了不起的盖茨比

出版社:天津人民出版社
出版日期:2013-1
ISBN:9787201077635
作者:弗朗西斯•司各特•菲兹杰拉德 (Francis Scott Fitzgerald)
页数:187页

章节摘录

版权页:   小小的黑山!说到这几个字时,他提高了音量,还点点头——带着微笑。这笑容似乎表示他理解黑山多灾多难的历史,同情黑山人民英勇不屈的奋斗,也十分感激这个撮尔小国热情地给他嘉奖。这时我的疑心已经被惊奇取代,感觉就像正在匆匆翻阅十几本杂志一样。 他把手伸进口袋,掏出一块系着绳子的金属牌,把它放到我手里。 “这就是黑山给我发的那块。” 我吃惊地发现这东西看上去竟然像真的。这圆牌上用斯拉夫文写着:“丹尼罗勋章,黑山国王尼古拉斯。” “翻过来。” “献给英勇非凡的,”我念出上面的文字,“杰伊•盖茨比少校。” “还有件玩意也是我随身带着的。我在牛津上学时的纪念品。是在三一学院拍的——我左边那个人现在是唐卡斯特伯爵。” 那张照片上有五六个年轻人,穿着光鲜的校服,站在拱廊下面,拱廊之后可以见到许多哥特式建筑的塔尖。里面有个人就是盖茨比,看上去比现在稍微年轻一点点——手里拿着一只板球拍。 原来这都是真的。我看见他在威尼斯大运河畔有座宫殿,里面挂着许多五彩斑斓的老虎皮;我看见他打开满满的珠宝箱,用明艳夺目的红宝石来抚慰他那颗破碎痛苦的心。 “今天我要请你帮个大忙,”他说着心满意足地把两件纪念品装回口袋,“所以我觉得你应该对我有所了解。我不希望你认为我只是个无名小卒。你知道吗,我喜欢招待陌生人,是因为我想要在迎来送往中忘记我的伤心事。”他犹疑了片刻,“今天下午你会听说这件事的。” “吃午饭的时候吗?” “不,要到下午。我碰巧知道你下午要跟贝克小姐去喝茶。” “你是说你爱上贝克小姐了吗?” “没有啦,老兄,我没有。但贝克小姐人很好,愿意跟你谈谈这件事。” 我完全不知道“这件事”会是什么,但我没有兴趣,而是感到很恼火。我请乔丹喝茶,可不是为了讨论杰伊•盖茨比先生的事情。我敢肯定他要请我做的是非常离谱的事情,刹那间,我真后悔当初踏足过他那人满为患的草坪。 他再也没有说话。离城区越近,他就显得越是矜持。我们驶过罗斯福港,在那里瞥见许多涂着红腰线的远洋巨轮;又穿过一处贫民窟,碎石路两边是许多二十世纪初就有的酒馆,虽然仍有客人,但镀金年代的繁华已经褪尽。接着垃圾场在马路两边展开,路过威尔逊先生的汽修厂时,我瞥见他太太气喘吁吁,卖力地抽动着加油泵。

