现代西班牙语(第一册)

出版社:外语教学与研究出版社
出版日期:2008-1-1
ISBN:9787560065748
作者:董燕生,刘建
页数:441页

内容概要

董燕生,男,1937年生,北京外国语大学教授,博士生导师。研究领域为翻译理论与实践、西班牙语国家文学、西班牙语作为外语教学。主要科研成果为专著《西班牙文学》、《西班牙语句法》、《已是山花烂漫》;译著(西译汉)《总统先生》、《堂吉诃德》、《塞万提斯全集》第一卷等,译著(汉译西)《红高粱》、《美食家》等;教材《现代西班牙语》(1-6册)等。2000年获西班牙国王胡安·卡洛斯授予的伊莎贝尔女王勋章;2009年获西班牙文化部颁发的“西班牙艺术文化奖章”等。
刘建,男,1963年生,教授,北京外国语大学西班牙语葡萄牙语系主任。主要科研成果为专著《中国学习者学习西班牙语疑难解析》;译著《小银驴和我》、《卢卡诺尔伯爵》等;教材《现代西班牙语》(1-3册,与董燕生合著)、《速成西班牙语》(与徐蕾、刘元祺合著)、《西班牙语听力教程》(1-2册)等。2007年入选“新世纪人材”。

书籍目录

字母表
缩写词表
发音器官图
第一课
第二课
第三课
第四课
第五课
第六课
第七课
第八课
第九课
第十课
第十一课
第十二课
第十三课
第十四课
第十五课
第十六课
第十七课
第十八课
第十九课
第二十课
第二十一课
第二十二课
第二十三课
第二十四课
总词汇表

作者简介

《现代西班牙语》第一至四册是供高等院校西班牙语专业本科一、二年级使用的口笔语实践课教材,基本上保留了商务印书馆出版的《西班牙语》(同一编者)的结构和体例,但是课文内容几乎全部更新,以适应时代的需求。此外,考虑到学生接受能力的提高,语法难点的配置相应集中,词汇量明显增加。为了便于学生理解和掌握,语法术语的译名也参照国内汉语和英语教学的常用表述方式做了适当调整。每册书的课文数量是按每学期授课18周安排的。第一册共24课,前12课的重点是发音训练,每周讲授2课(按10学时/周计算,4学时教1课,1学时复习)。

图书封面


 现代西班牙语(第一册)下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计2条)

