《致一百年以后的你》章节试读

出版社:外国文学出版社
出版日期:1991
ISBN:9787501601042
作者:茨维塔耶娃
页数:189页页

《致一百年以后的你》的笔记-第65页

爱情从什么地方退却,
死神园丁就会进攻什么地方。
何必去把那果树摇曳!
熟透的苹果到时候自然会落地......
——宽恕我的一切的一切
对不起你的地方,
我亲爱的!

《致一百年以后的你》的笔记-第11页

我们是那样背信弃义,而这恰是——
对自己那样地忠贞不渝。

《致一百年以后的你》的笔记-第122页

乡愁啊!这早就已经
被戳穿的纠缠不清的事情!
对我来说全然一样——
在哪儿都是孤苦伶仃,
提着粗糙的篮子回家,
在什么样的石头路上踽踽而行,
而且那家已经无法说明是我的,
它已经成了军医院或者兵营。
对我来说全然一样——
在什么人中间像被捕获的狮子一样警醒,
从什么样的人群里
必然地被排挤出来复返到自身之中,
复返到自己的个人的感情之中。
像一只离开冰天雪地的堪察加熊,
在哪儿都住不下去(我也不想挣扎!)
在哪儿低三下四——对我全然相同。
就连祖国的语言,还有它那
乳白色的召唤都没能使我陶醉,
究竟因操何种语言而不为路人 理解——
对我全然无所谓!
(我不为读者所迷惑,那报纸堆里的
蠹虫,那传播流言蜚语的俗流......)
他是二十世纪的人,
而我却属于万代千秋!
那像感觉迟钝的人一样木讷的,
从林荫路上残留下来的东西,
所有的人我都无所谓,一切我都无所谓,
而比什么都无所谓的,或许,
莫过于最亲切的往事。
我身上的所有标志,所有的特征,
所有的岁月——顿时消失,——
那在什么地方——诞生的魂灵。
然而我的家乡却不能把我保护,
以至于那最机敏的包打听
对我的整个心灵了解得一清二楚!
可他要想找到胎痣那却万万不可能!
一切家园我都感到陌生,
一切神殿对我都无足
轻重,
一切我都无所谓,一切我都不在乎。
然而在路上如果出现树丛,
特别是那——花楸果树......
1934 年 5 月

《致一百年以后的你》的笔记-第44页

我是你笔下的一张纸'是你脚下的黑色沃土

《致一百年以后的你》的笔记-第13页

任谁也没有夺走什么东西——
我们身处两地,我为此感到惬意!
我亲吻您——超越把我们阻隔的
关山万千里。
......
我亲吻您——超越年年岁岁,
年年岁岁我们难以相逢。

《致一百年以后的你》的笔记-第35页

“喜欢我吗”——“不想
“认识我吗”——“说不准”
“我是唐璜”
“我是卡门”

《致一百年以后的你》的笔记-第21页

夜已深沉 谁尉你心

《致一百年以后的你》的笔记-第27页

我的诗覆满灰尘摆在书肆里, 从前和现在都不曾有人问津! 我那像琼浆玉液醉人的诗啊—— 总有一天会交上好运。
孤傲的灵魂,你的诗篇沉淀在百年之后。

《致一百年以后的你》的笔记-第11页

我们是那样背信弃义'而这恰是'对自己那样地忠贞不渝

《致一百年以后的你》的笔记-第58页

无生本是一种假定。
如今在客人当中你对我最多情多意,
你拒绝了所有情人中的天姿国色,
只为那伊人的骸骨些许

《致一百年以后的你》的笔记-第8页

我喜欢——无论是白天还是黑夜,我的温存的人儿,
您都不会念叨我的温柔的名字——那会徒劳……
我喜欢——在那宁静的教堂里,哈利路亚的歌声
永远不会在我们的头顶上空缭绕!

《致一百年以后的你》的笔记-第35页

正好——夜半。
月亮——如鹰鼻鹞眼。
“你看——什么?”
“随便——看看。”
“喜欢我吗?”——“不想。”
“认识我吗?”——“说不准。”
“我是唐璜。”
“我是卡门 。”

《致一百年以后的你》的笔记-第28页

我要从所有的大地,从所有的天国夺回你,
因为我的摇篮是森林,森林也是墓地,
因为我站立在大地上——只用一条腿,
因为没有任何人能够像我这样歌唱你。
我要从所有的时代,从所有的黑夜那里,
从所有的金色的旗帜下,从所有的宝剑下夺回你,
我要把钥匙扔掉,把狗从石级上赶跑——
因为在大地上的黑夜里我比狗更忠贞不渝。
我要从所有其他人那里——从那个女人那里夺回你,
你不会做任谁的新郎,我也不会做任谁的娇妻,
从黑夜与雅各处在一起的那个人身边,
我要决一雌雄把你带走——你要屏住气息!

