聂鲁达自传

出版社:东方出版中心
出版日期:1993-08
ISBN:9787806270530
作者:巴勃罗.聂鲁达(智利)
页数:445页

书籍目录

他一生呼唤智慧、友谊和爱心(序言)
一、年轻 的外省人
智利的森林
童年和诗
艺术和雨
我写的第一首诗
三、位寡妇的家
麦堆里的爱情
二、浪迹城市
膳宿公寓
胆怯
学生联合会
阿尔韦托・罗哈斯・希门尼斯
寒冬里的狂人
大生意
我最早的几本书
词语
三、 走向世界之路
瓦尔帕莱索的流浪汉
派驻小洞的智利领事
蒙帕尔纳斯
东方之族
阿尔瓦罗
四、灿烂 的孤 独
大森林印象
印度国民大会党
卧佛
不幸的人类家庭
《鳏夫的探戈》
鸦片
锡兰
科伦坡的生活
新加坡
巴达维亚
五、西班 牙在我心 中
费德里科其人
米格尔・埃尔南德斯
《绿马》诗刊
发生在格拉纳达的罪行
我写的关于西班牙的书
战争和巴黎
南希・丘纳德
在马德里召开的一个代表大会
面具和战争
六、出发寻找 战败者
我选定了一条路
拉斐尔・阿尔韦蒂
智利的纳粹分子
黑岛
你把西班牙人给带来
一个阴险狡诈的家伙
一位将军和一位诗人
“温尼伯号”轮船
在这个时期之末
七、多花 又 多刺 的墨西哥
我国政府派我去墨西哥
墨西哥的画家们
拿破仑・乌维科
手枪选集
为什么取名聂鲁达
珍珠港事件前夕
我是软体动物学家
《阿劳卡尼亚》
魔幻和神秘
八、黑暗 中的祖 国
马丘比丘
硝石大草原
冈萨雷斯・魏地拉
分散的身体
大森林中的一条路
安第斯山
安第斯山的圣马丁
在巴黎,有了护照

九、流亡始末
在苏联
重游印度
初访中国
《船长的诗》
流亡的结束
海洋学杂谈
十、归 航
我家里的一只羊羔
从1952年8月到1957年4月
在布宜诺斯艾利斯被捕
诗和警察
与锡兰重逢
再访中国
苏呼米的猴子
亚美尼亚
葡萄酒和战争
收复的宫殿
宇航员时代
十一、写诗是一 门手 艺
诗的威力

与语言共存
评论家必须忍受痛苦
诗的短句和长句
独创性
酒瓶和船头雕饰
书籍和海螺
碎玻璃
我的妻子马蒂尔德・乌鲁蒂亚
星星的创造者
杰出的艾吕雅
皮埃尔・雷弗迪
叶尔齐・博雷萨
乔治・萨姆利约
夸齐莫多
巴列霍还活着
加夫列拉・米斯特拉尔
比森特・维多夫罗
文学界的仇敌
批评与自我批评
新年伊始
诺贝尔文学奖
小智利
九月的旗帜
普雷斯特斯
科多维拉
斯大林
单纯的教训
菲德尔・卡斯特罗
古巴人的信
十二、既可 爱又冷酷 的祖 国
过激主义和暗探
共产党人
诗学和政治学
总统候选人
阿连德的竞选活动
驻巴黎大使馆
返回智利
弗雷
托米奇
阿连德
巴勃罗・聂鲁达年谱
译后记

作者简介

本书是智利著名诗人、诺贝尔文学奖获得者聂鲁达晚年撰写的一
部文学性自传。本书未及定稿,诗人就不幸逝世,后由诗人之妻马蒂
尔德・乌鲁蒂亚和好友、委内瑞拉著名作家米格尔・奥特罗 席尔瓦
共同整理,才得以问世。
全书分为《年轻的外省人》、《浪迹城市》、《灿烂的孤独》、《黑暗中的
祖国》、《流亡始末》等十二章共123节,真实而详尽地勾勒出诗人不平凡
的一生。诗人早年生活在多雨的智利南部,成年后曾担任外交官多年,
足迹遍及世界各地,尤其是他流亡巴黎、投身西班牙内战、赴前苏联考
察等经历,使他的创作和生活发生了很大的变化。他曾于50年代和60
年代初两次访问中国,和中国人民及文学界结下了深厚的友谊。
本书是用富有诗意的散文语言写成,书中还写了不少作家和艺术
家的趣闻轶事,读来颇为引人入胜。