前言

1922年,初为人父的弗朗西斯·司各特·菲兹杰拉德带着妻子泽尔达·瑟里和嗷嗷待哺的女儿法兰西斯,把家搬到了长岛——纽约著名的豪宅云集之地。与菲兹杰拉德比邻的,大多是新晋的社会名流,其中就包括作家瑞因·拉德纳、演员留费德兹和埃德·维恩。    当时菲兹杰拉德年方二十六岁,而且并无可以倚仗的祖荫——他父亲曾经离乡别井,从中西部的明尼苏达州圣保罗市,不远万里奔赴东部的纽约州布法罗市谋生,一度供职于宝洁公司,但被辞退之后,只能万般无奈地举家黯然西返。菲兹杰拉德能够过上如此阔绰的生活,是因为他那出类拔萃的才情和少年成名的运气:他在1920年出版的处女作《天堂的这边》  (This Side of Paradise)首印只有三干册,但三天便告售罄,随后一年加印了十一次,总销量达到了近五万册。这本书给他带来的不菲版税(五万册的版税近一万两干美元,可供参考的是,当时普通人能找到日薪五美元的工作就算走运了)倒在其次,对他的经济收入更有助益的是,摇身变为文学新星的他,在给各大报刊撰写短篇小说时,可以获取更高的稿酬。    这段时间正是菲兹杰拉德人生中最意气风发的阶段:貌美如花的妻子泽尔达尚未罹患精神分裂症,在各种社交场合与他出双入对,一起被视为爵士时代的代表人物;而他的第二部作品《漂亮冤家》  (The Beautiful and Damned)已经在《大都会杂志》连载完毕,并在当年3月出版,首印两万册卖得很快,出版社又加印了五万册。正是在这个时候,菲兹杰拉德开始构思《了不起的盖茨比》(TheGreat Gatsby)。    20世纪20年代不仅是菲兹杰拉德个人的黄金岁月,对整个美国来说亦是如此。从1918年的第一次世界大战落幕,到1929年华尔街股灾引起的大萧条来临,这十一年被称为“爵士时代”  (Jazz Age)或者“热闹的20年代”  (Roaring Twenties)。在此期间,美国的经济、社会、文化各方面均取得长足的进展,顺利地晋升为全球最富裕的国家,并成为现代消费主义的发源地。    随着战争的结束,许多复员军人从欧洲回到美国,这些人由于拥有大量的退伍费,给市场带来了强劲的消费需求,美国的经济因之迎来了腾飞的阶段。这个时期最主要的经济现象是汽车产业的异军突起,仅以福特汽车公司为例,该公司的首款量产车(ModelT)在1927年停产之前,总销量高达一千五百万辆。汽车的迅速普及带动了高速公路的兴建,也催生了汽车旅馆、汽车服务站、二手车销售等新兴行业,更加速了城市的扩张进程。从美国的历史来看,20世纪20年代和50年代、90年代是其经济发展最迅速的三个时期。    在社会方面,最大的进步出现在1920年:当年8月18日获得批准的《美国宪法第十九修正案》禁止美国各和联邦政府因性别因素而立法限制任何公民的选举权,美国妇女由此获得了选举权。这种女权主义的胜利,加上新涌现的大量适合女性从事的文职岗位,如电话接线员、打字员、会计等,促使当时的美国女性开始走出家门,初步摆脱男权的控制。这种新自由体现在衣着打扮上,则是男性化的倾向。

名人推荐

他的才华就像蝴蝶翅膀上缤纷的图案,完全是天生的。——《老人与海》作者 海明威何等妙不可言的杰作!我真想把其中的妙处告诉别人。——《1Q84》作者 村上春树旧式的盖茨比,旧时的运动,使我疯狂迷恋。——《麦田里的守望者》作者 塞林格

媒体关注与评论

一本奇特的书。神秘而光辉闪耀的故事。他写得很美——他风格如此,因为他落笔自然,对形式的把握臻于极至。——《纽约时报》《了不起的盖茨比》是菲茨杰拉德最好的小说,该书敏锐地抓住了当代社会生活的主题,并以象征手法展现了“美国梦”传奇之下的嘲讽及悲怅。 ——《牛津美国文学词典》

内容概要

原著者
弗朗西斯•司各特•菲兹杰拉德(Francis Scott Fitzgerald,1896-1940)是美国二十世纪最杰出的作家,村上春树曾大声高呼称《了不起的盖茨比》是“何等妙不可言的杰作!我真想把其中的妙处告诉别人。” 菲兹杰拉德的作品在很大程度上影响了海明威、塞林格的创作。
译者
李继宏
生于1980年,祖籍广东,现居上海,翻译家。出版有百万级畅销译著《追风筝的人》《灿烂千阳》《与神对话》等,译著涵盖小说、散文、社会学、经济学、哲学、宗教等领域。

