战栗传说

当前位置:首页 > 青春文学 > 玄幻/新武侠/魔幻/科幻 > 战栗传说

出版社:北方文艺出版社
出版日期:2007-8
ISBN:9787531719595
作者:[美]H.P.洛夫克拉夫特
页数:271页

章节摘录

书摘在我看来,世上最仁慈的事莫过于人类无法将其所思所想全部贯穿、联系起来。我们的生息之地,是漆黑的无尽浩瀚中的一个平静的无知岛,但这并不意味着我们必须去远航。各个领域的科学探索都循着它们自己的发展方向,迄今尚未伤害到我们;但有朝一日当我们真能把所有那些相互分割的知识拼凑到一起时,展现在我们面前的真实世界,以及人类在其中的处境,将会令我们要么陷入疯狂,要么从可怕的光明中逃到安宁、黑暗的新世纪。    神智学者曾经猜测说,宇宙存在着一个宏伟的循环过程,而我们的世界和人类本身在这个循环中只是匆匆过客。他们还以一种泰然自若的乐观态度向我们作出了一个令人毛骨悚然的暗示,即存在着神秘的事物。我本人对这种事物也有所了解,并且每当想起它时,我便会浑身发抖;每当梦见它时,我也有一种要发狂的感觉,但我对它的认识却并非来自于神智学者的猜测。像所有认知真理的过程一样,对它的认识也缘于我偶然一次把互不相干的发现——一张旧报纸和一个已故教授留下的笔记——联系到了一起。我希望,别再有其他人来成就这种联系了,而且,当然了,只要我还活着,我就决不会再故意去把其他的事和这一连串骇人的事情联系起来。我想,那个教授也本打算要把他所了解的那部分事情埋在心里的,要不是因为猝死,他一定会把他的笔记毁掉的。    我的认识过程是从1926年的冬天我叔祖去世时开始的。叔祖乔治·甘梅尔·安吉尔曾在位于罗德岛州首府普罗维登斯的布朗大学任教,是光荣退休的闪米特语教授。他是一位很有名的古代碑文方面的权威,那些著名博物馆的头头脑脑经常会到他这儿来寻求帮助,所以,可能有许多人还记得他92岁高龄过世的消息。而在当地,人们更关注的是他离奇的死因。他在从新港返家的船上就已经开始不舒服了,为了从码头抄近路回他在威廉姆斯街上的家,他爬上了一个陡峭的山坡,结果一下子就摔倒了,据目击者说,是一个海员模样的黑人从一个很阴暗的地方跑出来,把他撞倒的。医生查不出来他有什么明显的不适症状,只好推断是因为这么大岁数的老人这么快地爬这么陡的坡,对心脏造成了某种不明损伤,进而导致了他的死亡。当时,我对这个推断毫无异议,但最近我开始有所怀疑了,而且不止是怀疑。    因为我叔祖死的时候还是一个没有子女的鳏夫,所以我便成了他的继承人和遗嘱执行人,为了能比较彻底地检查、整理他的文件,我把他的卷宗和箱子全都搬到了我在波士顿的住处。我整理出来的大部分资料不久将会由美国考古学会发表出来,但其中有一个箱子让我觉得非常困惑,而警也特别不愿意把它拿给别人看。箱子是锁着的,而且在我想起来去查看叔祖总是随身放在口袋里的那串钥匙之前,我一直也没能找到打开它的钥匙。但当我真的把箱子打开了以后,出现在我面前的似乎只是一道更高的、封闭得更严密的屏障。我发现的这件怪异的泥塑浅浮雕和这些杂乱无章的便条、文章和剪报意味着什么呢?难道我叔祖在他晚年的时候真的老糊涂了,连最明显的骗局也看不出来了吗?我决心要找出那个很不一般的雕塑家,因为正是他把一个老人搅得心神不安。    浅浮雕大致呈长方形,厚不到1英寸,长宽大概是5乘以6英寸,显然是现代的作品。但它的图案在风格和韵味上却和现代作品相差甚远,尽管立体派和未来派有许多不可捉摸的变化特征,但它们很少模仿那种在史前文字中暗含的规律性。这些图形看上去肯定应该是某种文字,但尽管我对叔祖的文卷和收藏品了如指掌,还是没能在我的记忆中翻找出这种很特别的文字类型,甚至根本找不出和它稍有类似的东西。    在这些显而易见的象形符号上面,画的显然是一个象征物的图像,但那种印象派的画法并没有表现出很清晰的细节特征。那似乎画的是一个怪物,或是一个怪物的象征,只有靠病态的胡思乱想才能想像出来那种形象。我极尽我的想像力,把它想像成八爪鱼、龙以及被漫画了的人类,但这些都不是对它的真实体现。它长着一个软塌塌的、有触须的脑袋,怪异的身体上覆着鳞片,还有一对发育不全的翅膀,但最令人觉得可怕的是它的整体轮廓。在它的背后,隐约可见的是巨石式的建筑背景。    