《旧制度与大革命》书评

出版社:译林出版社
出版日期:2013-10
ISBN:9787544743648
作者:(法)托克维尔(TocquevilleA. )
页数:192页

《旧制度与大革命》—政治自信是什么意思

单位居然发了这么本书,而且不是仅限于领导,是人手一本。看到这书名,就感觉上层是有深意在里面的,所以怀着一丝好奇,立即就开始看这本书了。阅读时间上是断断续续,可是不应该成为理解书中内容也断断续续的理由。书的编排结构是好的,每一章的标题就是一个问题,比如“法国革命既是政治革命,又是过程相同的宗教革命,原因何在?”、“法国大革命的成就究竟何在?”这是我最喜欢的阅读方式,带着问题去阅读,去寻求答案。可是很不幸,这本书居然没有一章能让我完全看懂。往往是看到感觉有那么一丝理解了,有那么一丝兴趣了,接下来的段落就能让我继续迷失。不知道是因为对法国大革命的背景以及当时法国的历史、人文、政治完全不熟悉的原因导致的,还是因为翻译过程中生搬硬套导致的,也许两者原因都有。坚持着读完了,对自己的耐性多了几分信心,对自己的智商多了几分疑惑,是自己太蠢了吧?这样一本每个公务员都可以读应该读的书,居然让自己读不懂。领导有些急功近利了,发下这么一本小众的书,更多地是想表明自己的政治态度吧。有一点我是读懂了的。作者憎恨大革命,对社会的改善寄希望于旧政府的渐进式改良。这点,也是当下的政府希望的吧。其实,中国人就没有几个人对参政有兴趣,参政议政这么些民主的思想还没能吸引普通老百姓的兴趣,对于起哄式的集会、游行倒是积极得很。民主与政治、自由与独立的精神,还需要几代人的进化,才能根植进每个人心里,变成社会大众的普世素质吧。不过想想看历史上一切的革命或者变革,除非是民众被逼迫得没有活路,哪一次不是由小众引领,其余人只是革命的工具,或者是自觉或不自觉的跟风罢了。历史和世界是人民众创造的,是一个彻头彻尾的谎言。历史从来就是少数几个大人物创造的。这种翻译自国外的书,小说倒是看过不少,《飘》认为是看过的最好看的小说之一,对国外的小说其实是没有太多文化抵触的。翻译家傅雷说翻译外文要做到信达雅,就是忠实于原著,内容要通达通畅,行文要优雅。这是第一次阅读翻译过来的严肃的偏学术的专著。其实对于翻译,自己倒是觉得应该有两种翻译的风格。第一种是完全忠实于原著,将外文的行文风格照搬过来,让读者感受原汁原味的异域文化,感受原有西方思维模式;第二种是将原文吸收之后,以中国人的思维方式进行翻译,让读者更容易了解到原文的内容与核心思想,不必注重文学形式,神似比形似更重要。这样两种翻译形式其实更照顾到了不同欣赏要求和品位的读者,更利于文化的传播。到此为止。还是多给自己一点适应的时间,找机会再看看其他的版本。这个版本是范一亭译的,建议大家不要阅读这个版本。


 旧制度与大革命下载 精选章节试读


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024