族群与边界

出版日期:2014-11-1
ISBN:9787100107490
作者:[挪威]费雷德里克·巴斯
页数:144页

书籍目录

弗雷德里克·巴斯与族群边界理论(代译序)
导言
当族群身份成为社会污名
民族过程中的经济决定因素
族群与文化的分化
分化与融合——埃塞俄比亚南部的族群关系面面观
墨西哥南部的族群稳定英语边界动态
帕坦人的认同与维持
老挝境内的邻居们
参考文献
专题研讨会及其参与者介绍
译名对照表
译校后记

作者简介

《族群与边界》是一部族群研究的典范性著作,标志着族群研究的一个新的时代。 本书是巴斯主编的一本论文集,书中巴斯及其他学者把族群互动作为讨论的中心并研究族群认同的互联性以及族群边界和文化认同问题。同时提出并实践了族群研究的一种新方法,即通过不同人类群体的持续的协商和接触来解决边界问题。《族群与边界》开启了人类学关于族群、族群认同等问题的广泛讨论,延续至今。


 族群与边界下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计20条)

  •     正可谓是人类学大师的著作,第一篇开篇分量十足,第二篇调查扎实,论述精辟,可后面的几篇(尤其是最后一篇)逐渐显现推断、揣测的观点,略显不足。
  •     这种翻译实在是不能忍。
  •     跟海岸线似的,参参差差,各种意义上讲都是
  •     从类型的分析转入关系的分析,可以看出利奇的过程论对他的影响。有很重要的概念,eg.分析人会因为土地、人口、评价、阶层而选择是否改变认同,还有要把事实与理念分开陈述等。如果翻译能够好一点,注释能够更详尽的话,多做历史田野的话,就碉堡了~
  •     人类学。这本书之前我买了没来得及看,院长这次又送了我一本,两天包括在飞机上火速读完。其实翻得蛮好懂的,或许是前面那些说翻译有问题的评论者没看过《文化的解释》的中文译本。。。当然,或许是我对译本的平实程度要求太低,这不利于学科发展。这是本好的论文集。
  •     大家有没有觉得翻译的句子根本没法读?很有魅力的著作,可惜了。还是读原著吧。
  •     三星的原因:翻译没学过中文吧!!!这翻得简直不能看,读的太费劲了!
  •     所谓隔行如隔山,这翻译看到友邻都说没看懂我也就放心了。。。
  •     互动论的经典,但是巴特的贡献不止在此
  •     60年代能有这样的认识已经很不错了。族群边界其实是生态适应的结果,这个观点有萌芽但没深入。
  •     之前一本书翻译得扭麻花似的看得累,但是理一理好歹还能看懂。这本竟然是看不懂,怎么理都是晕乎乎,然而我也还是认真地晕乎乎着看完了,并且还模糊地觉得十分有意思(感觉做文化传承工作的看这本书应该有启发),能看懂的话应该更有意思……开始还以为是我的非专业背景导致看不懂,看豆瓣又说是翻译问题,所以我准备去啃英文了,这真是逼迫着人学英语的节奏。。。
  •     族群边界与生态适应。文化差异与社会组织。
  •     这书翻译的……减一星……看后记翻译是学英文出身……中文没学好吧……商务印书馆的翻译越来越不靠谱了……尽管以前的学术著作翻译的也不怎么样……在国内买翻译的学术书真是冒险……
  •     有启发,但是更想看原文,有一些栗子还不错
  •     很不错,虽然是上世纪60年代的会议论文集,但在今天看来,其对族群以及族群边界的变迁等内容的理解极具前瞻性。
  •     简短结构清晰理论严密材料直接一首态度客观冷静,摊开了放在那里,星星点点的刺激着很多的自我幻境的视野,配合阅读,确实启示很大
  •     个案倒是看懂了,最重要的导论反而看不懂
  •     最大的问题是翻译的问题 有空还是读英文吧
  •     感觉翻译的不错,怀疑王明珂受这些影响的。
  •     每次读译文版都有点吃力。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024