《耶稣的童年》章节试读

出版社:浙江文艺出版社
出版日期:2013-3
ISBN:9787533936051
作者:(南非)J.M.库切
页数:299页

《耶稣的童年》的笔记-第3页 - 第一章

翻译存疑之二
“长长的灰衬衣遮住了膝盖”
原文:grey shorts covering his knees

《耶稣的童年》的笔记-第281页 - 第二十九章

也许看上去不怎么样,操纵起来比较笨拙,但引擎非常强劲,相当给力。这样翻译没有问题吗...

《耶稣的童年》的笔记-第51页 - 第五章

之前看到西蒙他们的生活的那个地方坐公交不用钱,我误为以会是一个童话。但童话里也少不了暴力,有人的地方就会有江湖,飘久了免不了挨刀——阿尔瓦罗被刺伤了。这么一位善待西蒙和大卫的工头,会被刺伤?忍不住得想起一句话,这里的水很深。唉,天朝里生活久了,思维也会被三聚氢氨污染。
作者的故事,写得真好,我继续读下去。

《耶稣的童年》的笔记-第162页 - 十八章

“两个数字哪一个更大?888还是889?"
"888。"
"错。889更大,因为它在888后面。”
“你怎么知道的?你从来没有到过那里。”

《耶稣的童年》的笔记-第61页 - 第七章

  第五章之前像是为人物搭起一个舞台。这是一个架空的世界,居然有免费的公交车;工头对西蒙的帮助几乎像是乌托邦式的,无私、尽力;人与人之间的交流用西班牙语,等等。以前看过许多玄幻小说,对作者对时空的构建还是比较习惯的。第六章以后,作者才把自己的对世界、人生的思考渐渐通过大卫说出来,而又通过西蒙把心里的童真透出来。听到大卫对西蒙说,既然能叫钱箱,它就总是能拿得出钱来,我的确是笑出声了。

《耶稣的童年》的笔记-第69页

不管你得到了多少,总会有某种缺失。你把那种缺失的东西,那种额外需求,称作激情。可是我敢打赌,如果你得到了想要的所有的激情——盆满钵满的激情——你马上就会产生一种新的遗憾,感到一种新的缺失。那种欲壑难填的感觉,在我看来,这种对于额外需求的渴念就是缺憾。没有什么隐而不见的东西。你所缺失的不过是某种幻觉。

《耶稣的童年》的笔记-第33页

P33 比喻
——为什么要习惯饿着?
——饥饿就像你肚子里的一条狗:你越是喂它,它就要得越多。
——那么,你为什么拿出一种苦行者的口吻来对我们说教?你告诉我们要压抑自己的饥饿感,让身体里面那条狗饿死。为什么?饥饿有什么不对?如果不说出我们需要什么,那欲望怎么表达?如果我们没有食欲,没有欲望,那我们还怎么活着?
P34
你知道这地方给我最大的惊奇是什么?他的声音里有一种毫无顾忌的鲁莽劲儿。也许他应该就此打住,但他不肯闭嘴,“这儿太没血性了。我碰到的每一个人都彬彬有礼,都显得很和善,很乐于助人。没有咒骂也不会愤怒。没人会喝得酩酊大醉。甚至没人会大嗓门说话。在你们的生活中,这点面包、水和豆瓣酱就是日常饮食,而你们声称这些就够了。这怎么可能呢,这是人类的语言吗?你们难道对自己还要撒谎?”
P35-P39
值得反复读
库切真坦率啊。食色性也,至今尚未见人以如此的方式质疑。不对,《耶稣的童年》,他确实在以宗教的形式本性。那些书评们,不要再说小说前面跟书名无关了。
西蒙不喜欢这里没有血性,同时又气愤安娜不能顺从他的欲望。这才是人物塑造。
P40
裂缝,指什么?大卫说出来,有寓意?
P63
库切将自己化身为西蒙了。他在自我审问。
《夏日》中,他和父亲生活在一起。这篇小说,他似乎把自己化身为父亲,然后和孩子大卫生活在一起。这显然,是库切以他为化身的父亲和孩子,可以说,是父亲形态的库切和孩子形态的库切生活在一起。童年关于父亲的尴尬记忆,他又竭力以叔叔的角色来承担父亲的责任。
慢慢地,我明白了一点事情发生的背景。西蒙和大卫,是来到了一个天使之城?充满节制和友善的地方,人们按规矩行事。人情虽有些冷漠,但会尽所能提供帮助。没有欲望,无论是吃还是性,人从内心深处对动物本性感到恶心(比如安娜、埃琳娜和阿尔瓦罗)。
这就是共产社会吗。
P69—70
对欲望的精彩表达。
P84
西蒙想要离开大卫,正如库切想要离开父亲。离开=抛弃?

《耶稣的童年》的笔记-第2页 - 第一章

翻译存疑之一
“我一直想着要离开的唯一原因就是西班牙语课。”
原文:The only thing that kept me going was the Spanish lessons.

《耶稣的童年》的笔记-第183页

对你所有的为什么、所有的问题来说,过去、现在和将来,答案就是:因为世界就是这样。世界不是为了我们的方便而设立,我们必须去适应它。

《耶稣的童年》的笔记-第117页

把东西从a处搬到b处,搬完一袋再搬下一袋,一天又一天地这样搬下去。如果我们所有的汗水都是为了某个更崇高的事业,那又另当别论。吃是为了生活,生活是为了吃——这只是细菌的生命形态,不是人类的,不是造物的顶端。

《耶稣的童年》的笔记-第1页 - 代序

看了代序才明白,库切的国籍从南非转为澳洲之后,写了这本书。库切把对移民的感受和思考写进了小说的各种人物。心里还是会有一丝的不甘,“唔,还以为这本书是他的成名作咧”。但我们看的是作品,而不是名气,对吧。

《耶稣的童年》的笔记-第1页

《耶稣的童年》的笔记-第1页

多角度看

《耶稣的童年》的笔记-第14页 - 新移民故事

我们是这个全球化时代的移民。所谓“新移民”不只是一个历史性概念(相对于十九世纪移民),也是对当代文化身份的一种隐喻。不以家庭公共价值为依托,不以古老信仰为依据,事实上也不信赖民族文化残余的庇护和遗赠。在这个全球化时代,民族文化的特殊性仍是一种现实,而民族文化的独立性不过是一个幻觉。我们不必自欺欺人。我们需要在文化翻译过程中重新定义自己。陀思妥耶夫斯基人物,“偶合家庭”是现代资本主义都市家庭模式,呈现为一种虚伪的无根状态;它没有家庭公共价值为依托,更没有古老信仰为依据。…………陀思妥耶夫斯基所忧虑的是古老宗法家庭的解体,贵族道德意识消亡,个人私欲将挤占信仰的位置,家族共同体的纽带将失去约束力;换言之,他忧虑的是现代虚无主义泛滥……一个没有上帝的世界


 耶稣的童年下载 更多精彩书评


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024