  •     作为北外西语大一学生,在学习中看到这本书众多的印刷错误不得不令人遗憾,由此也萌生了整理这些错误,使更多的自学者不要走弯路的想法。正如我的听力老师徐蕾教授所说,再版了八次的这本教材竟一次也没有订正过。所以趁北外漫长的寒假假期,我在此整理了部分学习中遇到的难点和大家容易忽视的学习点,供大家(尤其是自学者)参考。在此首先要感谢班主任赵老师和外教Sheila老师对我的问题的悉心解答;其次感谢永远权威的RAE和手中无时不在查阅的西语王提供的丰富例句。同样由于这五十余天的假期,北外只教到了21课,所以此次总结的内容后3课就无法涉及到了(据大三学长说,他们只学到19课就放假了)。当学习完后,我会补齐后面三课的知识点。说一下这半年来的学习心得吧。首先,千万不要认为西语发音是简单的。大部分中国人元音e, o的发音都是错误的:不是发e时口型过小,就是o的发声部位错误;北方人也会时常搞混T/D; C/G; P/B等清浊音的发音;正如同中式英语,国人说西语时总会不自觉的夹杂各地方言。至于颤音,我本人觉得无任何捷径可言。我练出多击颤音的方法就是以发类似“得儿”的音来使舌头颤动,每天半个多小时,一周后突然就能连续颤动了。当然要去掉“启动音”和不费力的发出只能多加练习,发单击颤音也是如此。大家可以试发"rosa"这个单词,很适合发音练习。其次,背课文是最好用的学习方法,所谓固定搭配、句式结构,在背诵后也就都会了。希望大家也能抽出时间来多背课文,我们被要求背诵所有课文的Ⅰ和Ⅱ部分。第三,以我的课堂为例,大部分上课时间不是在讲解课文(这个就靠课下自学的功夫了)中度过的,而是快速问答。读写能力终究只是语言学习的一部分,不要忘记听说的重要性。最后,希望大家提防参考书中更加多而可怕的错误,养成查字典的好习惯,多看例句和其中的语法结构。祝愿大家都能学好西班牙语=)====================================================================《现代西班牙语》(第一册)勘误及学习难点注1:课文中有大量的É没有加重音符号,且根据书中p28“六、重音规则”Ⅱ中的理解,可以不添加。注2:推荐大家几本语法参考书(欢迎大家支持北外老师的各种著作!):1、《西班牙语句法》,董燕生 著,外语教学与研究出版社;2、《西班牙语词语疑难详解》,赵士钰 著,外语教学与研究出版社;3、《西班牙语前置词》, 李廷玉 著, 外语教学与研究出版社。【Lección 1~12】1、p1:W的标准名称应为uve doble,同理有Y为ye等,请参见RAE>>Proyectos académicos >> Diccionario panhispánico de dudas中的解释;此外,所有字母均为阴性。2、p4:重音符号的标准写法是从右上往左下书写。3、p27:请务必记住三个强元音:a, e, o,且多重元音中重音落在强元音上;同时对于划分音节有很大作用。4、p41:短尾词un (uno):与此相同用法的还有:alguno, bueno, malo, postrero, primero, tercero,均为阳性单数名词前短尾;但要注意的是,如:algún buen día,两个形容词均要短尾;una veintena del primer y segundo curso, primero同样要短尾。与此稍有区别的用法有:grande(阴阳单数前均短尾,且出现más时不短尾:el más grande escape), cualquiera(参看参考书170页), ciento(用于复数名词或其它数词前为短尾形式:cien mil,但此时不短尾: ciento noventa y cinco), santo(当名字以Do或To开头时,不短尾:Santo Domingo)。5、p59:不定冠词只有un和una两种形式,切记unos, unas并非冠词。6、p88:将“x的发音”部分中,“x出现在字首或辅音之前时发s音”的“或辅音之前”删去。7、p97:第3题:ropa 相当于集合名词,有衣服总称的含义;但表示布料或不同种类的衣服用复数形式。8、p103:第二段第3行删去comidas的s。Comida通常情况下为不可数名词,指“食物”总称;而”comidas”则表示“几顿饭”,如”tres comidas al día(一日三餐)”。9、p103:第二节第六行中,”y van”可以省略。10、p105:周一至周五单复数同行。11、p119:【固定搭配】aprender a hacer12、p120:以inglés为例,一定要区分inglés(阳性单数), inglesa(阴性单数), ingleses(阳性复数), inglesas(阴性复数)四者的区别。13、p123:最下部分同样将comidas, las等变为单数。14、p137:claro或claro que sí都是对的,没有claro sí这种用法。15、p132:第7题同样将nuevas ropas都变为单数。16、p136:第三行的Esa和第六行的esta都要加重音符号。17、p137:Como quiera的quiera为虚拟式变位。18、p141:第4项中cassa应为casa,后面应为La nuestra。19、p143:练习题Ⅴ中第1题第二句应为están和问号。20、p149:第二部分第六行“le ausculta”应为“lo ausculta”。