《致一百年以后的你》的笔记-第1页

从不能看的译文中找出了一些能看的。
严酷的现实使茨维塔耶娃摆脱掉“除了心灵以外,我什么都不需要”的超然的人生哲学,逐渐对流亡圈子的空虚、冷漠、庸俗的精神生活和物质生活投以无情的轻蔑和辛辣的讥讽(《报纸的读者》)。
1928年11月7日她出席了在伏尔泰咖啡馆举行的马雅可夫斯基诗歌朗诵会,会后记者问她:“关于俄罗斯您有什么话要说吗?”茨维塔耶娃不假思索地答道:“那里有力量。”早在六年前的1922年4月28日清晨,茨维塔耶娃在离开俄罗斯的前夕,在空荡荡的铁匠桥街遇到了马雅可夫斯基,并问他:“您有什么话要转告欧洲吗?”后者答道:“这里有真理。”
沉重的地球永远不会
从我们的脚下消失
//
我怀着柔情蜜意——
因为我即将离开人世而去
//
任谁翻遍了我们的书信,
也揣摩不透我们的心意,
我们是那样背信弃义,而这恰是——
对自己那样地忠贞不渝。
//
哪里来的这般柔情似水?
我抚摩鬈发并非头一回,
我也曾亲吻过嘴唇——
比你的嘴唇更幽晦。
//
太阳只有一个,可它走遍了大小城镇。
太阳是我的。我不会把它给予任何人。
哪怕是片刻,一刹那,转瞬。永远不会给予任何人。
即便是所有城镇在永不更迭的长夜里自焚!
//
我多么希望每个人都能永远
同我形影相随!白头偕老!
//
谁若是以分离为手段,
那他就像一堆冷却的篝火!
一个浪头把他推上岸,
另一个浪头把他吞没。
我,一个不是在母腹中,
而是在大海深渊孕育的女性,
难道要像奴婢忍气吞声——
追随在爱人的身后爬行!
//
在这个世界上有些诗韵——
你若把他们拆散——世界就会惶惶。
荷马啊,你是一个盲人。
夜——在你眉宇隆起的地方,
夜——是你的行吟诗人的披风衣饰,
夜——在眸子里——犹如帷幔。
海伦和阿喀琉斯
莫非是被有眼睛的人所拆散?
海伦。阿喀琉斯。
这声音叫起来更协韵。
是的,与混乱对峙,
世界在和谐中立身,
//
这里说明什么——从他这里只能说明妒忌——
妻子要从黑暗当中得到挣脱。
万万不可势均力敌的同势均力敌的......
...................................................
我们——终于就这样错过。
//
《爱情》
是利剑?是火焰?
说得客气些,——声震九天!
对那痛苦,熟悉得有如手掌于双眼,
有如嘴唇
把亲生的孩子的小名呼唤。
//
腿骨的环节残酷无情,
铁锈就要把骨头钻透!
生命便是利刃,热爱一切的生命
正在刀刃上跳舞。
它等待利刃已久!
//
你们的巴黎让我们觉得总是
那么枯燥乏味、也不富丽堂皇。
“我的俄罗斯呀,俄罗斯,
你为什么燃烧得那样明亮?”
(最后两行诗是据下边的两行俄罗斯民歌改写的:“小松明呀,白桦树的小松明,你为什么呀,小松明,燃烧得这样冥蒙?”)
//
乡愁啊!这早就已经
被戳穿的纠缠不清的事情!
对我来说全然一样——
在哪儿都是孤苦伶仃,
[…]
对我来说全然一样——
在什么人中间像被捕获的狮子一样警醒,
从什么样的人群里
必然地被排挤出来复返到自身之中,
复返到自己的个人的感情之中。
像一只离开冰天雪地的堪察加熊,
在哪儿都住不下去(我也不想挣扎!)
在哪儿低三下四——对我全然相同。
就连祖国的语言,还有它那
乳白色的召唤都没能使我陶醉,
究竟因操何种语言而不为路人
理解——对我全然无所谓!
//
《给一个孤儿的诗》
高山上寒冰的皇冠——
只对易朽的人才是紧箍咒。
我今天要把它压扁,
分个头缝给那城堡的石头。
我今天在条条大路上
已把青松的身躯超过。
我今天带来了郁金香——
就像揪着小孩的下颏。
//
我要从所有的大地,从所有的天国夺回你,
因为我的摇篮是森林,森林也是墓地,
因为我站立在大地上——只用一条腿,
因为没有任何人能够像我这样歌唱你。
我要从所有的时代,从所有的黑夜那里,
从所有的金色的旗帜下,从所有的宝剑下夺回你,
我要把钥匙扔掉,把狗从石级上赶跑——
因为在大地上的黑夜里我比狗更忠贞不渝。
我要从所有其他人那里——从那个女人那里夺回你,
你不会做任谁的新郎,我也不会做任谁的娇妻,
从黑夜与雅各处在一起的那个人身边,
我要决一雌雄把你带走——你要屏住气息!
但是在我还没有把你的双手交叉放在胸前——
啊,真该诅咒!——你先独自留在那里:
你的两只翅膀已经指向太空跃跃欲飞,——
因为你的摇篮是世界,世界也是墓地!
最后放一些别处找来的译作,有些这本里也有收录。
http://www.shigeku.org/shiku/ws/wg/tswetaeva.htm

