孤独的玫瑰

出版社:上海译文出版社
出版日期:1986-7
ISBN:SH10188-646
作者:《外国文艺》编辑部 编
页数:377页

作者简介

全文目录
孤独的玫瑰
智利
聂鲁达诗四首
米斯特拉尔诗四首
阿根廷
博尔赫斯诗四首
卢戈内斯诗一首
古巴
何塞·马蒂诗三首
哥伦比亚
西尔瓦诗一首
墨西哥
帕斯诗一首
纳赫拉诗一首
马丁内斯诗一首
尼加拉瓜
达里奥诗四首
秘鲁
普拉达诗一首
乔加诺诗一首
西班牙
阿尔维蒂诗六首
阿莱桑德雷诗四首
法国
艾吕雅诗三首
阿拉贡诗四首
夏尔诗四首
普列维尔诗两首
阿波利奈尔诗六首
絮佩维埃尔诗三首
德思诺斯诗三首
德国
萨克斯诗七首
奥地利
施瓦茨诗四首
保罗·策兰诗两首
巴赫曼诗四首
汉德克诗一首
民主德国
布莱希特诗一首
联邦德国
博尔恩诗一首
冈特·艾希诗一首
意大利
蒙塔莱诗四首
翁加雷蒂诗两首
夸齐莫多诗两首
希腊
埃利蒂斯诗四首
瑞典
古斯塔夫松诗三首
特兰斯特勒默诗六首
英国
叶芝诗五首
艾略特诗三首
奥登诗两首
拉金诗四首
特德·休斯诗一首
美国
弗罗斯特诗六首
斯蒂文斯诗一首
威廉斯诗四首
杜利特尔(H.D.)诗两首
麦凯诗三首
麦克利什诗一首
兰·休斯诗六首
爱·埃·卡明斯诗两首
洛厄尔诗六首
普拉斯诗四首
波兰
米沃什诗六首
捷克斯洛伐克
塞费尔特诗三首
苏联
阿赫玛托娃诗八首
雷里斯基特十首
鲍科夫诗五首
维库洛夫诗两首
罗日杰斯特文斯基诗三首
沃兹涅先斯基诗两首
鲁勃佐夫诗两首
阿赫玛杜琳娜诗两首
黎巴嫩
纪伯伦《奇谈录》选译
日本
高村光太郎诗三首
鲇川信夫诗一首

孤独的玫瑰
挽歌
城市
死的十四行诗

三棵树
孤独的婴儿
归来


饥饿
花与星
我的骑士
在这块苍白的土地上
你的匕首有什么要紧
夜曲
废墟间的颂歌
死波
扭断天鹅的脖颈
我寻求一种形式
小奏鸣曲
画眉与孔雀
诽谤
致爱情
谁知道呢!
伤员
黎明的呼唤
我多么孤独!
我想唱一支歌
我一定要歌唱
面包师胡安的歌
青春



恋人
最后一夜
加布里埃尔·佩里
艾尔莎的眼睛
法兰西进行曲
春天的不相识的女子
此生即将逝去
悲痛,爆炸,沉寂
雨燕
奈冯的青春
比里牛斯山
这爱
我就是我
米拉波桥
五月
秋天
一颗星的哀愁
鲤鱼
美人鱼
马赛
早晨
远方的法兰西
古老的喧嚣
瘟疫
最后的诗
我真想知道
石头的合唱
黑夜,黑夜
为了不让受迫害者成为迫害者
约伯
啊,我的母亲
你坐在窗口
死亡
从前我曾想要一个大海
相遇
观海
荆冠
数一数杏仁
告别英国
给我说明,恋人
献给太阳
逃亡途中之歌
颠倒的世界
致后代
自然诗
雨的消息
幸福
汲水的辘轳
英国圆号
夏日正午的漫步
痛苦
怀旧
古老的冬天
1943年8月,米兰
断章
畅饮太阳
致诗歌
我的两眼
广场
幸福
古碑文
树和天空
致防线背后的朋友
1966年——写于冰雪消融中
黑色的山
车站
对一封信的回答
茵纳斯弗利岛
基督重临
驶向拜占庭
那样的意象
亚当所受的诅咒
一位妇人的肖像
序曲
干燥的萨尔维吉斯
美术馆
无名的公民
日子
逝去
圣灵降临节期间的婚礼
写在一位年轻女士照相簿上的诗行
七愁
修墙
白桦树
一条未走的道路
停马在雪夜的树林
踩叶人
火与冰
星期天早晨
海滨的花
野萝卜