21、p150: “¿En qué puedo servirle?”中的le为与格,但与此意义相同的“¿En qué puedo ayudarle?”中的le为宾格,此处为lo变le的leísmo(p153)用法,但要特别注意的是,女性宾格(la)是不可以变为与格的le的,即Yo le ayudo (a ella)是错误的。Leísmo并不常用,所以在书写时尽量分清楚宾格和与格。更详细用法请参考RAE相关注释。此外,P153第3点,“由于与格人称代词第三人称形式即可指代……”应改为“由于与格人称代词与宾格人称代词……”,如下面第二个例句"Aquel joven rubio puede llevarla a ella al hospital."中的la即为宾格代词。22、p158:第12题中的”a su lado”,与此相同用法的是”a mi/tu/nuestro lado”。23、p178:练习题Ⅵ中第4题同样应改为”la comida”。24、p183:entre和según是西语前置词中独特的两个,只有在它们的后面可以不用是夺格形式。如entre tú y yo, según tú。【夺格形式】mí, ti(无重音), él/ella/usted, nosotros, vosotros, ellos/ellas/ustedes.25、p185:注意veintiuno的短尾形式ventiún。26、p189:练习题Ⅳ中第4题,改为ropa, comida。【Lección 13】27、p193:课文第一句用Somos cuatro en “la/mi” familia表示更确切,特参考外教所写。值得注意的是,”en familia”有“合家团圆”的意思,如los chinos pasan la fiesta de primavera(春节) en familia。28、p194:De...a句型与desde...hasta句型的意思基本无区别,但后者更强调长时间段。29、p195:NOTAS中第一个的todo复指形式只是todo为直接宾语时出现。30、p195:antes que nadie的que相当于英语中的than,含义“比较”的意味,注意区分antes de hacer/algo。31、p196: 请格外注意reunirse的变位(reúno, reúnes...)截至21课,本书中共有3个词是此类变位(即变位动词是规则的,但要加重音符号,由于eu, ua是二重元音所致;至于prohibir为何也要加重音符号,我至今未能理解= =#):reunir, efectuar(第14课), prohibir(第21课) 。32、p196:”no sólo...sino también”的句型中,动词与后者保持一致,如:no sólo yo sino también tú eres....。33、p197:【固定搭配】Ⅰ中B注意常用句型:ser el primero/último en hacer algo34、p205:Ⅶ第9题的ocuparse de algo更多表示“负责”的意思,请与ocuparse en algo/hacer algo区别。【Lección 14】35、p210:课文第二句话即出现了“自复被动句”:...se efectúan las actividades diarias。其动词变位随“物”保持一致。因为西班牙语很少出现类似英语的被动句,所以自复被动非常常见,因为很多动词都有自复被动的形式。在以后的课文中会经常出现。36、p210:同样是efectúan,本书中共有3个词是此类变位(即变位动词是规则的,但要加重音符号):efectuar, 37、p210:对于poco我个人认为可以类比英语little,单独使用时指“基本没有”,如pocos alumnos;un poco加形容词或副词,而un poco de通常加不可数名词(如agua)。38、p212:第一行hacemos deportes亦可为hacemos deporte,单复数均可。39、p212:倒数第四行及p213第一行正确语法应为deber de。但正如书中所说,现在的趋势是无论表示“应该”还是“推测”都没有de。40、p212:第一段最后一句改为”...entre las seis y las seis y media.”第Ⅱ部分倒数第二行”se almuerzan”应为”almuerzan”,almorzar不是自复被动词。41、p213:”e incluso”是个很有意思的语法想象,请与英语区别。42、p214:左侧单词表最后一个”volver +inf.”错误,应为”volver a +inf.”,即”volver a hacer algo”。43、p214:单词表右侧,igual que= igual a。44、p214:关于tan和tanto,务必区分前者修饰形容词和副词,后者修饰名词(如calor)。45、p214:对于不规则动词preferir,其命令式第一人称复数形式为”prefiramos”。但此变位从未在我学习中出现过,但却代表了这一类词的变位方法。46、p218:注意练习题Ⅲ中第10题出现的mano是阴性的,本书中出现的还有día, sofá, tema, mapa(地图), policía/taxista/guía(导游)(某些职业的阴阳同行要注意), foto(f.), testigo(证人,阴阳同体)。