 聂鲁达自传下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计2条)

  •     我喜欢你是寂静的我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,你从远处聆听我,我的声音却无法触及你.好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴.如同所有的事物充满了我的灵魂,你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂.你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶.你如同忧郁这个字.我喜欢你是寂静的,好像你已远去.你听起来向在悲叹,一只如歌悲鸣的蝴蝶.你从远处听见我,我的声音无法企及你:让我在你的沉默中安静无声.并且让我藉你的沉默与你说话,你的沉默明亮如灯,简单如指环,你就像黑夜,拥有寂静与群星.你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮.我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,遥远而且哀伤,彷佛你已经死了.彼时,一个字,一个微笑,已经足够.而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福.
  •     有些话他只藏心里。歌德会自然地振臂高呼:"瞬间啊,请停一停!你真美!"而他不会,他会下意识的自问,是否浪费了光阴,"回来耗掉一份故我/回来再度告别,再起程",重要的是迎向前方——他的激情喷涌通常显得那样适时而矜持,他的诗文始终带着忧伤,带着根须、泥土、阳光、芬芳,甚至智利的南方森林——也许正因如此,在一个陌生的瞬间,他的激情又会突然释放巨大的能量,那是狂暴的情欲,那是革命者的怒吼,化作烟,燃成火。是的,红喇叭藤花是鲜血凝成的花朵,洁白的喇叭藤花是白雪凝成的花朵,而巴勃罗·聂鲁达的文字,那是烟与火凝成的花朵。1.森林。是诗人用言辞的魔杖装点了森林,还是森林凭其丰茂多幻呵护了诗人呢,他们总是走的那样近。所以有时我们不得不"忍受"聂鲁达在向他的好友——智利森林,致敬中的"暧昧"措辞:"不了解智利大森林的人,也不会了解我们这个星球。"不排除可能他是对的,至少我们莫要反对的那般干脆。看看这位诗人的成长历程吧——迎着雨水、泥土、孤寂、芳香所滋润的生活,不也正可称之为森林的生活?雨下如注的记忆里,我们看到了诗人最初的无助与胆怯;辽远厚实的大地孕育了他的孤独,他的爱;还有芬芳,它不仅让宛若蝴蝶翅膀的花朵翩然飞舞,也让敏锐易感渗入了诗人的心。于是,在那荒凉的南方土地上,生长出了常春藤、月桂、蕨类植物,以及聂鲁达的诗。2.情欲。诗人常常是单纯与早熟的奇异混合体,那深沉的眸子里遮饰着温柔与狂放、自卑与傲慢、热情与冷漠的抗挣。不经意间,膂力的放纵便在生命的河道上留下或浅或深的一道印记。《自传》在对青春的描述中,似乎过早向我们袒露了诗人对情欲的纵容。这一次算吗?——少年聂鲁达与两个姑娘追逐着跑进弄巷,而就在女劫匪要剥下诗人裤子的时候,恰巧从走廊里传来诗人父亲的脚步声。他们立刻屏息住了。可是比起气息来说,一颗躁动的心要在瞬间安抚岂是容易的事?父亲衣带上的面包香远远飘来,偷情的少年你会怎么想。最奇妙的描写是在《麦堆里的爱情》。清秋夜,在柔软的金黄的麦秸堆里,诗人与萍水相逢的女子避开众人,滑向惊惧的欢乐。诗人尚不记得那女子的脸,第二天他凭感觉细细搜寻,而期待中的一瞟终于撞上,女人对他不露形迹地微微一笑。诗人觉得,"她笑得比实际更爽朗,更深长,使我感到浑身舒畅。"3.大海。如果说列车让这个外省人浪迹城市,那么大海则把诗人推向一个更广阔的"江湖"——拉美、亚洲、欧洲、整个世界。