和这个奇特的浅浮雕放在一起的,除了一叠剪报外,还有安吉尔教授写的东西,都是不久之前的笔迹,而且绝对不是文学作品。有一份看似是主要文稿的东西,标题上写着“克苏鲁教”,字写得很清晰,像是要避免误读这个前所未闻的词语。这份手稿分成了两个部分,第一部分的标题是:“1925年——H.A.威尔科克斯的梦境和梦幻作品,罗德岛州普罗维登斯市圣托马斯街7号”,第二部分的标题是:“1908年约翰·R·勒格拉斯巡官在美国考古学会年会上的叙述,路易斯安那州新奥尔良市比恩维尔街121号——同次会议的记录及韦伯教授的报告”。其他的手稿都是些很简短的笔记,有些记录的是不同的人做的怪梦,有些是从神智学的书籍和杂志上抄录的文章(引人注目的有W·斯科特·艾略特写的《亚特兰蒂斯和消失的利莫里亚》),其余的都是一些对长期残存的秘密社团和邪教的评论,还从一些神话学和人类学的专著中引述了一些段落,像弗雷泽的《金枝》和默里小姐的《西欧的女巫教》。那些剪报中主要提到的是重度精神病和在1925年春季出现的集体躁狂现象。    那份主要文稿的第一部分讲了一个很奇特的故事:1925年3月1日,一个又黑又瘦的年轻男子神经兮兮地带着一个很特别的泥塑浅浮雕来拜访安吉尔教授,他的神情显得很兴奋。当时那个浅浮雕才刚刚做成,还潮呼呼的。他的名片上写的名字是亨利·安东尼·威尔科克斯,我叔祖认出他是一个和他没什么深交的显赫家族里最小的儿子,近来在罗德岛设计学院学习雕塑,独自住在学校附近的鸢尾花大厦里。威尔科克斯是一个早熟的天才少年,但是非常古怪,从小就对奇异的故事和古怪的梦抱有极大的兴趣。他称自己具有“自然的高度敏感性”,但在他所居住的这个古代商都里,他那些沉稳的乡亲都把他看做“怪人”并且疏远了他。他渐渐地被人们淡忘了,现在他只在一个来自其他城市的艺术家组成的小团体中有点名气。就连保守的普罗维登斯艺术俱乐部都觉得他已经完全无可救药了。    教授在手稿里写道,在那次拜访时,威尔科克斯很唐突地请求教授借助他的考古学知识来辨识浅浮雕上的象形文字。他神情恍惚,举止不大自然,显得有点做作;我叔祖没好气地答复他说,他那个明显能看出是刚做好的浅浮雕和考古学一点都扯不上边。年轻的威尔科克斯反驳他时说出的一句话给我叔祖留下了深刻的印象,以至于过后他竟能一字不差地回想起来,并且写了下来。这是一句很有诗意的话,给人一种虚无缥缈的感觉,后来我发现这也是他性格的体现。他说的是:“这是刚做的,没错,是我昨晚在梦中的陌生城市里做的;那些城市比富饶的提尔城,比谜一样的斯芬克斯,或是巴比伦的空中花园还要古老。”        接着他开始讲他那个不着边际的故事,并引起了我叔祖极大的兴趣,还意外地勾起了他一段沉睡的记忆。前天夜里在新英格兰曾发生过近几年来震感最强的一次轻微地震;威尔科克斯的想像力很敏感地受到了影响。震后,他做了一个梦,前所未有地梦见了一些巨大的城市,到处都是巨型的石块和顶天立地的石柱,上面还糊满了绿色的软泥,透着凶险、吓人的样子。墙上、柱子上都刻满了象形文字,从地底下的不知什么地方传来一种不能算是声音的声音,那是一种很乱的感觉,只有靠想像力才能找到声音的感觉,他从这种感觉中勉强抓到了几个模模糊糊的音,拼凑出“克苏鲁·富坦”这两个词。    这两个词开启了安吉尔教授的回忆,令他既兴奋又不安。他以科学的态度很严谨地向威尔科克斯提着问题,并且很投入地仔细研究着浅浮雕。威尔科克斯说,当他渐渐从迷乱中清醒过来的时候,他发现自己只穿着睡衣,被冻得瑟瑟发抖,正在做着这个浅浮雕。后来,他还说,我叔祖自责说自己岁数大了,在辨认象形文字和图形时很费劲。他提出的许多问题都让威尔科克斯摸不到头脑,特别是那些试图把他和怪异的教派或秘密社团联系在一起的问题:更让威尔科克斯搞不懂的是,教授还不停地向他保证说,他就是承认他是某个广为流传的神秘宗教团体或异教团体的成员,他也会替他保密的。当教授确信威尔科克斯真的是对异教或神秘团体一无所知时,他便请求他把他从今往后的梦都讲给他听。就这样,从那以后,年轻人每天都会把他在夜里梦到的一些令人吃惊的片断讲给教授听,其中总是提到可怕的巨型城市的街景,糊满软泥的深色石头,从地底下发出的声音和单调的人的呼喊声,虽然都是些急速而听不清楚的话语,却具有不可思议的感情冲击力。在这两种声音中重复最多的词就是“克苏鲁”和“莱尔”。    P1-5