47、p222:练习题Ⅶ中第3题回答时不可用Muy muchas,表达此意思只能用muchísimas (muchísimo)。48、p224:练习题Ⅹ第1题guardar cama指“卧床”,没有冠词。【Lección 15】49、p228:”Se dice...”为无人称句,请注意其与自复被动句的不同:无人称句一是主语不明确,二是泛指“人们都说”,三是谈话人主观隐去是谁说出的原话。且se dice que= dicen que, 但如“禁止停车”应该用”Se prohíbe aparcar”,” prohíben aparcar”并不常用(?无法具体证明)。50、p229:课文第一行的前置词sin,应用夺格形式。如“没有你”应为”sin ti”。51、p229:第三行al día含有“每天周期性发生的事情”的意味,与todos los días有所区别。52、p229:课文部分Ⅰ最后一段倒数第四行应为”El primer y el segundo...”,此处参考外教对此的建议,尽管primero也是对的,但并不常出现。据此,辅导书对此的解释也是错误的(同时请参考教材p322中的tercer y cuarto curso)。53、p229:同为此段的倒数第三行,应为”Según las costumbres...”。54、p229:同一行最后的”le sirven”为无人称句,即不强调“服务员们”。55、p229:第六行的”Da igual”可表现为”Le/Me... da igual”,”da”不改变形式。56、p229:第七行的”De la cocina...”的”de”似应理解为“关于”,但与”sobre”仍有区别(?)。同时,课文p247中第四行的”De las azules...”有限定范围之意。57、p230:对于自学者,请注意单词”frecuentemente”的正确发音:重音位于音节”cuen”上,”mente”是次重音。由于”-mente”表示副词,故此类词汇的重音都要以前面的部分来划分。如”claramente”的重音在音节”la”上。58、p234:只有“自复式动词第二人称复数命令式”删去d,如“你们做这件事”就是”hacedlo”,并不省略d。同时,对于irse(离开)的命令式,是idos,只有此词与众不同。原因很简单:íos发音过于奇怪= =//59、p234:注意“告诉我”应翻译为”dímelo”,”dime”意指“你说吧”。60、p238:练习题9中【固定搭配】tener tiempo de hacer algo61、p242:练习题Ⅸ第1题即为”en la familia”,参见注释27。【Lección 16】62、p245:无论是ir/salir de compras还是hacer compras都不要忘写”s”。63、p245:第二行的”Como a todas...”之所以出现a,完全是因为句子的对称结构:后半句即是”a ellas...”。如果主句没有”a alquien”,como后也无需加a。64、p245:第三行的”pasear por las calles”意为“散步”;其实,前置词por更多是指“在某范围内活动”,如viajar por。当出现为”pasear a”是,指“散步去某地”。65、p245:倒数第二行的¡qué bonitos zapatos!之所以用qué而非cómo,是前者后加名词、形容词和副词,后者后加动词。且cómo并不能说明动作完成的好坏。66、p245:倒数第二行的第二句的动词应为apetece。Apetecer更侧重瞬时的愿望;Desear为自己的主观意愿。67、p246:数字35, 5并没有打错,在西班牙语中“点”是由“逗号”表示的。应该读作”coma, con”。在以后的教材中会专门讲解。68、p246:倒数第五行的”ese”应该为”ése”。69、p246:倒数第四行的两个quedar分别表示“穿着合身”和“归我所有”的意思。P345专门讲解了此词的各种用法。70、p246:倒数第四行最后的¿Le pago a usted?省掉了直接宾语,这在正式行文中是不可以出现的,但口语中也就不这么正式化了。71、p247:课文中部的De veras表示“强调”。72、p247:倒数第二行的”yuanes”是阳性复数。货币是有性的变化的。73、p248:pagar有两种用法,一是pagar 钱 por 商品;二是pagar 商品。74、p250:Favor中例句2的【固定搭配】entrar por aquí/allí...75、p255:辅导书给出的练习题Ⅲ的答案基本都是错误的,请注意。76、P256:练习题Ⅳ第1题的—“¿Se puede?”—“Adelante.”表示“可以进来吗?”“请进。”前一句为无人称句。77、p257:练习题Ⅴ第3题的“快走”用irse而不用salir是后者更强调从“某空间”出去,与irse的“离开”之意有所不同,请注意。78、p262:练习题Ⅻ第6题中的”Cómetelo”出现的”comerse”为“兴趣与格”,现阶段不要求掌握。【Lección 17】79、p264:根据外教和徐蕾老师的意见,primero并不常出现在日期中,西班牙人更倾向于用uno而非primero。80、p265:第三行的acabar de表示“刚刚”,且acabar只能用于现在时和过去未完成时。