这全都是——
山之女神

假如我们必须死
美国
哈莱姆的舞蹈女郎
诗艺
疲倦的布鲁斯
我原来认为我所需要的是丹吉尔
旋转木马
梦想
第二学期英语作文题
黑人说河
啊美妙的滋生万物的
柏拉图告诉过
为阵亡的联邦军战士
自拉巴洛归国
再不会回来
读拙作有感

为乔治·桑塔雅纳
拉撒路女士
爹爹
晨曲
边缘
你带来了损害
离去

献词
偶然相逢
“鲜花广场”
《布拉格十四行诗》组诗第十五首
现在就再见吧
你,战争!
记忆之声
别离
无题(一)
无题(二)
导师
回声
祈祷文
无题
玫瑰和葡萄
忠告
白头翁
雷雨之前
春天的征兆
百花盛开的草原
守林人
第三度花期
雨后的稠李
红白玫瑰之战
无题(一)
无题(二)
无题(三)
古方灵药
无题(四)
无题(五)
无题(六)

无题(七)
无题(八)
生态学讨论中的一段对答
没有画完的美女
渡口之夜
无题
暮色
雨和花园
完美
昨天、今天和明天
更浩瀚的海洋
柠檬哀歌
元素智惠子
典型
船舶旅馆晨歌


 孤独的玫瑰下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     布罗茨基说过,培养良好文学趣味的方式,就是阅读诗歌。因为“一个人的诗读得越多,他就越难容忍各种各样的冗长,无论是在政治或哲学话语中,还是在历史、社会学科或小说艺术中。”(《文明的孩子》P58)所以诗歌天然地就与一个封闭社会为敌,而自小就有机会接触优秀诗歌的孩子,必定是充满想像力与自由精神的。上次胡说兄提过博尔赫斯的《棋(之二)》之后,我终于在最近买到了《外国文艺》编辑部编,上海译文1986年印的《孤独的玫瑰——当代外国抒情诗选》,封面是星空淡蓝,渐渐转白,似乎是破晓时分,近底居中一朵红色的玫瑰,很孤独。有王央乐译博尔赫斯诗四首:《归来》,《棋(之二)》,《酒》,《饥饿》。比较了浙江文艺全集中林之木的译文,发现跟王央乐的水准,不在一个层面。归 来博尔赫斯 王央乐 译结束了多年的流浪,我回到我童年的家,它那模样对我来说还是觉得陌生。我的双手触摸过那些树木,仿佛一个人抚爱一个熟睡的人;我反复走过那些古老的小径,仿佛要记起一首遗忘的诗;我看见过暮色降临,纤弱的新月移近绿叶高耸的棕榈寻求它那阴影的掩蔽,仿佛飞鸟投身入巢。在我重新熟悉这个老家以前,重新在这里住惯以前,它那庭院的围墙之间,将会容纳什么样的鸟群在天空飞翔;多少英雄的西风,将会在小巷深处汇集;而娇嫩的新月又将在花园里注入多少柔情!

精彩短评 (总计3条)

  •     你要我给你——爱情?爱情。这不可能!为什么?!因为我不能爱奴性。 谢谢你半夜十二支枪,于是无辜者永远安息。只有人群把他血肉模糊的躯体和他乌黑的天空埋葬,只有人群深深懂得,谋杀者多么虚弱。 在奈冯的公园里,一个反抗者邂逅小溪,孩子,邂逅他们的梦寐。在奈冯的公园里,伤心的兴许正是夏季,没有蟋蟀的声息,霎时间一片沉寂。从书架到沙发,充其量也不超过五步行程,可是你倒数一数,要走多少步才能登上高山,才能走到高原,才能到达埃里温。爱那遥远的距离吧,多通晓他乡异土的语言,要懂得,只有久别以后,才会有充满欢乐的相见。
  •     laugh / Just haven't received / The terrible news.
  •     三十年前的诗集,间杂着还没有规范用法的简化字和生僻字;每卷首有作者简介,很多诗人们在那个时候还尚在世间,于是每个早晨的诵读,在内容和形式上,都像是一场跨越时空的漫步。——我相信寻找美丽的词句/比杀生害命/好得多。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024