媒体关注与评论

书评“20世纪恐怖小说最佳写手,无人能出其右。”    ——恐怖大师史  蒂芬·金

内容概要

【转载自百度百科】霍华德·菲利普·洛夫克拉夫特(Howard Phillips Lovecraft,1890年8月20日-1937年3月15日)是美国恐怖,科幻与奇幻小说作家,尤以其怪奇小说著称。洛夫克拉夫特最著名的作品是后来被称为《克苏鲁神话》(Cthulhu Mythos)的小说集,以及《死灵之书》(Necronomicon),又译作《死者之书》。
虽然洛夫克拉夫特的读者群在他有生之年一直很小,但他死后其名声却日益高涨;今天,洛夫克拉夫特被看作是二十世纪影响力最大的恐怖小说家之一。根据乔伊斯·卡罗尔·欧茨所说,洛夫克拉夫特以及19世纪的埃德加·爱伦·坡对后世恐怖小说家施加了无可估量的影响。”斯蒂芬·金称洛夫克拉夫特是“20世纪最伟大的古典恐怖故事作家。”
早年生活
霍华德·菲利普·洛夫克拉夫特于1890年8月20日早上9点出生在位于普罗维登斯安格尔街(Angell Street)194号(现454号)的家宅里。他是珠宝推销员温菲尔德·斯科特·洛夫克拉夫特(Winfield Scott Lovecraft)与其妻莎拉·苏珊·菲利普斯·洛夫克拉夫特(Sarah Susan Phillips Lovecraft)的独子。其最早可追溯到的母系祖先于1630年抵达马萨诸塞湾殖民地。
在其三岁时,他的父亲在一间芝加哥的旅馆房间内精神崩溃之后被带回巴特勒(Butler)医院,在那里他持续待了五年才去世。但是现代观点认为,这个精神崩溃的故事仅是一个掩护,避免家族承受尴尬的情况,洛夫克拉夫特的父亲被证实因梅毒影响其心智并促成他的死因。
其外祖父于1904年过世,随后,家族由于理财不善陷入了穷困,家族被迫迁出在Angell街的宅第,到大小差很多且较不舒适的住处。洛夫克拉夫特深受失去他的家和出生场所的影响甚至曾一度打算自杀。他在1908年受精神崩溃所苦,因此,他也没获得他的高中文凭。未能顺利完成学业,进入他所期望的布朗大学,在其余生中不断的困扰着他。
洛夫克拉夫特的第一部精美的故事在1917年前后出现(《墓中奇谈》,《达贡》), 在这个时期他也建立庞大的通信网络,他的长期并且经常的信件使他可能成为一位二十世纪最伟大的信件写作者。在他的通信笔友里有年轻的Forrest J.Ackerman,罗伯特·A·布洛克和罗伯特·E·霍华德(《蛮王科南》系列的作者)。
婚姻以及在纽约的生活
洛夫克拉夫特的母亲于1921年5月21日死于外科手术并发症,不久之后,洛夫克拉夫特前往波士顿参加一次业余记者集会,会上他遇见了索尼娅·格林(Sonia Greene) 。她是一位乌克兰犹太人,出生于1883年,比洛夫克拉夫特年长几岁。他们之后结婚,虽然洛夫克拉夫特的阿姨们并不满意这项安排。夫妇搬到纽约的布鲁克林区,他讨厌那个地方,仅仅数年后他和Greene温和的离婚了,之后,他回到普罗维登斯,余生与他的阿姨同住。
重返普罗维登斯
重返普罗维登斯后,洛夫克拉夫特住在巴恩斯街10号一间“宽敞的棕色木构维多利亚式房屋”里。这里也是其小说《查尔斯·沃德·德克斯特事件》(The Case of Charles Dexter Ward)中威利特博士的住址。回到普罗维登斯后的十年(也是他生命的最后十年)是洛夫克拉夫特一生中最多产的时期。他还经常替其他作家修改文章或是代笔写作,这一类作品包括《坟丘》(The Mound),《飞来横祸》(Winged Death),还有《金字塔之下》(又名《与法老同囚》)(与哈里·胡迪尼合著)等。
尽管他尽其所能的写作,他的财务每况越下,他与他仅剩的阿姨搬到更小更恶劣的租屋。他也深受罗伯特·E·霍华德自杀的影响,在1936年他被诊断出患有肠癌,同时,他也受营养不良所苦他承受着经常性的疼痛,直到他来年死去为止。