《致一百年以后的你》的笔记-第3页

不期望名 不期望利 只想你懂 只想你站出来 听我一句

《致一百年以后的你》的笔记-第1页

我的诗啊写得那样地早。
压根儿没想到——我竟成了诗人,
⋯⋯
我的诗像小鬼钻进了教堂,
—— 那里幻梦萦绕,香火长焚,
我那抒写青春和死亡的诗,——
那诗啊一直不曾有人歌吟!
⋯⋯

《致一百年以后的你》的笔记-第51页 - 小丑

·我记起十一月末一个晚上,夜阑人静。
烟雨濛濛。路灯的冷光照明
您那温柔的面容——难以琢磨而又古怪,
像狄更斯一样——阴沉而又痴呆,
像冬天的大海,让人胸口感到寒冷。
——路灯的冷光照明您那温柔的面容。
微风习习,楼梯盘旋上升……
紧盯着您的嘴唇——我那双眼睛,
我偷偷地笑着,是那样百依百顺,
就像一个小缪斯站在左近,
天真无邪——如同此刻夜深人静——
微风习习,楼梯盘旋上升。
从那疲倦的眼睑下面,
一连串令人疑惑的希望射入我的心间,
那目光扫了一下我的嘴唇,一掠而过……
就这样,那六翼的天使备受折磨,
披着神秘圣洁的衣裳,把安宁迷恋,
从那疲倦的眼睑下面。
今天依然是狄更斯式的夜晚。
依然是烟雨濛濛,无论对我,还是对您依然
无补于事,——那烟囱依然浓烟滚滚,
那楼梯依然盘旋上升,——依然是那嘴唇——
依然是那脚步声,不过已经匆匆回返——
回到那里——回到何处——回到狄更斯式的夜晚。

《致一百年以后的你》的笔记-第47页

假如心灵生就一双翅膀——
那它又何必需要府邸或茅屋!
又何必担心成吉思汗或匪帮!
我在人世间有两个仇敌悬殊,
两个难解难分的孪生的孽障——
饱汉脑满肠肥,饿汉饥肠辘辘!

《致一百年以后的你》的笔记-第11页

任谁翻遍了我们的书信,
也揣摩不透我们的心意,
我们是那样背信弃义,而这恰是——
对自己那样地坚贞不渝。

《致一百年以后的你》的笔记-第44页

我是你笔下的一张纸。
我要把一切吸收。我是白纸一张。
我是为你保管财产的一名寒士,
我要使它们百倍增加,百倍归偿。
我是一座村庄,是黑色的沃土。 你是我的雨露和阳光。 你是我的上帝和君主, 而我,是一片黑土和白纸一张。

《致一百年以后的你》的笔记-我要从所有的大地,从所有的天国夺回你 - 我要从所有的大地,从所有的天国夺回你

只是觉得很带感:
我要从所有的大地,从所有的天国夺回你,
因为我的摇篮是森林,森林也是墓地,
因为我站立在大地上――只用一条腿,
因为没有任何人能够像我这样歌唱你。
我要从所有的时代,从所有的黑夜那里,
从所有金色的旗帜下,从所有的宝剑下夺回你,
我要把钥匙扔掉,把狗从石阶上赶跑——
因为在大地上的黑夜里,我比狗更忠贞不渝。
我要从所有的其他人那里――从那个女人那里夺回你,
你不会做任何人的新郎,我也不会做任何人的妻,
从黑夜与雅各处一起的那个人身边,
我要决一雌雄把你带走――你要屏住呼吸!
但是在我还没有把你的双手交叉放在胸前――
啊,真该诅咒!――你独自留在那里:
你的两只翅膀已经指向太空跃跃欲飞――
因为你的摇篮是世界,世界也是墓地!


 致一百年以后的你下载 更多精彩书评


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024