81、p265:第Ⅰ部分倒数第四行的”con este frío”表“因为”。82、p265:第Ⅰ部分最后一行的词应为”acompañarlos”,无重音符号。83、p265:第Ⅱ部分第一行的"a esta hora"也可为"a estas horas",表示不具体的时间。84、p265:倒数第三行【固定搭配】“你们想让我干什么?”:"¿Qué queréis de mí?"85、p266:第二行直接用动词原形”enseñaros”侧重表示“不可思议”,其后面的”nada menos”是一种强烈表示“竟然”的语气。86、p266:对于单词frío,表示“感到冷”可以有两种方法:一是sentir/tener (un poco de) ~,此时的frío是名词;二是sentirse/ser/estar (un poco) frío,此时为形容词。若表示“手冷”,在西班牙语中更为常见的是”tener las manos frías”,是人做主语而非手做主语(参见p268例句)。87、p270:命令式2”decir型”中的最后一例volver错误。因volver的第一人称复数命令式并非在陈述式第一人称单数的词干(vuelv-)上加命令式词尾,而是volvamos。此外,命令式3中提到的”dormir型”在目前只有dormir一个词适用,同样是o变位为ue的词,如:almorzar, colgar均正常变位,与此不同。【Lección 18】88、p282:第一段第二行中的”la calle de Buenos Aires”删去”de”。89、p282:第二段第一句的”...conduce...a...”变成问句时,应用”¿A dónde conduce...?”。(?无法证明Adónde是否可以使用)90、p283:本页第二段最后一句”Allí se guardan todavía mayor...”中的”todavía”表强调,通常与比较级相连。91、p283:最后一段倒数第三行的”viajan a...”中的viajar有两种用法,当其后加por时,表示“在某范围旅游”,而加a时,表示旅行去某地。参见注释64。92、p283:靠右行驶应为”conducir por el lado derecho”。93、p285:词汇中Ⅱ例句1应为”frío”。94、p286:词汇Ⅲ中D2【固定搭配】nos/le/me... da tiempo para hacer algo. 词汇bastante最后一个义项最后一个例句的consados应为cansados.95、p288:注意Modelo (4)中的expliquémoselo并非是”mosse”形式,遇到此情况要省去一个s。96、p294:最后一道题出现的”...lo que...”即相当于英文中的what,也是西班牙语中的“句子名词化”形式。97、p296:练习题13和14出现的”Adónde”也可为” A dónde”。【Lección 19】98、p301:第四行的ordenar的直接宾语是命令的内容,人为间接宾语。99、p301:第Ⅰ部分倒数第五行最后的trabajar como有“临时工”的意思。100、p301:第Ⅱ部分倒数第二行的日期应为sábado,与第一行相对应。101、p302:倒数第三行的venía是过去未完成时,将在21课学到。102、p302:最后一行的esperando相当于英文”waiting”,即西班牙语中的“副动词”。103、p302:“上车”的各种表达形式:coger un taxi= tomar un taxi(拉美常用)= subir a un texi。104、p302:通过楼梯、电梯、直梯上楼分别表示为:subir por la escalera, subir por la escalera mecánica, subir en ascensor。注意介词、冠词的变化。105、p303:此课的词汇表有严重失误,至少9个单词未被标出,但该课录音是有朗读的,大家可以根据录音标记上缺失的单词。106、p303:【固定搭配】tener un examen107、p303:对于名词madrugada,有【固定搭配】de madrugada(非常早,不指具体时间), de la madrugada(前面是具体时间)108、p303:动词ocurrir是“缺位动词”,即只有第三人称单复数形式(因为主语是事情)。109、p303:关于escuchar和oír两个动词的区别,有一个很好的例句帮助大家理解:Escucho con atención, pero no oigo nada.(我仔细地听,但什么也没听见。)110、p307:切记不规则动词decir的第三人称复数变位是dijeron没有i!!同一类型的参见p327。111、p308:补充些“用法”:anteayer(前天), hace tres años(三年前), en los últimos diez años(在最近的十年中)。112、p309:动词变位第三行的madrugarse应改为madrugar。113、p311:Ⅲ中的“体操”一词拼错,应为“gimnasia”。114、p312:Ⅴ中第3题应为fría。115、p313:翻译第6题的“哪一天”有两种翻译方法:En qué día或Qué día。116、p316:Ⅸ第4题的como是“因为”的意思,参见课文328页。