语法是一首温柔的歌

出版日期:2015-9-1
ISBN:9787550714436
作者:[法] 埃里克·奥瑟纳
页数:167页

内容概要

埃里克奥瑟纳
法兰西学院院士,先后担任过法国总统文化顾问,法国行政法院参事,法国外交部、对外经济合作部顾问等。
出版各类作品40多部,其中《殖民展览》获龚古尔奖(1988),《如在洛桑生活》获尼米埃奖。
除了“语言群岛探秘”丛书之外,重要著作还有《棉花国之旅》《水的未来》《纸张之路》《巴夫人》等。
他是法语教授,又是地理教授,所以他可以拥有一切。——热洛姆贝格莱《巴黎竞赛画报》

作者简介

由于父母离异,分居在大西洋两端,让娜和哥哥托马斯不得不经常出海旅行。
一天,他们乘坐的船只发生海难,只有他们奇迹生还,被海水抛到一个陌生的小岛上。
这是一个神奇的地方,他们在那里找回了在海难中失去的词语,恢复了说话的能力,并且发现,在音乐家亨利先生温柔的歌声中,词语们纷纷在化妆、配对、联姻;悠悠钟声,有的表示过去和将来,有的表示现在……
一场关于语法的散步,充满了诗意和幽默。


 语法是一首温柔的歌下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     院士级作家十余年倾情创作系列童书:培育下一代学好母语——读法国作家埃里克•奥瑟纳的“语言群岛系列”童书这套系列童书的作者是身为法兰西学院院士、龚古尔奖得主、法国总统文化顾问的法国当红大作家埃里克•奥瑟纳。丛书共5本,每本都不厚,包括《语法是一首温柔的歌》《飞越疯人岛》《音符大逃亡》《归来吧!标点》《造词厂惊魂》,中心故事讲的是一对小兄妹因为父母离异后分居大西洋两岸,不得不经常乘船跨洋旅行;这天突遇大风暴,两人虽大难不死、被一些不知名海岛上的良民们救起,却因过度惊吓而失去了语言的能力。于是故事的连续性就放在了两个小孩对自身母语未知领域的不断探险,讲述分别是10岁和14岁的他俩如何重新学习和认识自己的母语之美。指点旅行方向的首先是民间乐手亨利先生的奇妙音乐,因为他演奏的旋律和即兴演唱的歌词不仅让兄妹俩立即恢复记忆、“言”而由衷、兴高采烈,更让岛上特殊居民“词语们”着迷。书中充满灵性的词语们总是不由自主地跟随亨利的脚步,渴望分享他的生活幸福。比如小兄妹们在语言群岛上见到了很多同龄的孩子和新学校的好老师,他们一起逛了语法岛上的词语商店,拜访了词语老人,找回了在海难中失去的词语,恢复了说话的能力,并且参观了词语工厂,理解了各种大词典的形成和造词用词的技艺,发现“每个词都有自己的生命,它们的生命比你我的生命都长。这套小说采用今天文学创作很流行的“杂揉”方式,将童话、幻想、抒情、幽默、历险、侦探、甚至政治小说的原素都进行巧妙的混搭。比如最后一本《造词厂惊魂》,开篇就写道:“小心啊!词语可不像人们以为的那样,是温顺的小动物,不会受到任何伤害。词语喜欢爱情,但也喜欢战斗,所以混杂在各种危险的情感历险中。对那些讲述它们的人来说是危险的,对那些听它们的人来说也是危险的。”在这段故事里,岛上自以为无所不能的独裁者内克罗尔“又发疯了”。因为他认为岛民们都犯了无法饶恕的错误——“饶舌!”,“话这么多,还怎么工作?……这个毛病妨碍了我们在世界竞争中占有自己的位置。” 为了治治大家的这个毛病,他竟然下令和制定法律,从今往后所有岛民每天讲话只准用12个词:出生、吃、喝、小便、代表、睡觉、离婚、结婚、工作、衰老、死亡、喝彩、终身总统。于是,绝大多数被禁止的语词都气坏了,他们举行了盛大的示威游行,“打响了一场词语保卫战。”语词们愤怒地聚集在自由广场,成群结队,举着标语牌。很快,大家都走到一起,汇成下一条词语的大河,涌向总统府。“是谁发动了这场游行?我让您猜一千次您也猜不出:喝彩。被允许使用的词语里面最鼓励使用的。为了击退进攻者,内克罗尔选择了一个好办法:催泪瓦斯(它能让人流泪)。半小时后,城里恢复了平静。只听见轻轻的咳嗽和清嗓子的声音……也许是因为词语喘不过气来。”故事以十分幽默的方式继续叙说,由于语词极其单调和无聊,岛民们的生活也迅速地受到了极大破坏,电视节目变成12个特权词语整天大吃大喝、作威作福的无聊连续剧,连他们自己都过不下去这种可笑之极的日子了;人们不再懂得合适的表达和彼此倾听,不光忘记了恋爱和结婚,连日常说话都变成了“死亡的语言决斗”。结果在一个星期天的早上,极尊贵的内克罗尔总统醒来时说不出话来。“天亮时,终身总统像往常一样醒来,想叫人端上他的早餐,但嘴里一个字都出不来。