陀思妥耶夫斯基:陀氏夫人日记

出版社:Königstein
出版日期:1985
ISBN:9783761083833
作者:[俄]Anna Grigorjewna
页数:581页

内容概要

Anna Grigorjewna Dostojewskaja, 陀思妥耶夫斯基夫人,1846-1918
陀思妥耶夫斯基,1821-1881

书籍目录

第一部分
第二部分
第三部分

作者简介

陀思妥耶夫斯基的八卦粉有福了。这是陀思妥耶夫斯基的第二任夫人,年仅20多岁的Ana Grigorjewna的旅行日记。陀因前妻去世而娶了这位年轻有教养的小姐,当时陀46岁。
日记主要是在他们1867年4月开始的一趟半年多的旅行中记下的。陀夫人安娜有速记技术,这在当时是一种较新式的书写技巧,是赖以谋生的一技之长。写日记可以帮助她锻炼技艺。另一方面,如她自己在回忆录写的:“对我来书,我的男人是如此有趣,同时又是迷一样的物种,我觉得,如果我们记下他的想法和言论,这有助于我更好地认识他和理解他。而且我在国外完全是一个人,没有人可以分享我的观察以及时而浮现的疑虑。因此,这本日记就是一位朋友,我可以与之交换思想、愿望和担忧。”安娜记这个日记,可以说纯粹为了自己,并没有考虑未来的出版。因而日记内容并无多少文采,却充满生活的真实感。安娜不厌其烦地记录下了他们的每一次用餐(点了什么,吃了什么,吃得好不好),每一次购物,每一次行走,每一次谈话,以及当时的心理活动。并且,她还把每一笔开支都记录下来了——真是个有记心的主妇。
这次旅行主要逗留的国家都在德国境内,柏林、地雷斯顿、巴登-巴登,等等,所以也引起德语国家的阅读兴趣。此书甫一面世,就有1925年Vera Mitrofanoff-Demeliě的德译本。此次由Barbara Conrad的新译本有个特别之处。日记原稿是由安娜用速记法记录的,陀思妥耶夫斯基是看不懂的。但是1871年,也就是这场旅行四年之后,陀曾经坚持要烧去这个日记的一大部分,但被安娜抢救下来。安娜在准备自己回忆录时,将自己的这个日记“翻译”成了正常文字,她去世后出版过她翻译出来的那部分(从彼得堡直到瑞士巴登-巴登)。由于俄国后来的速记技术有所改变,大多数人都不认识安娜的速记日记。后来有一位速记专家Z.M.Poschemanskaja在20世纪50年代专门为此学习了安娜所师承的来自Olchin的速记法,以便将她的整部日记解码出来。这个专家在具体操作时也碰到问题,因为安娜的速记有一些根据自己风格的改变,所以她通过对照安娜自己已经解码的日记来学习安娜的速记特征。这一对照让她发现,安娜在解码的过程中,其实做了很多事后的改动。所以,她根据原文整理出来未经更改的原文。这个德译本就是根据Poschemanskaja的最新解码译出的。


 陀思妥耶夫斯基:陀氏夫人日记下载



发布书评

 
 


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024