书籍目录

战栗传说
敦威治村怪谈
来自外太空的颜色
猎黑行者
门阶上的怪客
印斯茅斯疑云
时光魅影
后记:恐怖的遗产
战栗传说2-邪神传说
克苏鲁的呼唤
巫师归来
水晶之谜
黑石
缅茄之犬
空间食魔
神秘的居住者
跨越门槛
外星怪物
夜魔
暗夜呢喃

编辑推荐

本书可谓恐怖文学和奇幻文学的一座“万神殿”,所集结的世界一流作家均被尊崇为“死亡之舞的大师”。全书共11篇,无不承袭H.P.洛夫克拉特原著的《克苏鲁的呼唤》,以及另外10篇让你脊椎发凉的惊悚故事,必将带给你心灵深处的恐惧与战栗。

作者简介

战栗传说,全二册。上册271页,全为HPL的作品;下册298页,收录了HPL以及后续作家的作品。
洛夫克拉夫特的作品不只是现代恐怖、悬疑、奇幻的武库,而且是它们的土壤。
“20世纪恐怖小说最佳写手,无人能出其右。”
——恐怖大师 史蒂芬·金
人类最古老而强烈的情绪,便是恐惧。最古老而强烈的恐惧,便是未知。
——H.P.洛夫克拉夫特
洛夫克拉夫特曾说:“人类最古老而强烈的情绪,便是恐惧。最古老而强烈的恐惧,便是未知。”这正是他的作品中常见的特色。以人类对未知的恐惧,逐步带领读者追寻出藏匿在地球上的神秘生物与恐怖巫术、咒语,当这些古老的事与物重新现身人间的同时,就是人类招致激烈恐惧和生命危机的时刻……

图书封面


 战栗传说下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计3条)