书籍目录

导读             •1•
了不起的盖茨比 001-216

编辑推荐

《了不起的盖茨比(精美典藏版)》是迄今为止最权威、最经典的《了不起的盖茨比》译本,超级畅销书《追风筝的人》《与神对话》译者李继宏倾心翻译。纠正现存其他17个《了不起的盖茨比》版本的150多处硬伤、错误,让您读到最纯正、最优美、最准确的译文,在阅读中轻松汲取人生智慧。《了不起的盖茨比》是世界文学史上“完美之书”,村上春树,海明威,塞林格疯狂迷恋。特别附录10700字的全方位精彩导读,让您读到《了不起的盖茨比》背后的故事。《了不起的盖茨比(精美典藏版)》上市后豆瓣网评分高达9.4分,创下《了不起的盖茨比》译本好评率新记录。封面华丽爵士金印刷,内文采用80g超细腻纯质纸,让您在享受阅读经典乐趣的同时,有效保护视力。阅读《了不起的盖茨比》,认准李继宏译本!卓越网超值热卖中,立即抢购!

作者简介

★迄今为止最经典的《了不起的盖茨比》译本,超级畅销书《追风筝的人》《与神对话》译者李继宏倾心翻译。
★《了不起的盖茨比》是世界文学 史上“完美之书”,村上春树,海明威,塞林格疯狂迷恋。
★特别附录10700字的全方位精彩导读,让您读到《了不起的盖茨比》背后的故事。
★封面华丽爵士金印刷,内文采用80g超细腻纯质纸,让您在享受阅读经典乐趣的同时,有效保护视力。
一次偶然的机会,穷职员尼克闯入了挥金如土的大富翁盖茨比隐秘的世界,尼克惊讶地发现,盖茨比内心惟一的牵绊竟是河对岸那盏小小的绿灯——灯影婆娑中,住着心爱的旧情人黛熙。
盖茨比曾因贫穷而失去了黛熙,为了找回爱情,他不择一切手段成为有钱人,建起豪宅,只是想让昔日情人来小坐片刻。然而,冰冷的现实容不下缥缈的梦,真正的悲剧却在此时悄悄启幕……翻开《了不起的盖茨比》,您将读到世界文学史上“完美之书”。
名人推荐:
他的才华就像蝴蝶翅膀上缤纷的图案,完全是天生的。
——《老人与海》作者海明威
何等妙不可言的杰作!我真想把其中的妙处告诉别人。
——《1Q84》作者村上春树
旧式的盖茨比,旧时的运动,使我疯狂迷恋。
——《麦田里的守望者》作者塞林格 一本奇特的书。神秘而光辉闪耀的故事。他写得很美——他风格如此,因为他落笔自然,对形式的把握臻于极至。
——《纽约时报》 《了不起的盖茨比》是菲茨杰拉德最好的小说,该书敏锐地抓住了当代社会生活的主题,并以象征手法展现了“美国梦”传奇之下的嘲讽及悲怅。
——《牛津美国文学词典》


 了不起的盖茨比下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计37条)