第一次面对大海时,他惊呆了,雪白的巨浪呵,似宇宙搏动般的心脏的轰鸣。随着岁月的流逝,他成长起来,大海载他去了远方,并带来广袤的孤独,带来自立,带来新的人民,新的诗歌源水。他去了马德里,又去了亚洲,在《走向世界之路》中,我们跟随诗人一起感受那喜忧参杂的亚洲之旅。我们看到了与先前不同的内容,聂鲁达变得更忙碌了,他以更理性的姿态去看待事物:鸦片、贫穷、佛像、革命......他开始走向人民,在人民中守住一份灿烂的孤独......某一时刻,他突然从《自传》中抬起头来——大海,窗口的大海正用"千百只泡沫的眼睛"注意的看着写作的聂鲁达。"多么遥远的年代!"诗人的内心深处涛声依旧。4.诗与生命。聂鲁达形容自己的诗和生命就象美洲的一条大河,如同智利南方的一条湍流,浩浩荡荡奔向出海口。他用诗歌呼唤智慧、激情、友谊和爱,他的诗"还冲开进入人民心中的通道。"——"兄弟,我早就认识你了。"这就是诗人所渴望的奖赏。在《自传》中,沿着诗人的脚步,我们同样发现了那些脍炙人口的诗歌与诗人生命的交融与分离。第一首诗是因何产生的?是出于对死去天鹅的怜悯?是身陷可怖边境地区的孤独?"这是哪儿抄来的?"父亲随手打掉了少年聂鲁达虔诚献上的第一首诗。幸好呵,这漫不经心的文学评论并没有扼住聂鲁达诗人灵魂的颤抖。他行过许多的路,承受住痛苦进行战斗,他也去爱,去歌唱。在战火方酣的巴塞罗那,他拿出了《西班牙在我心中》,行经秘鲁高岗遗址,他留下了《马丘比丘之巅》。蕴在内心世界的浓浓爱意催生了无数情诗,包括我极喜欢的《船长的诗》。一路走过,他用诗来战斗,来赞美爱,表现美。 5.诗的威力。阿波里奈说过,"怜悯我们这些正在开拓非现实疆域的人吧!"而当聂鲁达引述这句话时,我们无疑看到了更多的自豪与骄傲。他的诗歌献上了精神的面包,献上爱,也赢得了遍布世界的尊敬,赢取了无数的耳朵。好的诗在离开诗人的那一瞬就已经独立了。它要在人们的口口传诵中滋长活力,也把那些易感的善良的心团结一起。聂鲁达一次次激动的向我们展示他许多无可磨灭美好记忆:面对革命者、矿工朗诵自己的诗,"看到那些眼睛和眉毛如何紧随着韵律在发生变化......"他们哭,他们被吸引了。同时,他们也赋予诗人一种"严寒与烈火的洗礼"。诗人自问,这之后,自己还能一成不变吗?聂鲁达回忆了少年时代一件有趣的经历。他在酒馆呵斥了两个斗欧的流氓,后来却被其中的一位堵在角落里,而当对方或者面前之人就是诗人聂鲁达时,竟孩子似的嘤嘤哭起来,寻求诗人的谅解,并掏出女友的照片请聂鲁达观看,"她是由于您,堂巴勃罗,是由于我们背诵过您的诗才爱我的。"6.敌手。就象苍绿配桃红参差的对照,《自传》中的诗人形象多少也要靠一种精微的比照才日渐起来。有时我想,书中那些富有戏剧性的对峙场面,在真实的世界里其实远非那般有趣。事件发生的彼时,诗人经历了怎样的恐慌、惊惧?在自顾躲闪的纷乱中,他的目光可会比一只待宰的羔羊更和顺?而一切都已经过去,聂鲁达平安地度过流亡岁月,从容地走下诗歌演讲台,从布宜诺斯艾利斯的牢狱里也全身而退。他没有屈服,没有远理良心和诗。此刻,种种惊险而有趣的场面如水银泻地铺叙在我们面前,我们向聂鲁达的敌人投去冷峻的目光,为聂鲁达的幸运逃逸拍手喝彩,也对他刻意渲染的事后小聪明报以会心的微笑。毕竟聂鲁达的敌人,他"唯一的敌人,乃是人民的敌人。"7.友谊。风雨如晦的日子里,他赢得了无数友谊。在《出发寻找战败者》一章,他甚至为我们献上了一段辛德勒式的经历——诗人将几千名受纳粹威胁的西班牙人送去了智利。要细数他的友谊是不可能的,而书中那些感人的细节仍轮番涌上我们的心岸。诗人在最忧伤的一章《写诗是一门手艺》里,悉数表达了对故去老友的哀悼与敬意。好友辞世,诗人感到孤独,浸满乡愁的笔这样忧伤的写道:友谊的树在慢慢地掉叶子,最高处的果实一个个落下来,冬天和死神不断地留下光秃秃的树枝......我们该体谅这位饱经风霜的老人,体谅那超出我们承受的伤痛:时间到了,我的爱,该摘下这忧郁的玫瑰熄去繁星,把灰烬埋入泥土...... (《舟子曲终》聂鲁达)

