当前位置:首页 > 社会科学 > 语言文字 > 英语的衔接(中译本)
出版社:外语教研
出版日期:2007-2
ISBN:9787560053844
作者:M.A.K.Halliday
页数:337页
书籍目录
译者的话序前言第一章 概论 1.1 衔接概念 1.2 衔接与语言结构 1.3 衔接与言内语境第二章 指称 2.1 内指和外指 2.2 指称的类型 2.3 人称指称 2.4 指示指称 2.5 比较指称第三章 替代 3.1 替代与省略 3.2 名词性替代 3.3 动词性替代 3.4 小句替代第四章 省略 4.1 省略、替代和指称 4.2 名词性省略 4.3 动词性省略 4.4 小句省略第五章 连接 5.1 连接与其他衔接关系 5.2 某些普通连接成分 5.3 连接的类型 5.4 增补 5.5 斩折 5.6 因果 5.7 时间 5.8 其他连接项目(接续词) 5.9 语调的衔接功能第六章 词汇衔接 6.1 “概括名词”类 6.2 复现的种类 6.3 作为衔接模式的词汇关系 6.4 搭配 6.5 词汇衔接的一般概念第七章 衔接的意义 7.1 语篇 7.2 衔接的一般意义 7.3 不同类型衔接的意义 7.4 衔接与语篇第八章 衔接分析 8.1 一般原则 8.2 衔接的总结及代码化方案 8.3 语篇样品参考书目译文术语对照
作者简介
本书英文原著Cohesion in English的作者M.A.K.Halliday和Ruqaiya Hasan为国际应用语言学界功能语法学派的代表人物,Cohesion in English为其代表作之一。该书成书于20世纪70年代,一经出版即引起学术界巨大反响,许多研究者开始在此书的基础上进行英语语篇方面的研究。此书已重印多次,至今仍为功能语法理论研究及对英语语篇衔接感兴趣的读者的必读书目。
Cohesion in English一书曾收入外研社出版的《当代国外语言学与应用语言学文库》中,但国内一直未有此书的中译本,本书的出版填补了国内语言学领域的一项空白。
图书封面