  •     晚上看了一半的电影,黛西哪里是小说中的梦幻公主啊,乡土味太浓,个人还是比较喜欢乔丹,天使般的笑容和性感的嗓音,她的出场令人惊艳。另外,影片中当舞会的音乐响起,众人争相起舞时,我陡然感悟到这种西方的音乐真的是那么的适合这些发明它的人种,此情此景乃天作之合,而东方人无论怎么扭捏造作,自我陶醉都体会不出、达不到这种意境。
  •     八月二十五、二十六日,窝在不怎么热的宿舍,听着外面是不是的小猫叫和雨声,在书桌上,在阳台上,在床上,读完李继宏翻译的菲兹杰拉德《了不起的盖茨比》。这是一个悲伤地故事。下午五点十分左右读完书,吃个饭,骑着自行车,穿过大兴土木的校园,阳光并不激烈,云层很厚,微风渐凉,秋意略显。来到实验室,指导了几个本科生的实验。现在可以坐下来,写点感受。很早就知道这本书,它太出名了。在修英文阅读与写作的课程时,老师给我们播放了《了不起的盖茨比》,当时觉得有些可惜,这么优秀、有内涵的电影,却不能在一个更合适的时间来看,并且还要早于小说。所以,看到一半的时候,我睡觉了。好东西,是不能随便拿来看的,如果没有合适的心情,宁愿永远不看,也不去玷污。这和我拖了几年才看《肖申克的救赎》是一样的。买了李继宏这个版本,确实是因为看了《追风筝的人》,对李继宏有一种格外的感情。盖茨比是一个孤独、含蓄的人,他内心简单、目标明确——爱黛熙。但他也是一个复杂的人,爱黛熙,却又躲躲闪闪,在黛熙家对面买豪宅,举办自己并不感兴趣的酒会,找乔丹、找尼克,曲曲折折的靠近着黛熙,他良苦用心。五年时间心心念念不忘黛熙,所有的努力都是为了黛熙。老天开眼,他终于见到黛熙,再次的相见,他们欢欣鼓舞,如同风云际会。却是悲剧的开始。盖茨比似乎并没有什么值得人们歌颂的地方,他并非是个英雄,并且还干着走私的买卖,甚至有可能杀过人,但在更多的人愿意相信他是伟大的。他为梦想、为一种幻觉执着的献身了。他并没有像绝大多数人那样,轻易地选择放弃。可以说,如果黛熙当初不放弃誓言,那么这一定是一个美满的爱情故事,但恰恰,生活中“盖茨比”很少,而“黛熙”很多。再深刻的感情,再久远的等待,却也难抵挡“故人心易变”。盖茨比是伟大的,现实中,我们都承认,但却难以真的践行。甚至,之所以认为盖茨比是伟大的,正是世人对于自己行为缺失的一种忏悔方式。黛熙是懦弱、自私的,盖茨比因她而牺牲。她对现实生活感到不满,希望盖茨比的出现,解救她煎熬的灵魂,但她可能从没有想过要离开汤姆。盖茨比与黛熙的重逢,是错误的,他们两个从来都没有真正的考虑过见面以后的事情,他们要结婚?生孩子?住进盖茨比的豪宅?还是先谈恋爱?盖茨比是盲目的,被“爱黛熙”这种幻觉冲昏了头,他心心念念的要见到黛熙,不管不顾,他沉浸在温情、幻境之中,而黛熙却是现实的,受世俗羁绊,二人注定难以结合。但想想作者开头说的那句话,“每当你要批评别人,要记住,世上不是每个人都有你这么好的条件”,便不觉这是个悲伤地故事,这只是人性的弱点。可以理解,可以原谅!2015.08.26