  •     毫无职业水准与职业道德的翻译、完全不称职的编辑与校对,以及丝毫没有荣誉感、丝毫不以出烂书为耻的出版社共同炮制了这套惨不忍睹的翻译作品。作为恐怖小说历史上最重量级的作家之一,Lovecraft所创建的原始、庞大、扭曲、邪恶的克苏鲁神话体系竟然被如此糟蹋,实在令人发指。本书的语言既非正常的中文也非英文的模拟,有一种支离破碎的恶心感,既不能流畅地叙述故事,更缺乏反映作品阴暗气氛的能力。最过分的是,翻译不知出于什么原因用了大量莫名其妙的错词、生造词(“焊炼”、“哚心”、“幽合”、“全副衣装”等等),读了这些文字,借用《大内密探零零发》里的话,我有一点不知道是什么,十分的,心里面又~~~地想要踩翻译的脸。还有更多错别字和弄错的数字需要翻译、校对和编辑共同负责,“提”变“捉”、二八和十八搞混之类的错误数以百计,不胜枚举,基本每页都会出现。不再跟翻译和出版社治气了,就提醒大家一句,千万别买也别看这书了。但是,不要因噎废食,放弃了认识Lovecraft的其他机会啊。说到这里,也许此翻译正是克苏鲁的信徒,糟烂翻译此书的目的就是为了防止中国读者了解克苏鲁重返这世界的意图与计划?如果真是如此的话,我推荐各位读一下下面这部纪实风格的小说,了解一下克苏鲁在中国能干些什么。克苏鲁来到三井子村www.cndkc.net/bbs/thread-29446-1-3.html
  •     “人类最古老而强烈的情绪,便是恐惧;而最古老最强烈的恐惧,便是对未知的恐惧。”——H.P.洛夫克拉夫特,《文学中的超自然恐怖》那些脆弱而又病态的人们,在面对我们所感触的这个世界的时候,往往有着超乎寻常的体会、理解与认知。庞大复杂的社会,对于那些敏感的灵魂来说总是给与了他们局促不安的情绪。如果拼命挣脱,被禁绑在心灵之上的链条便会愈加紧锁;然而漠视不动的话,也只能任由它的摆弄。洛夫克拉夫特的父母都饱尝精神崩溃的折磨,而他自己也因为患有慢性精神疾病在几乎算是与世隔绝的状态下度过了孩提与青年这两个时期。年少时见证的生活苦难加上漫长到常人无法体会到其苦楚的隔离生活,造就了他的作品中一种近乎于病态的宣泄。毫无疑问,在克苏鲁整个体系中所描述的那些光怪陆离且充满了未知气氛的故事,正是源于他对于生活产生的恐惧与恶梦的具现。这就像在他笔下所描述的人类一样,孤单地驾驶着一艘小船行驶在广袤海洋中,周围充满了潜伏在漆黑海面之下的未知生物。在这个世界面前,人类本身变得毫无价值,成为了一种只懂得恐惧的渺小生物。在新英格兰古老、陈旧、衰落的土地上,人们屈从于力量强大的“旧日支配者” (Great Old Ones)而成立了一个又一个的教派,甘心膜拜着它们的雕像或者想尽办法去让那些曾经统治过这颗星球的主人们复苏。洛夫克拉夫特在每一篇故事中都营造了一种气氛,正如开篇所提到的,他把一种近似于绝望的恐怖带给了阅读他作品的读者。故事总是以关于自然的某种让人不安的景象的描述,或者在第一人称下对于某些足以引起读者无穷尽的好奇心的叙述开始。最初的情节多是含蓄的,让人毫无防备地同故事中的角色一起逐渐地将隐藏在其身后的真实展开,然后再把人们一点点引入他预先设计好的恐怖陷阱里。在《印斯茅斯疑云》(The Shadow Over Innsmouth)中,当主人公在旅馆中被一大群未知的生物围困在漆黑的房间里,三个通向外面的门都被锁上。而外面的生物却一边发出人类难以辨识的语言,一边试图将锁住的门冲撞开。读者以第一人称的视角去阅读,获得与主人公相同的信息。当读者发现无法确定究竟是什么聚集在房间外面时,恐怖就这样诞生了。洛夫克拉夫特文字有着某种特别的真实感,能够让读者身临其境一般。这尤其是在《时光魅影》(The Mirage in Time)发挥得淋漓尽致。当故事的主人公叙述起他被生存在远古时代的高级智慧生物用心灵转换的方式绑架后的见闻时,让人不禁真的会对历史产生怀疑,好像过去与未来真的像故事中所描述的那样。这个便是语言的力量,是构筑克苏鲁世界的骨架。在故事的后半部分,主人公因为被记忆中对于地下深处的好奇而陷入绝境。从漆黑的地洞中涌出的巨风和沉重的响声让主人公不由自主地感到颤栗。虽然地低生物并没有出现在主人公面前,但是这还是的的确确地激发出了他作为人类的本能:恐惧。而这也正是洛夫克拉夫特个人文学的核心所在:人类如此渺小,以至于任何对于外部世界的探索都可能招致毁灭。人类在孤岛似的地球中存活了几十万年,并在千年中演化出高度的文明。这也使得人类逐渐自大,开始向宇宙中不断地扩张。然而,在深邃的星辰中,究竟还隐藏着什么?究竟还有多少是不为人类所知道的可怕力量?这就像《克苏鲁的呼唤》(The Call of Cthulhu)的开头一样“在我看来,世上最仁慈的事莫过于人类无法将其所思所想全部贯穿、联系起来。我们的生息之地是漆黑的无尽浩瀚中的一个平静的无知岛,但这并不意味着我们必须去远航。各个领域的科学探索都循着它们自己的发展方向,迄今尚未伤害到我们;但有朝一日当我们真能把所有那些相互分割的知识拼凑到一起时,展现在我们面前的真实世界,以及人类在其中的处境,将会令我们要么陷入疯狂,要么从可怕的光明中逃到安宁、黑暗的新世纪。”
  •     其实翻译本身并不算很差。洛夫克拉夫特写的故事是比较无聊的,人物刻画简单,故事内容也比较重复。实际上这书的精华是里面混沌、光怪离合、充满想象力的设定和宇宙观——也就是我们所说的克鲁苏神话。

