翻译理论与技巧

当前位置:首页 > 社会科学 > 语言文字 > 翻译理论与技巧

出版社:哈工大
出版日期:2003-2
ISBN:9787560317304
作者:赵桂华
页数:368页

书籍目录

第一章 翻译概论
 第一节 翻译的定义和种类
 第二节 翻译在我国的由来
 第三节 翻译的意义
 第四节 翻译的条件
 第五节 背景知识与翻译
第二章 中国翻译史简介
第三章 翻译基础理论
 第一节 翻译的过程
 第二节 翻译的标准
 第三节 翻译理论的主要流派
第四章 英汉词法翻译
 第一节 准确选择词义
 第二节 词义的具体化、概括化和褒贬色彩
 第三节 词类的转译
 第四节 增补词语
 第五节 减词译法
第五章 英汉句法翻译
 第一节 分句译法
 第二节 名词性从句的译法
 第三节 定语从句的译法
 第四节 英语长句的译法
第六章 英汉转换译法
 第一节 正面表达和反面表达的转换
 第二节 非生物主语句的转换
 第三节 被动语态的译法
第七章 辞格的翻译
 第一节 移就修辞格
 第二节 比喻的翻译
 第三节 矛盾修饰法
 第四节 轭式搭配法
 第五节 拟声(声喻)的翻译
第八章 习语的翻译
 第一节 成语的翻译
 第二节 谚语的翻译
 第三节 汉语四字成语的运用
第九章 语篇的翻译
 第一节 突出语篇的中心思想
 第二节 注意语篇的衔接
 第三节 注重语篇的连贯
 第四节 保持上下文的一致性
 ……
第十章 文学文体的翻译
第十一章 多种译文比较研究
第十二章 佳译赏析与译文析误
翻译练习参考译文
附录 常用翻译术语英汉对照表
主要参考书目

作者简介

全书分十二章。分别介绍了翻译的基础理论和基本知识、常用的翻译技巧,即英语修辞和习语、语篇层次以及文学文体的翻译技巧等。每节附有单句练习。

图书封面


 翻译理论与技巧下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计5条)

  •     我们把它用作教科书,内容自然很棒。
  •     以前借图书馆的这本书,不慎遗失。买来还给图书馆的
  •     程度适中,讲解深入,相当不错。
  •     到货挺快的
  •     考MIT的同学买的书
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024