法理学

当前位置:首页 > 教材 > 研究生/本专科 > 法理学

出版社:法律出版社
出版日期:2007-12
ISBN:9787503678929
作者:(英)劳埃德
页数:608页

内容概要

丹尼斯·劳埃德(Dennis Lloyd, 1916-1992)。

书籍目录

译者说明
第七版序言
第一版序言
致谢
第一章 法理学的性质
什么是法理学?
法理学的确切位置
获得社会知识
法律的规范性质
“应然”与“突然”
形式(或者结构)与内容
法律哲学?
需要一门综合性法理学
当今的法理学
本章选萃目录
第二章 法的含义
定义的性质
对于语词或者事实的分析
定义是不必要的吗?
意识形态因素
效力的标准
法律与规则性
法律与道德
道德是法律的一部分
法律与价值判断
本章选萃目录
第三章 自然法
什么是自然法?
自然法的魅力
希腊源头
万民法
中世纪
文艺复兴、宗教改革与反对宗教改革
格劳休斯与国际法
自然法与社会契约
康德与人类自由
文艺复兴
19世纪和20世纪
富勒与法律的道德性
哈特论自然法
菲尼斯与自然法的重述
结语
本章选萃目录
第四章 边沁、奥斯汀和英国古典法律实证主义
主权及其起源
边沁与功利主义者
边沁的《法律的一般原理》
奥斯汀
结论
本章选萃目录
第五章 纯粹法理论
第六章 分析法学的现代趋向
第七章 正义论
第八章 社会学法学与法律社会学
第九章 美国的法律现实主义
第十章 斯堪的纳维亚的法律现实主义学者
第十一章 历史法与人类学法学
第十二章 马克思主义法与国家理论
第十三章 批判法学研究
第十四章 女性主义法学
第十五章 后现代主义法学
第十六章 种族批判理论
第十七章 司法裁判理论
判例表
立法表
作者索引
主题索引

作者简介

本书是享誉英文法学界的法理学领军教材,旨在通过对不同法学流派的背景及其内在互动的梳理,为读者提供一幅和谐有序的法学学科图景。
本书以精辟的语言介绍了古希腊至后现代的诸多优秀法学家的法学思想,并通过精选重要法学家著述中的篇章,使读者能够熟悉相关的理论、态度和观点,进而对不同法学流派形成很好的理解。本书自1959年刊行第一版以来,至此已第七版,本版在体例和内容上都有所创新与完善,每一章都含有新的导论性质的新锐论说,包含了两章全新内容,即“正义的理论”和“种族批判理论”,并首次论及法律程序、法律多元主义、私法—公法的二元论、校正正义、文化多元主义和女权等问题,以反映世界法学的最新发展。

图书封面


 法理学下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计2条)

  •     工作了很多年,平时也不再逛书店,为的是让自己的学术梦不再醒来.近日为了考试,走进了校园书店,惊叹于法学新书的浩繁,即便对于本专业范围的书也觉得目不暇接.可见法学作为当世显学,吸引了众多才俊投身于此,是出于谋利也好,谋生也好,或真有为学术而献身者,总之他们也算是为法学这门学问填砖加瓦了罢.只是苦了后进,这么多书怎么读呢?最好也发明一个检索学术著作的GOOGLE,按照质量高下进行排序,省却品鉴作品质量高下的辛苦.书太多怎么办呢?就捡名家的作品吧.约略也知道法学圈里那些人.心想许章润算是科班出生,又留过洋,对于本学科内的知识应当把握地比较深入,翻译的作品无论选题和译笔应该不错吧.翻了一下书的目录,觉得对于西方法学流派介绍地比较全面,其中一些论题也比较吸引人,没什么犹豫就买下来了.现在大概看了百多页,说说自己的感受.先说说翻译风格,我觉得许先生对作品的英文把握还是不错的,语法结构理解得应该是比较清楚的.但是就中文翻译来讲,只能是算是直译,对中英两种语言的差异在翻译上的转换没能加以考虑.因为英语句子长,枝蔓多,看英文原文可能比较容易把握句子的核心含义,但如果照字面语序翻译,可能使读者不知所云,理解困难.中文以短句为主,名词为主,而英文长句多,动词多,如果不考虑这种差别,字面直译,算不上好的译法。从书的内容来说,原作者的阅读量也实在是惊人,对观念地评价很多,但过于跳跃,如果没有很深厚的哲学知识和对原著的把握,不太容易懂。法理学的教科书容易写成是一个观念的索引,要想知道某一流派的深入论述,还要读这一流派的著作。读法理学的教科书没有读哲学史那么有乐趣,因为很多对法的看法只是哲学家们论述的一部分,放到法理学的书里面,感觉支离破碎。反过来讲,没有对作者整体思想的把握,就去看其中的法学思想,也难寻真谛。
  •     (如题)可以从《法理学》教材之间的巨大差距可以得出。本来中国是一个礼治的国家,可是,在短短不到100年的时间里,却要变成法治国家,这事如何艰难的一个任务啊!