  •     在书的前面有一段长长的导读,当时我非常没有耐心的把它扫了过去,因为我很渴望早点能读到这本外界评价如此高的书,我想看看这是一个怎样的故事,一个怎样的结局,一段怎样的情感。不知道是我的欣赏水准不到,还是我的阅历不够,亦或是译文永远无法体会到作者原文的用词美妙,当我读到三分之一的时候,已经开始不耐烦了。而此时我返回去重新看导读的时候,发现印证了那句“这本书的原文只有不到四万九千个单词,但读起来却会觉得很漫长,这是由于它的文字密度非常大的缘故”昨天晚上我憋着一口气,把这本书读完了。自从看到他和黛西见面后,就不忍心往下读,太害怕他受伤害,可是又貌似注定要受伤害。“因为黛西是个妙龄少女,而她所处的又是纸醉金迷、寻欢作乐的势利世界。在这个世界里,轻歌曼舞尽日不息,声色犬马终年无休。”在这样一个环境下,作为一个没有大的坚定信念的女子来说,放弃只是一瞬间。她的内心也处于一个浮躁的状态,“她内心一直迫切地想要做出决定。她想要现在就解决她的终身大事,马上就解决;而帮她做出决定的力量——是爱情也好,是金钱也好——必须是非常现实而且近在眼前的”。好吧,我得承认,结束一段感情后曾经也有这样的念头,急切的想要抓住一些现实的东西。所以不是黛西,也可能是安娜,可以能是海伦,欺骗盖茨比的是那个时代。盖茨比要是遇到一个同样为他等待,同样苦苦思念的,坚守爱情的女子,那是他的幸运,他的奇迹,而遇到了黛西,那才是那个时代的必然故事发展。所谓爱情的幻想,人物的神话。“走过去道别的时候,我发现那种惶恐的表情又回到了盖茨比脸上,仿佛有点怀疑他目前这种快乐的真假。差不多五年了!那个下午,黛西肯定有不少地方让她大失所望——倒不是说黛西本人有什么缺点,而是因为他把黛西幻想的太美好。这幻想超越了黛西,超越了所有事物。这几年的心血全用来创造这个幻想,不停地为它添砖加瓦,将他遇到的一切美好东西都用来修饰它。再似火的热情,再漂亮的外表,也比不上为情所困的心情堆积起来的幻想”我想对于每一个被追求者称为“女神”或者“仙女”的人来说,多少会有些惶恐吧。是“女神”也会拉屎、打嗝,也会有把持不住发脾气的时候吧,这才是真正的人呐。真正的完美只存在于想象之中吧。最后只能感慨人性的自私了。当汤姆和黛西密谋这一切的时候,盖茨比却在楼下痴痴的等待。“'反正,'他说,'这是我个人的事情',你觉得这句话除了表明他对这场恋爱投入了无法估量的感情和想象,还能有什么别的解释呢?”作为第三者,本文的叙述者是非常得清楚这其中的利益关系,每个人的嘴脸,可是作为当事人盖茨比,他曾经聪明的才智,在生意场上的精明,在面对黛西时是变得如此的愚蠢和幼稚。当他发现梦想破灭时,那种悲凉可想而知。“他宛如处于一个新的世界,一个具体而又虚假的世界,在这里,可怜的幽灵呼吸着空气般的梦想,漫无目的地飘来荡去......”看完这本书的心情并不是很好,让我联想到电影《革命之路》,同样为了梦想,最后结局凄惨的。可能现实本就如此残酷,盖茨比在生意场上的如鱼得水,却还是适应不了那个纸醉金迷的社会,还是不明白那个他通过幻想塑造出来的梦中情人原来现实中是这么得不堪。

