣 豳风 七月 东山小雅 鹿呜之什 鹿鸣 采薇 南有嘉鱼之什 南山有台 车攻 鸿雁之什 鹤鸣 节南山之什 小宛 甫田之什 宾之初筵 鱼藻之什 鱼藻大雅 文王之什 大明 绵 皇矣 生民之什 生民 公刘颂 商颂 长发
编辑推荐
《诗经》是中国第一部诗歌总集,成书的时间大约在春秋中叶,也就是公元前6世纪左右,与古希腊的《荷马史诗》年代大体相当,初期叫做《诗》、《诗三百》或《三百篇》,到西汉(前206-公元25)时期被尊崇为儒家经典,与《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》合称为“六经”。
作者简介
许渊冲,1921年生于江西省南昌。1943年毕业于国立西南联合大学外语系,1944年入清华大学研究院,1948年赴欧洲留学,1950年获巴黎大学文学研究院文凭。自1951年起, 历任军委总参外语院校英文、法文教授,1983年起任北京大学国际文化教授。许先生已在国内外出版中、英、法文文学作品五十余部,是把中国历代诗词全面地、系统地译成英、法韵文的唯一专家。他把中国古典文学十大名著译成英文或法文(包括《诗经》、《楚辞》、《汉魏六朝诗选》、《唐诗三百首》、《宋词三百首》、《李白诗选》、《苏东坡诗词选》、《元明清诗选》、《西厢记》等);又把英、法文世界文学十种名著译成中文(包括德莱顿诗剧《一切为爱情》(英)、《雨果戏剧选》(法)、司汤达《红与黑》、巴尔扎克《人生的开始》、福楼拜《包法利夫人》、莫泊桑《水上》、罗曼·罗兰《约翰·克里斯托夫》等)。江主席访美时曾会见过的宾州大学顾毓琇教授称许译是“有史以来第一”。
他所译的诗充分体现了他的“三美”(意美、音美、形美)、“三似”(形似、意似、神似)、“三化”(深化、等化、浅化)、“三之”(知之、好之、乐之)等翻译思想。诺贝尔奖得主杨振宁教授在许著《追忆逝水年华》序言中充分肯定了许译的理论与实践,客观地分析了许译的艺术魅力所在。他的学术成就引起了翻译界同行和舆论界的高度重视。
他对严复的“信达雅”、鲁迅的直译、林语堂的美学、郭沫若的创作论、朱光潜的艺术论、傅雷的神似、钱钟书的化境等译学的理论与实践均有独到的见解,既有继承又有发展。因此,有关学者将许渊冲与已提到的几位翻译权威并称为“近代中国八大翻译家”不无道理。
图书封面