太阳的芳香

出版日期:2014-9
ISBN:9787549558140
作者:(俄)康斯坦丁·巴尔蒙特
页数:256页

内容概要

康斯坦丁·巴尔蒙特,俄罗斯象征派代表性诗人,俄罗斯白银时代的“太阳歌手”,“诗歌之王”,擅长抒发瞬间的内心情感,诗句华美,色彩鲜明,极富音乐感,被誉为俄罗斯的帕格尼尼。著有《无垠》、《寂静》、《燃烧的大厦》、《我们将像太阳》、《惟有爱》、《海市蜃楼》等四十部诗集。诗人掌握十六种外语,是卓越的翻译家,留下了五十卷著作,不仅为俄罗斯,也为世界文化交流作出了贡献。

谷羽,俄语资深诗歌翻译家,南开大学外语学院西语系教授。译有《俄罗斯名诗300首》、《普希金爱情诗全编》、《美妙的瞬间——普希金诗选》、《我是凤凰,只在烈火中歌唱——茨维塔耶娃诗选》、《永不泯灭的光——蒲宁诗选》等十几部诗集,传记《玛丽娜·茨维塔耶娃:生活与创作》,主持翻译《俄罗斯白银时代文学史》。1999年获俄罗斯文化部颁发的普希金奖章。

书籍目录

太阳礼赞
我来到这世界
我们将像太阳!
太阳颂
太阳的芳香
我用幻想追踪
生存的教诲
金色的种子
自由的风
我是自由的风

高塔观望
风暴的马群
向风呼号
我不晓得明智
我厌倦温情脉脉的梦
寄远方的朋友
面向大海
苦闷的小舟
向海洋呼唤
白色火焰
我喜欢远方船桨
安慰
双重生命

波浪
在海底水草之间
夜晚在海滨
假如你想
梦之谷
海魂
时空韵律
银河
午夜与光明
月亮
北方
黄金词语
黄昏
春天
秋天
秋天的空气
雷神匹隆
云梯
告别
诗与音乐
超凡脱俗
铁匠
俄语节奏舒缓
我的歌曲
词汇犹如变色龙
匕首似的言语
词语的和声
不要恐惧
我们说话用不同的语言
我怎样写诗
罪恶的语言
四分之一世纪
音乐的诞生
音乐
旷世奇才
莎士比亚
致雪莱
致波德莱尔
致莱蒙托夫
空中的道路
列奥纳多·达·芬奇
爱德加·坡
致雪莱
十四行诗
商籁体赞
丑八怪
毒蝎
离别
请你们说说
自我加冕的帝王
要学会创造
烈火盛宴
指环
爱的表白
爱的表白
爱情的语言
她像夜晚
我想得到你
给米拉·洛赫维茨卡娅
我将等待
无比温柔
你在这里
我跟她久久温存
委身于我而不指责
圆润的珍珠
选自组诗《离别的情人》
这么快
你爱的只是
为什么?
高兴吧!
告别
我爱你
蓝眼睛
爱的时刻
女性之歌
至临终一日
火焰
给玩弄爱情游戏的女人
我不再爱她
三颗沙砾
草原的悲伤
塔玛拉
花环
给契尔克斯少女
妮妮卡
女人
给海伦
美人鱼
海魂
湿润
坠落
人生慨叹
伟大的虚无
命运
身在牢笼
无言
在旅馆
对瞬间说声:停一停!
我的朋友
生命在途中
闭着眼睛也可以生活
我们被一只强有力的手
眼睛
够了
复归
幻想
疼痛的呐喊
石板
动荡岁月
诗人致工人
土地和自由
致俄罗斯工人
撒谎的沙皇
沉默的国家
光荣属于农民
自然生灵
我钟爱什么?
白天鹅
信天翁
火烈鸟
花斑蜻蜓
小金鱼
天堂鸟
寄情花草
芦苇
林中青草
路边草
野樱花
域外诗简
马德里郊区
流浪女孩儿
古老的歌谣
印度曲
护身符
阿拉伯人之歌
埃及
铃鼓
在地球边缘
被遗忘的人
附录
俄罗斯诗歌之王巴尔蒙特

作者简介

《太阳的芳香》是俄罗斯白银时代诗人巴尔蒙特的诗歌精选。在诗歌创作中,巴尔蒙特不懈地追求音乐感,在诗句结构、音韵节奏、语言锤炼等方面锐意创新,从而为推动俄罗斯诗歌的进展作出了贡献。巴尔蒙特的许多诗篇,抒发了两个世纪之交社会动荡时期知识分子的彷徨与苦闷,他们有理想,有抱负,有良知,但是无力改变社会现实,只能发出孤独的哀叹


 太阳的芳香下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计14条)

  •     烂得逼近我的底线。尽管zh在一旁提溜着叫我别因为译者牵连巴尔蒙特,但诗歌的“朗诵性”其实从来就不吸引我;尤其在看完写风的一系列后想到佩索阿,后者简直甩他一百条街。这样一来原文的辅音同音之类文字技巧更是起不到任何锦上添花的作用。
  •     写的啥啊,我是买了假书嘛。
  •     有点无感,说是太阳歌手,可能我对太阳无感吧,也可能是翻译问题
  •     感觉诗人总是积极向上,斗志昂扬,正如诗中对人生的种种表达。但不知是不是翻译的原因,总觉得少了点诗的含蓄美,像是白话文断了句。
  •     当时有名,现已了了。
  •     我来到这世界是为着观赏太阳和蓝色天空,我来到这世界是为着观赏太阳和崇山峻岭。我来到这世界是为着眺望大海和峡谷秀色。我愿将大千世界尽收眼底,我是主宰者。 我健忘,永远是自由的风。 月亮疯狂,你宛然如月亮,坠落像泡沫,飞扬似海浪。
  •     毫无收获
  •     当初因为一句“我来到这世间是为了……”而非常喜欢和倾慕作者。所以寻了这样一本书来看,不过或许是我能力资质不足,也或许我对哪个时候的俄罗斯毫无了解的缘故,但也有可能是翻译的水平不尽如人意,读来略显枯寂无聊,未曾体会太阳的光芒。
  •     某几首很激昂,不是我喜欢的调调。
  •     四星,在对自然意象的选择与描绘上的确富有灵性。但正如白银时代不可与黄金时代同日而语,白银时代的诗,总觉得少了点什么。
  •     “我喜欢当个铁匠,一边劳动一边歌唱,我就是喜欢打铁,这就是我的欢乐”。这么优美的俄国白银时代太阳诗歌,你们给打6.5分?还有没有天理....
  •     翻译。。。。。
  •     谷羽先生译的版本挺好的,在俄罗斯白银时代象征派诗人中很喜欢巴尔蒙特,他的风格较其他诗人相对明快,向上,抒情性强,语言也没有那么晦涩没有那么神叨叨,充满乐感(虽然有些作品有点过)还是很稀饭~О тихий Амстердам!
  •     太热烈了点儿
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024