精彩短评 (总计70条)

  •     非常好的一本书。译文忠于原著。
  •     看了一遍,译本确实有不可取的地方,但也没那么差吧。
  •     端着批判的冲锋枪扫射了整个时代,最后还不忘补上一颗“虚无”的手雷。其实读的挺顺畅的,就等有空拿个其他译本读完再给分。
  •     《了不起的盖茨比》,盖茨比死了,是因为黛熙和汤姆的推卸责任而死,可笑可悲啊,黛熙明明知道汤姆不忠,却又不远放弃他的钱,人性是有着多么虚伪的一面。那盏码头上的绿灯,终究是看着盖茨比的梦想衍生-实现-超越。“于是我们奋力前进,却如同逆水行舟,注定要不停的退回过去。”
  •     原本五星的可是翻译不给力
  •     不够精明的富一代。
  •     了不起的菲兹杰拉德,“有能力用一段文字抓住一个时代的韵味、一个夜晚的芬芳和一首老歌的情调”。
  •     一个年代有它该发生的故事,很少人能进行干涉,尽管再不相信命运,但它就是确确实实存在,因为你实在无法验证,发生嗯那些到底是你的因果还是必然的结果。
  •     看了这么久终于看完了 感觉是比较难读的一本书……
  •     这是一个悲伤的故事,在浮华而又冷漠的世界下,孤独而又寂寞的,因为执著于追求梦想而发生的悲剧。
  •     篇幅不长的小说,情节还不错!就是翻译的版本差了些!
  •     The Great Gatsby是公认的文学经典。之前看过李继宏的《追风筝的人》和《灿烂千阳》,觉得翻译得一般般,armed to the teeth虽然中文现在也有了“武装到牙齿”这种说法,但我个人以为还是“全副武装”更像中文些。《灿烂千阳》以降,我就再没读过李继宏的译本。直到后来在书店看到了译本装帧十分精美的《盖茨比》,腰封上满是赞誉,“天才翻译家”,“至今为止最好译本”,“翻开就可大声朗读”——我想求证一下,现在刚好在放假,我全国到处奔走,无法带什么自己的书,所以就在网上买了这本书,打算随看随扔——if they can't make it to my shelf.李继宏的这本翻译跟其它的翻译没什么差别。菲茨杰拉德一直以词汇量的巨大闻名于世,可是李继宏没有用跟英文词汇相对应的中文词汇,这就把语域降低了。读来自然少了美感。在我的观念里,这本书虽然写得浮夸,可是语言仍是随处可见的典雅。在这一点上,李继宏没做好。要说这本书的翻译有什么太大问题,那我也是言过其实了。语言基本是流畅的,只是细节上可以更加完善:比如说在语气词的使用上,李继宏显得太过随意。在口头语与书面语的转换上,有时也欠考虑。书不在手边,所以无法一一例证,但是细节上还是有不少问题。有时明明有更好的词汇选择,或者句式结构,似乎都被李先生忽略了。希望对以后的购买者有帮助。
  •     还好吧,我看追风筝的人就翻译的挺好的啊,为啥评分这么低,一开始读起来有些散,但是后面越看越好看啊,啊啊啊,盖茨比,了不起
  •     我不知道为什么这本书是有很多人推荐,也许每个人眼里的小绿灯不一样吧
  •     比较喜欢第一章的黑色幽默
  •     以前就看过一遍《了不起的盖茨比》,现在再买一本好好珍藏,感觉作者翻译的很细腻,作为译者对于细节翻译的也很到位,喜欢。。。
  •     之前读过其他译本没能读完,个人感觉翻译不错,也真正理解了这本小说的伟大。
  •     浩瀚深邃的神作。
  •     命运是绿灯 而我们则是小船上的人
  •     看了书的或者没看书的人可能都会问一句盖茨比到底有多了不起? 之前看到书名我以为这是个穷人致富的故事,看完之后我发现这并不仅仅是一个穷人致富的故事。显然盖茨比的了不起也并不体现在他致富的这一点。 在我看来,盖茨比的了不起可能在于那个他用费尽心思也不放弃用五年造的梦,也可能是那个他一直坚持爱着的五年的幻想中的黛熙,又或者是在所有人沉迷在他的聚会中时只有他一人清醒地看着这一切。 黛熙,她选择汤姆其实也并没有错,毕竟她本就出生在一个金灿灿的世界里,不是所有人有钱人家的大小姐都愿意为了爱情放弃自己本已习惯的奢侈生活。她不是不爱也不是爱得不深,只是每个人在金钱面子与爱情的选择面前各有不同罢了。 但是,黛熙最后撞死了人自己一声不吭地走了,留下盖茨比孤独地为她背锅……很为盖茨比心中那份纯洁的爱而感到不值得。