精彩短评 (总计24条)

  •     主要是tnnd翻译和校对
  •     看得其实是第二部基友文集,仅序文和Frank Belknap Long的两篇有点意思,后者有自己的趣味,同时又能比较切要害地给Lovecraft恐怖观注脚,紧要关头还靠背爱因斯坦的公式来试图消灾解难真是太可爱了。“叉烧国”神翻译其实还蛮美味的哈哈哈哈
  •     整求不成
  •     错别字有点多,不过总体还行~
  •     偏重于感官上的描述,可能克苏鲁的真实模样是描绘不出来的吧。
  •     “当有朝一日我们将分割的知识拼凑起来,展现在我们眼前真实的世界,以及人家在其中的处境,将令我们要么陷入疯狂,要么从可怖的光明中逃入黑暗、安宁的新世纪”
  •     跟第一本原作简直天壤之别,顶多也就算个狗尾续貂,即使恐怖之KING的"领地"也确实比不上Lovecrafe之原作.很令人失望,不建议购买.
  •     津津计较翻译不如吐槽译者对克鲁苏的一知半解
  •     渣出版社
  •     翻译很不敬业
  •     人类压力大
  •     文章本身是毋庸置疑的好,可是翻译和排版也是毋庸置疑的差.
  •     洛夫克拉夫特的异想世界。远古怪物的呼唤和异度空间。。。。
  •     恐惧,是人类最原始的情感
  •     名气很大,可惜不是我那盘菜~比起圣经情结的衍生,个人还是比较怕传统的鬼怪……
  •     看得我怀疑我还懂不懂中文。买这本书的我就是个傻逼
  •     这个错别字真是多,翻译也是有点奇葩的,爱手艺的印斯茅斯疑云是最爱的一篇
  •     翻译没那么糟 也有做注解 只是大陆这边出版社偷懒 只转换繁简体 没顾及台湾译者会让简体读者看不习惯的字眼 译名不统一是几位译者没协调好 爱手艺小说选一般把克总的呼唤放第一篇 这符合爱手艺写作顺序 这本顺序太颠倒 还把门口之事排到印斯茅斯阴霾前头 这乱来啊 老读者无所谓 新读者阅读体验大打折扣
  •     故事还是蛮好的,错字实在是太多太多了,责编:李庭军 王佳欢实在是不尽职
  •     翻译太烂!
  •     ···一般
  •     我也可以当编辑了
  •     毫无疑问的最伟大的恐怖小说大师,但是这个版本错别字较多,出版社问题,洛夫克拉夫特就没有好点的中文版么
  •     个人认为不可怕,不惊悚~~ 总之无聊
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024