精彩短评 (总计45条)

  •     真的不错,尤其是对初学者来说,很容易理解
  •     译得好让人不舒服
  •     嗯,还是不错的说,在图书馆看过....
  •     内容没得说,封面有点旧,发黄,总之还可以
  •     早该翻译出版
  •     原著怎样先不说,翻译的很蹩脚。有种文人故意在那里显摆的感觉。
  •     老师推荐 很好
  •     很好的一本书,把法理学的理论论述得很清晰。
  •     一部比较全面、深入的法学经典著作
  •     内容还可以,但是太浪费纸张了
    注释都占了一大半
  •     书不错,是我们要求的教材。。。
  •     好书值得反复阅读,许章润老师的译法文笔华丽但不免个人喜好过重,不应受其影响
  •     如果可以静下心来,一点点读完,收获一定大的出奇~
  •     劳埃德教授的法理学,不仅仅是一本简单的法理学教材,
    更是一本展示法理学发展历史的鸿篇巨著。
    通过它我们既可以清晰的一览历史发展长河的脉络,
    也时时让我们沉思当今社会和法学的苛瘤,
    为当今社会的发展,尤其是法治社会的建设提供一些更具建设性的参考意见。
    打开它,就是打开一幅炫彩壮丽的历史画卷,
    阅读它,就是阅读历史,更是汲取智者思想的精华。
  •     强烈推荐的概全教材。劳埃德先生持概念实体说,我支持
  •     经典的法理学书籍
  •     很好,借鉴
  •     不是很适合研究生.
  •     当立志投身学术时,有一位朋友将他的这本书借给我看,后来下定决心买一本精读。应该说内容是不错的,就是对于理论的一种梳理,不过体例上跟中国人习惯阅读的教科书有些不同。
  •     法哲学毕竟不同于法理学,但是很多学校并不开设法哲学一门必修,真是不应该。这是人类思想的精华,怎能不细细体味
  •     是用google在线译的么…
  •     看懂了什么学校都考不倒
  •     该书英文本属经典之作。中文由许教授这个法学、外文功底具佳且又负责任的学者翻译,很是可靠。文字精微,值得仔细阅读,并常常翻阅。
  •     好,就是翻译的看不懂
  •     正版的,质量挺好的。
  •     很不错,不过翻译的有点晦涩
  •     我问老板有没有这本。他随手拿下smith的砖头,说,那本太老鸟。太老鸟?!
  •     好书,法理曾经很喜欢,可惜没有选择以学术为志业
  •     这本书还可以,就是帮助法学专业的撰写论文有用。。。可以巩固基础法学专业知识有用。。。。。。需要慢慢理解,,必经是译著。。
  •     内容充实,翻译是屎。
  •     一本内容还算全面的书,应该适合硕士研究生学习用。
  •     对各学派的介绍罕见地全面
  •     翻译水平有限,阅读犹如吃掺了沙子的米饭,痛苦不堪
  •     此书比博登海默那本好得多。
  •     一本法理学的经典好书,被许氏的古怪文风翻译得无法卒读。看看原作者劳埃德《法律的理念》的译本就知道许氏文风之害。
  •     书的内容和翻译都很好,以前对法律出版社印象挺好的,只是这次买到的书像盗版的,对印刷和装订很是失望,在书的装订中间已经微微散掉了。。。
  •     英国法理学界的经典教科书。
  •     好书,好译,可惜无选萃,不过饶是如此,书的篇幅也很吓人了;期待译者将来的时候补全
  •     这么好的书,翻译得这么差劲,很多通行的翻译方式都弃而不用,真佩服许章润的“创新”能力。例如,诺齐克翻译为“诺祈克”,格老秀斯翻译成“格劳休斯”。很多句子都偏好半百话,简直不知所云!总而言之,50多两银子花的有点亏!
  •     典籍,好好看看可以,真是
  •     强烈推荐,西方法理学教材的代表。
  •     很不错的法哲学读本,并非狭义上的法理学
  •     那在手里 特别厚重的感觉 包含了基本上法理学的全部内容 许章润的翻译也是可圈可点的
  •     好书。书店没买到,在这里买到了。
  •     翻译的确有很拗口的地方,而且有生造词汇的嫌疑。有好多词汇如果用一个比较常用的大家都理解的词汇代替,相信也不至于达不到信达雅。毕竟是两种语言,不可能一一对应。若想制造第三种语言以期解决表里不一,似乎有点缘木求鱼了。现在还活着的人,似乎没有机会系统地接受古文写作训练,所以还是老实地追求信与达好了。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024