  •     比电影 要好值得一看!
  •     关于译者的问题不予评论。书的内容来说,前期铺垫较长,本来就是中篇小说,感觉伏笔埋得太久了,但是最后揭示结局的时候,感觉很震撼。因为之前被剧透过了,但是还是感觉很震撼。伟大之处大概在于,明知不可得可依旧奋力前行。
  •     很多错别字,感觉像是盗版书
  •     李老师翻译的很到位,读起来特别流畅,值得一读再读。期待李老师更多的名家翻译作品
  •     这本书通过三个角度诠释了盖茨比的一生:他的成就,他的爱情,他的死。盖茨比的一生非常短暂,但简单真实,气度不凡!他的财富难以企及,他的内心的难以揣测,他的死亡难以评价,他的行为难以琢磨,他的浮夸难以理解,他的孤独难以解脱。
  •     讲真,我觉得李继宏的翻译水平挺好的呀……
  •     真心不懂讲的是啥,看完电影应该会好点吧
  •     '他们都是烂人,那帮滚蛋全部加起来也没你高贵' So we beat on,boats against the current,borne back ceaselessly into the past.
  •     让现代的你对当时的社会百态有不小的了解
  •     朋友送了别的翻译版本,后来看到这个版本还犯脑残又买了一本,看了才知道朋友的良苦用心啊……翻译水平不好评价,但是在序里头居然有严重剧透,excuse me?让那些第一次看的人情何以堪?
  •     这本书的翻译很新,可以说是行云流水般的流畅,比以前的一些版本读起来更顺一些。而且装帧设计也很棒。
  •     天才译者
  •     75。为什么不同的译本评分差别那么大...你们读书都是每个译本都看一遍么……“辉煌时众生陪伴,死后空无一人留恋。”
  •     当现实冲淡爱情,当金钱掩埋道德,当众人为名趋之若鹜,为利避之不及,剩下的只是空余的躯壳。
  •     踩着李继宏的雷了
  •     盖茨比用了五年追逐的爱情,梦中情人却用冷漠杀死了他。爱情是个什么稀烂玩意儿!没什么可读性,可能是翻译问题?没给一星是给盖茨比这个角色。
  •     相信很多人都是在观看电影后才关注原著的,而原著的翻译问题一直是大家争论的焦点,反对李继宏的人大概是认为他年轻,涉世不深,阅历不够,再有媒体浮夸渲染,确实让人反感,但我觉得他翻译很有诚意,文采,很不错,这本书包装精美,是导演巴兹鲁曼推荐版本,值得入手。
  •     书的质量还行,还在拜读中
  •     老实说,我还挺喜欢李翻译的。不过,这个故事现在看起来实在有些寡淡。
  •     作者笔触确实生动而概括,学习!
  •     世界上只有两种人,追求者和被爱者,忙碌者和厌倦者。
  •     还好没看到腰封不然肯定也打一星,就内容来说菲兹杰拉德这本一气呵成,读完爽
  •     听说英文原版语句很优美,想看看。
  •     书的质量不错,尤其书中附送的书签还蛮有创意 翻译的文字质量比较高
  •     读完首先映入的是——屌丝想逆袭,结果幻想破灭。当然这是调侃的说,其实谁幸福,谁难受,只有自己知道了。有梦的人是独孤求索,但随波逐流的人哪能决定自己的命运呢?
  •     帮妹妹买的,还不错。
  •     书已经看完了,装订考究,价格不贵。和同学人手买了一本。
  •     翻译得很一般,看起来有点费劲,看完不觉得故事有传闻中那么吸引人、、
  •     2016.005 大一下学期读的第一本书,几天读完,也把小李子演的电影观完。高中读《挪威的森林》,村上在书中多次提到这本书,“随便翻开一页,没有那一页会让你兴味索然”我觉得之所以好是因为把那个爵士时代描写的太淋漓尽致了吧。现在记起这本书脑海中就浮现那盏绿灯笔记2016/03/07