他的内侍看到主人的房间里静悄悄的,有些担心,便决定进入总统的房间,看看是怎么回事。结果,他也同样说不出话来。”那天上午的其余时间就在这种让人不安的沉默中度过,就像一部讲述总统生平的电影突然没了声音。比哑了更糟,因为什么会都开不成了。甚至连写东西也不行,字母一落在纸上,还没组成词就消失了。纸也变成空白一片,不知道词都跑到哪里去了。于是,终身总统从此便成了哑巴,他被解除了所有武装之后就消失了,逃到了一个至今谁也不知道的地方。在小说的结尾,作者提醒大家一定“要感谢词语,它们是我们最好的朋友,最丰富多彩、最忠诚的朋友,而我们却那么不尊重它们。是我们人类创造了词语。可它们反过来也在不断地创造我们。”特别值得关注的是,院士级作家自有更高层次的问题敏感性和思考超前性,并能驾轻就熟地用想象的方式融语言学知识于儿童故事,他讲了一个人类还从未如此讲过的人类语言的故事。也可以说,这个系列的“大家小书”,体现的是一种对国家语言安全问题的严肃关注和人文知识分子的社会责任心。今天是一个视觉阅读极大冲击文字阅读、口语极大冲击书面语的时代,在人们的过于频密的网络化交流中,用词造句都越来越随意粗口、语义含混不清。显然针对这种势态,院士级作家并没有简单地用俄狄浦斯式的分层和谋略(或者说市场竞争和法律法规)来批判,而是用了更高境界的俄耳浦斯式的“诵神”弹唱(也就是更好的文学),来超越现实的简单自由需求。就像当年古希腊英雄俄狄浦斯和他的同伴们遇到世俗诱惑力强大的“塞壬之歌”一样,俄狄浦斯的“足智多谋”体现的是精英思维和对普通人的不信任,他事先用“耳塞”阻止船员们听到塞壬的歌和下达不可为唯一听得见歌声的自己“松绑”的命令。他们虽然逃离了塞壬歌声的引诱和葬身海湾的危险,但只有俄耳浦斯式真正艺高一筹的神曲吟诵,才让无所不能的塞壬姐妹们心服口服,不敢再随便开口。查寻一下这套丛书出版的过程,也不由赞叹法国知识界的学术敏感和国家文化事业建设意识。虽然人们都知道法语是世界上最美丽的语言之一;但学过法语的人也说,法语是世界上最难学的语言。要真正掌握学好法语,不要说外国人,就是对法国人自己来说也是难度不小。法语的动词变位,时态语态变化,句子倒装,代词互用等等,常常让人望而生畏。为了让今天的法国小学生们快乐地学好纯正的母语,也为了在全球化时期法国不受外来语的过度影响,法国教育部门专程找到院士级作家奥瑟纳,请他写书讲故事,让低龄的学生们读了之后能喜欢上法国语词和语法的学习。博览群书多才多艺的埃里克•奥瑟纳欣然答应,并且以特殊的现代“田野调查“方式展开自己的创作。他不仅与很多资深的语法学家“深度访谈”,而且还专门找了一所小学长期“蹲点”,参与当代孩子们的学习生活,观察和记录自己的发现,并让学生和老师当“第一读者”,每写完一段新的构思,就给他们念一段,听取师生们的意见,反复调整和修改。区区五本小书,从2000年动手,直到2013年才结束,是真正的倾心倾力之作。奥瑟纳院士不仅以一种快乐的方式为法语的特色和美增光添彩,而且也切实地培育了下一代对母语的珍重和热爱。一直以来法国文化的标志就是领先和创造性的想象,“捍卫法语”也是法国知识界最著名的口号之一。在最近的三百多年中,法国一直争当国际文化关系发展中的先锋国或向导国。超强的文化敏感性和杰出的文学想象力,是法国文化的悠久传统和创意源泉。法国作家都特别看重法语擅长表达清晰思想的特色,唯有清晰表达和美好呈现的法国思想,才能不受时间和地点之偶然性限制,在世界文化的天地里广泛传播拥有自身特色和美好的人文主义启迪。这套院士作家的系列童书首部《语法是一首温柔的歌》一出版之后就好评如潮,小说天真烂漫,想象与哲理兼具。有人说它是《爱丽丝漫游仙境》的续编,有人从这本书中看到了《小王子》的影子,事实上,它还已经是新的法国文化创意品牌。今天,这套丛书不仅已经“带着学生及其家长和老师,带着所有爱好语言和文字的人,在温柔的语法、刺人的音符、奇幻的语态和起舞的标点当中,探索语言王国的奥秘。”而且那所曾被奥瑟纳院士长期“蹲点”创作的学校,已经被法国教育部命名为“奥瑟纳学校”,它很快将成为推广法语和法国文化的又一个供大家前往参观学习的著名城市景点。

精彩短评 (总计2条)

  •     上课时老师经常从上边选章节做阅读,真的很有意思,甚至可以视为俏皮话写段子的儿童入门读物。可一旦全翻译了其实啥乐趣也没有了,出版的话真的最好做那种法汉双语对照的,否则光出汉语版真的没什么意义。
  •     应该看法语版~
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024