精彩短评 (总计21条)

  •     我所看的第一本自传。
  •     最初吸引我的是聂鲁达的名字。特别疾风知劲草的感觉。这次在公司图书馆看到这本比我年纪还要大的书,决定亲近一下他的文字。他真的很有想象力,是随心而活的性情中人。这样的文字,是不会随着时间而灰飞烟灭的。
  •     “我承认,我历尽沧桑”
  •     也许我没有全身心地体验自己的经历;也许我体验的都是别人的生活
  •     因为库切来到这本书,这位诗人最大的特点就是fucking 寡妇
  •      前面三分之一根本就是人生贏家在炫耀啊……
  •     越到最后,诗人的面目越模糊,时间和经历以及灵魂的力量塑造一个完整的人的一生
  •     我喜欢你是寂静的,彷佛你消失了一样,   你从远处聆听我,我的声音却无法触及你
  •     还没读完,应该会由电子书节奏转变为纸质书节奏。
  •     诗人的回忆录 回忆是一首诗 像风像大海 甘甜清新
  •     我喜欢你是寂静的。
  •     老聂的自传想说的是,搞遍全世界。。。
  •     我最爱的诗人。
  •     智利森林里滂沱的大雨啊。
  •     很美的一本书,带着诗的语言。真
  •     2016-11-19
  •     什么才叫人民的艺术家
  •     小时侯很少读和他有关的东西,好象是故意地回避了,认为他的政治色彩可能比较浓厚,后来才发现那是另一种误解,很有能量很有爱也很坦率的孩子气的人,真正的诗人记录了不矫饰的诗意的生活
  •     翻译太臭了!读《爱情、疯狂和死亡的故事》发现翻译太臭,才想起来看这本书为什么看不下去。有的译者真的要人命。期待一个好的版本。
  •     当年三折从上海书城淘得。牛逼的书,看得我和木木都目瞪口呆!聂童鞋乃好强大XDD【其他评论:(指聂鲁达自传两小段的不同翻译 内容是聂鲁达回忆1951年的中国经历。)意思上似乎陈实准确,尤其是“官员的笑”这一点,不过语言感觉林光的有力。另外,一直对林光译的《基罗加作品选》偏爱有加,可能加了不少印象分~(胡桑)/我觉得还是陈实翻译得好一些。林光翻译得可能文采多一些,但其实也没有好多少,相反很多地方因为他的主观情感而使原来的意思不明。(关鹏飞1988)】
  •     诗人的自传是用回忆与交织诗意目光写作出来杰作
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024