  •     读原著是因为小李的电影上映,被奢华的预告片,完美的OST,强大的制作班底所吸引。中篇小说阅读起来也不会占时太多,书很精美,硬壳封皮,翻译功底也很不错,会留意译者的其它作品。
  •     原来一直以为李继宏是很棒的翻译,之前看过他的《老人与海》,于是又买了这本。可以说,这本书看得我好无感好枯燥。后来听喜马拉雅Fm的另一位翻译的版本,对照着这本来看,发现居然差别这么大!以后再也不会买他翻译的书了。两星给的是书的装帧和包装!
  •     相对一星档,我反而觉得这本书挺好的,没有看过其他版本,但是觉得这本书挺好,至少我喜欢这样的盖茨比
  •     一个悲伤的故事
  •     不说翻译问题,这本书真的可以作为我最爱的文学作品了,盖茨比将永远影响我的爱情观,那个灯红酒绿的年代,所有人都为了物质而物质,就如同如今我们的时代,在这物质横飞的今天,在这繁华而又欣欣向荣的时代背后埋藏了多少污垢和腐败,爱情开始成为我们最难坚持的东西,抛开物质谈爱情是天真,抛开爱情谈物质是麻木,有那么一个人,你想要全天下的财富,只是为了再看她一眼...了不起。
  •     我这才发现这个译本是所有盖茨比译本里边评分最低的,我也不知道是译者的水平问题还是本来书就是这样,但我对里边的有些语言并不是特别有感,谈不上喜欢,也谈不上不喜欢。
  •     因为喜欢村上春树的作品,才有机会了解菲茨杰拉德,才有机会读他的《美丽与毁灭》,才怀着好奇心网购了这本《了不起的盖茨比》,装帧精美,有一种简约古朴之美,感觉译者蛮有文学才气的的,推荐钟爱小说的你,或他,或她去探寻菲茨杰拉德的小说世界,寻找最原真的爱与善良的心。
  •     书的内容,装帧,纸质都不错,喜欢这个版本。比那些非得在后面加上几个同作者写的别的小说的版本好!书签也很精美,还好这本里面送的不是译者的照片!
  •     自私无情的汤姆和黛西。。。真的讽刺。。。另外翻译也是真的迷
  •     很好的一本书,已经准备买实体
  •     这版高中时看的,,觉得还可以啊,为什么评分好低。。。
  •     翻译的别扭,读不出感觉
  •     事实证明真的不能相信豆瓣
  •     写作手法简明扼要但信息容量非常多,作者的功底深厚!但读完还是不明这么个故事是如何火的呢?
  •     了不起的糯米糍……哪里了不起了,我不知道。:)
  •     怀抱了许多期待的一本书。因为特别喜欢村上春树,所以对这本书早有耳闻,也一直想读。正好最近有电影版《了不起的盖次比》上映,勾起了这份期待!书已读完,真是不错。感觉还要再读好多遍,一遍遍的翻阅。也许才能离“盖茨比”近一点,离这个孤独而寂寞的男子近一点。我好喜欢他!!
  •     注释页处有断裂,所以不是很满意,勉强满意
  •     吃人的社会,无法逾越的阶级,残酷的现实,我要回家
  •     同情男主
  •     到最后你发现自己没什么了不起的。
  •     菲茨杰拉德的这本书写了20世纪20年代纽约长岛一位富足的走私商人盖茨比的故事,这个人纯情而善良,最终死于非命。「爵士时代」是公认的乐观、激越、富足、时髦的年代,本书一直被认为是对那十年最好的描绘。最后一章,盖君之父列出了他年少时的作息表,说明了盖茨比的勤奋和内敛铸就了他的「美国梦」。他的作息表和百年后的人们无异,这种原生的「只求做更好的自己」梦想的追求和所谓世俗的「成功」的达成,既有价值观制高点的矛盾,又有一定层面上的必然联系。值得一提的是这本中篇小说开篇第一段是来自父亲的忠告「每当你要批评别人,要记住,世上不是每个人都有你这么好的条件」,看完本书,对于书中除了盖茨比和叙事者外的所有人,我厌恶却不想批评,一是我深知他们条件不足,二是我知道自己也并非高尚如盖茨比。2017年3月读于新加坡。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024