117、p316:倒数第二题的el último fin de semana指“离现在最近的那个周末”,不是指“最后”,如:el último modelo是“最新款”的意思。118、p316:最后一题的fines de año指“一年的最后几天”,而” fin de año”指“大年夜”。119、p318:第8题的反义句应为”Nada está listo”,nada是不定代词,是“中性词”,所以不要看到nada是a结尾就用lista。【Lección 20】120、p322:第一句话中的día可以省略。121:p322:注意倒数第二行的tercer y cuarto curso,即便tercero后还有修饰词,也要短尾。类比请参见注释52。此外,在西班牙”año”表示“年级”更为常见。122、p323:第二段第四行的en cada una的cada是没有性数变化的形容词,如“每个人”应为”cada uno”。123、p323:同一行的”Fue muy interesante verlos discutir”的主语为”ver...”。124、p323:此段最后一行的convenía是过去未完成时,可以这么理解:一件事对某人和不合适,或者通常情况下我喜不喜欢某事,一直不知道某事,是不随时间改变而改变的。具体参考后述课文的讲解。125、p323:第Ⅱ部分第四行应为Sobre la literatura...更好,同样处理的是倒数第四行最后的部分,此处参考了徐蕾教授的意见。126、p324:单词表cursillo是curso的指小词,意思相同。127、p324:“二十来个”是veintena,“十来个”是decena,“三十来个”是treitena。128、p325:“记笔记”最好为tener apuntes。129、p326:ⅡB中的”en septiembre”有en。如何区分何时加不加en?Ⅰ、用普通名词año, mes, semana等讲已发生的事情,不必用“en”:Se trasladron a otro sitio el año pasado.Ⅱ、说明具体是哪一年、月、季度发生的事情或者将发生某事,要用“en”:Nos casaremos en mayo /en el mes de mayo. Ⅲ、在某月某日或星期几发生了或将发生什么事,则不用加“en”:La República Popular China se fundó el primero de octubre de 1949.130、p327:Ⅱ中还有如下特殊变位词汇:sevir(sirvió), preferir(prefirió), seguir(siguió)。Ⅲ中的leer前5个变位都有重音符号,与此相同的词还有creer等。131、p333:Ⅵ第1题答案是vi也可以。132、p333:Ⅵ第5题后面不是en invierno pasado,将en改为el。133、p335:最上面的第9题”No sé dónde dejar...”,此处用dejar原形而不是dejé的原因是:当主句从句的人称一致时,从句的动词可以用原形。而不一致时,该变位就变位。134、p335:Ⅸ第2题【固定搭配】按时:a tiempo135、p337:Ⅹ第4题最后改为tomar apuntes。【Lección 21】136、p341:要表示“车多”可以为:Hay mucho tráfico en las horas punta.请注意punto无数的变化。137、p341:第二行的a los pocos metros中的a有“过…”的意思,如:Tianjín está a 80 kilómetros de Pekín(天津距北京80公里远);al poco tiempo(过了没多久)。138、p342:第Ⅱ部分倒数五行的...en hacer llegar ambulancias表示“使救护车到达”,如:Le hizo sentarse.(他让她坐下。)139、p343:与前天相对应的后天为:pasado mañana。140、p343:ponerse有很多固定搭配,如【固定搭配】ponerse de pie(站着),ponerse a hacer(开始做)。141、p343:单词表右侧的esquina应该删去;但就此词而言,表示室外的拐角,如略萨的名著《天堂在另外一个街角》(El paraíso en la otra esquina)。142、p344:补充词汇中的a causa de后加名词。143、p345:Ⅱ中第4句的”Dónde se puede comprar...”为无人称句。144、p345:Ⅲ中C2句应为”...le dejaste...”145、p350:Ⅲ中第6题用fuimos而不是íbamos,是后者表示【固定搭配】íba a hacer(当时正要做还没做)146、p351:Ⅳ第一句最后madrugarse应为madrugar。147、p354:Ⅵ第2题的sola是形容词solo,表示“单独的”,而非副词sólo表示的“仅仅”。行文中肯定会有部分问题以及还有部分难点没有得到解决,还请大家不吝赐教=)
  •     1.单词有些混乱,常用的很多没学到,没用的又很多2.有光盘,很方便3.和教师书一起买的,参考起来很方便,答案和讲解都很充实4.语法稍微有些拖,但是细想起来,循序渐进的感觉也不错

精彩短评 (总计101条)

  •     我要的《现代西班牙语》第一册、第二册、第三册。结果发给我的全部都是第一册,我要求换货,把第二两本第一册换成第二册和第三册。我已在当当网购物很久了,商品质量、速度都很好,这是第一次出现问题。请及时给以解决。
  •     学西班牙语的经典教材,买来自学用,里面配有MP3光碟,感觉挺好用的
  •     不得不说这本书的名字虽然叫“现代”但是课文内容很旧啊。最可怕的是,我仔细一看竟然有种似曾相识的赶脚!这本书里的排版竟然和我那本泛黄的世界语教材一模一样!从课文到课后练习都一样!!!但我那本世界语教材可是八十年代出版的啊!所以这本西班牙语教程到底是有多少年的历史了啊........
  •     终于学完一本书
  •     很充实
  •     第一任男朋友说,我们一起西班牙语吧。于是就买了这个和西英字典(因为男盆余是学英语的)一人一套,第一句学会的当然是TE AMO。一个星期之后分手。
  •     这本书是中国学习西班牙语的学生的教科书,也很适合自学,讲的很详细,还有光盘,更方便学习西语哦!
  •     明年B1? 已被颤音完败TAT
  •     浅尝辄止
  •     教材历史真悠久啊……上选修课看的电子版
  •     入门还是很好的
  •     开启新世界的大门!
  •     都说这书不好 可都学的是这本。。
  •     现代西班牙语(1)(附光盘)——位居国内西班牙语教材销量之首!北外知名教授董燕生、刘建带您扎扎实实地学习西班牙语!第一次买
  •     大二买的书,到大四终于“抽空”看完了,囧。语法对于拉丁语系的学生来说应该很容易,但是我笨,我真不会发rr
  •     每天虐我千万遍 我还待你像初恋
  •     第一册西班牙语很详细地讲了西班牙语的基础 很系统 虽然里面的编排比较枯燥 几乎没什么图 但是是经典的学习书 可能内容有点学院 但是地基就是要这样起的 而且网上很多网站有这本书的学习资料 在这里介绍一个我经常去的 大家社区 里面学习资料很多
  •     西语启蒙~
  •     提供万语网 现代西班牙语(第一册+第二册)视频教程 Elena主讲
    要的请联系QQ64845917,注明:西语
  •     虽然有些错,但还是入门必备。
  •     用来自学西班牙语,整个书编排很系统,自学也没有障碍~~但是要配合参考书才行。不过没什么趣味性,不如我之前看的用英语讲西语的吸引人~~
  •     简单过去式和过去未完成时经常搞混为什么就不是场景了为什么。。但是啊啊啊看完了觉得自己太感人了!!
  •     #2015127#
  •     被我半途而废…待我工作后卷土重来!定要与你战个痛快!
  •     以前我曾今报名学过西班牙,那时候我们发的教材就是这本书,那时候还用的磁带,现在改成光盘了,更加方便了。如果大家是初学者,这本书真的不错。只是学西班牙语,关键还是要持之以恒。
  •     跟现在学校西班牙语课一样的用书
  •     教材。
  •     很小的一本书,不过内容很充实,也很不错,书后附着的光盘就更好了,对学习西班牙语很有帮助,尤其是自学,总之很不错的一本书
  •     搭配现代西班牙语参考书进行学习。光盘西班牙语读的很正统
  •     学习西班牙语首选教材,还有光盘。
  •     期待董燕生老师出版的新现代西班牙语~
  •     不是很难,但想学好也不容易,尤其是自学,注定会遇到很多阻碍。一切贵在坚持,相信自己一定能够可以学好西语。
  •     从第二册开始选的文章都很凹凸,该换换了
  •     比较基础,有视频可配的
  •     书讲解的很好
    质量也还算可以
    光盘没有什么问题
    就书里面的对话都是西班牙语
    需要对照单词表才能够看懂
  •     出差路上看完,幸好去年学《走遍西班牙》的基础还有一些在。
  •     这本书是国内西班牙语专业学生使用的教材,条理清析,内容丰富,非常适合自学,有一定难度,配着教师用书还是能够理解,特别是有一定英语基础的人,学起来比较好。
  •     很适合 想系统地学习西班牙语的 初学者
    买回来自学的...才学完了第三课...给自己加油
  •     现在学的是现西,搭配参考书,每天都有目标,自学也有自信。而别笑看起来不乏味,学习也有针对性,让我对学西班牙语充满了信心^^
  •     绝对给满分,适合自学
  •     这本书是西班牙语的入门,我是买来自学的,跟着光盘上的录音,加上自己的理解,感觉还不错
  •     初学者真的很需要这样一套权威教材,哈哈哈,编者是我们老师的老师和同学。当今社会西班牙语的顶尖人才真是太少了。
  •     第一次接触西班牙语,没有任何基础,我觉得这本书再适合不过。每一课的难度及课与课之间的难度梯度设置都很妥当,语法语音讲解也跟得很到位。相比之下,走遍西班牙系列就显得梯度有点大。本书的配套光盘若使用得当也很有益处,推荐这套教材。
  •     现在在学习西班牙语,话说我在当当上已经买过5种语言的书了,我有这本书的教学视频,但是没有书不知道怎么复习,还是买本好,刚好也便宜
  •     内容实在是老得不行了啊...打基础很好。呸,你还是先好好学完了再说吧!
  •     无论是排版还是内容,尤其是mp3的搭配,学习起来很有意思。希望能学好西班牙语吧!
  •     最近打算学习西班牙语,这本书适合初学者,带光盘。不错!!
  •     我是自学的。书很好,看着也很清晰
    但是如果是自学者的话,这本书的语音教学还是不大好的。
    建议和《西班牙语语音快速突破》一起使用,掌握其语音来很快的。
  •     救命,买了那么就都没看完~而且也不太懂,书本还好啦,就是太懒惰
  •     西语启蒙教材
  •     基础的东西还是挺不错的,不过感觉内容有些陈旧
  •     小错误星星点点 各种缺注释和释义 自学用这书真心够坑。。。求一本新概念水平的教材【觉得再也碰不到新概念那么好的教材了TTATT
  •     现代西班牙语适合初学,也适合专业方向的学习。
  •     以前在大学的时候上过一个学期的课,就用的这本书,觉着挺实用的,现在工作了,偶看一本西班牙语的电影,觉得西班牙语还挺有意思的,重新买了一下书,利用光盘听听西班牙语,感觉还不错,音准也耐听呢!
  •     帅哥外教是西班牙人 教的西班牙的西班牙语 Lily是墨西哥回来的 教的拉美西班牙语 让我们接触到两种不同的文化 再配合这本书 以后不管去西班牙还是拉美都能hold住
  •     就是太舊了 雖然是從頭開始講 但是很死板很老土的感覺~
  •     终于撸完第一册,值得纪念。 感觉是拖延症从小到大终于有始有终干完的第一件事儿。。。
  •     Los sábodos con Yanita y mi amor
  •     看了很多语言后,觉得西语也不是那么难了
  •     在网页浏览中,有看到关于这本书的评价,他们说这本书是对学习西班牙语的好书。我刚毕业,想学习试一试,便买了这本书。

    这本书虽小【32开】,但因为是外文,学习也不容易。随书有光盘【MP3格式】,但录音中有不少瑕疵。学习者一定要多读。

    刚买的时候,世界杯还没开始,之后才发现西班牙竟是冠军!蛮幸运的哦!


    据我查询,西班牙语是继日语之后又一热门语言。而且,西班牙的外企公司的待遇排第二。【日本外企排第一】学习西班牙语的人少,培训班也少,如果要找专门学校学习西班牙语,那么就要去北京上海之类的大城市。但是需求量极大,待遇也很丰厚。

    学习西班牙语的必备选择!

    就是当当这本书不便宜哦,24元.80折。
  •     西班牙语的重要性不需要阐述了,关于教材我来说两句。这本教材是北外西语前辈学术的结晶,我个人认为是西班牙语学习的最好的书,比市面上一些什么速成,什么几百句 要好上很多。这本书语法详细,难易衔接过度合理,虽然有些单词不是很新,不是很跟形势,但是想想这是10年前出的教材啊。

    现在用这套西班牙语教材给学生上课,依然觉得是最得心应手的。学生在系统的语法的基础上,理解能力会大幅度提高,对于句型和动词短语的掌握也比其他的书要好。

    如果想要更多的西班牙语书籍推荐,请在淘宝上搜索“西语加油站”,是专门做西班牙语书籍和培训的小店,要学习西班牙语,也可以找我们。“西语加油站”是你学习西语的选择之一。
  •     走遍加州。。
  •     这本书是一本教材,第一次在当当上面买教材,想学西班牙语,自学的那种,因为外贸工作的需要,买了这本书,再加上网上的一些教程视屏,自学成才肯定不是问题了。
  •     内容很由浅到深,还有语法分析和课后练习,编排合理,很好的一本西班牙语教材。 如果最后面有不规则变位词表就更好了,因为要去课文里面找不方便。
  •     是一本很有典范性的西班牙语初学教材,容易学习,自学和教学。
  •     自己在家自学西班牙语买了现代西班牙语教材,还不错,自学中。
  •     心血来潮 想要学西班牙语,于是就买了这本教材。质量很好,应该是正版,这本书也的确很适合自学者。正在坚持学习中。
  •     学西班牙语必备的一本书,已经学到第十课了,继续加油!
  •     匠人
  •     西班牙语专业的教材,很好的入门书
  •     这本现代西班牙语, 真的是物有所值。书页质量也不错, 内容也可以, 就是自学来说的话,还是有一定难度的。 虽然我是英语专业出身,二外修了俄语, 但还是感觉有些难度。
    呵呵, 讲解的方法有些像我们那时候的俄语教材呢。 不过我有一份课文讲解资料, 两者配合在一起看, 还可以吧!
  •     20151107第一遍看完
  •     学西语必备书,董老的精彩之作
  •     就是自己闲着没事,想自学西班牙语,就买了一本,都说这书是国内西班牙与教材中,最专业的了,自己学着看看吧,希望能有收获
  •     准备学一门语言,选择了西班牙语。书的纸张不错,内容也是从最初级到难,收到后随便翻了一下,还是不错的。价格要比书店便宜很多。
  •     会觉得内容有一些跟不上时代,但是拉回到以前的背景去看,董老前辈用心良苦,循序渐进带着我们学习西班牙语❤️
  •     我正准备报西班牙语的班~~~这本书非常好~~
    第一册开始学,慢慢会多买的~~
  •     = =装个逼。。。勾一下
  •     语法要死人
  •     这是我们上西班牙语课用的教材,这本书是学习西班牙语最经典的书,希望对学习西语的同学有帮助。这次购物超满意的是快递公司,第一次那么快收到东西。赞一个...
  •     好书,但是不太适合初学者。有些知识跨度太大,解释不够全。需要配合其他简单教材进行参考或者跟老师学
    我是当初学的基础西班牙语。现在用这套书觉得还蛮好。
    基础西语的顾问是西班牙人。本书的顾问是秘鲁人。因此本书较前者更偏重于拉丁美西班牙语。
    建议配合基础西班牙语或者速成西语进行学习。
    光盘声音质量很好。
  •     我是自学西班牙语的,感觉这本书是真的不错~但是需要配备一本西班牙语语法书一起学会更好。
  •     一直很想学现代西班牙语,一直想高分拿下英语六级,拿到书感觉很赞~~~
  •     結合《走西》一起看。
  •     此书是按照中国人的习惯来编的,基本是学西班牙语人手必备的第一本书,从第一课到第十三课时A1水平,全书学完可以达到A2,我们老师说的……
  •     profesor Gu, 上外上课用书,2013年7月21日,学完第一本。
  •     来吧 得返工。
  •     温故中,希望能知新。
  •     正版,光盘完好,西班牙语的首选教材
  •     即便有这样那样的错误,董先生还是男神一样的存在啊。
  •     适合零基础学习西班牙语的学生。
  •     内容老旧 而且就不能换个人名吗 不是Paco就是Pepe
  •     《现代西班牙语》这本书附有MP3 确实不错 很详细 适合自学的人 学起来也比较容易掌握 就是颤音r不太会找技巧,希望有能人可以传授下绝技 呵呵
    另外 卖家发货也很快 呵呵
  •     越学越难,需要扎扎实实地一课一课地学习透彻,是非常不错的西班牙语教材。
  •     这书还是挺不错的,对初学者很全面也很实用
  •     书的质量很好,内容比较基础,层层深入。光盘的质量也不错,对西班牙语有兴趣的同学可以购买。不过自学的话,必须下功夫,因为有的发音比较难。
  •     自学西班牙语,西班牙语专业同学推荐的,其实是有电子版的,但是觉得电子版的没有纸质版的方便,先入手一本,慢慢学。
  •     自学的木有学完。。。。
  •     用1年时间断断续续自学完这本书,希望西语早日入门,有一天可以去南美做田野,以及来一次从阿根廷到委内瑞拉的摩托之旅。
  •     2010年7月。
  •     没有西班牙语基础学这个书也很好,不过我是作为教材用的,不知作为自学是否合适。有光盘,可以自己练习。这本书时间比较长了,算是公认的初学者的教材,内容充实也不花哨,不错!
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024