了不起的盖茨比

出版社:北岳文艺出版社
出版日期:1996
ISBN:9787537813341
作者:(美)F.S.菲茨杰拉德
页数:194页

作者简介

据纽约查尔斯·斯克里布纳之子出版公司1952年版译出


 了不起的盖茨比下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计3条)

  •     这本书据说在美国文学史上占有蛮高的地位。爵士时代的代表作。我想这本书之所以很有名,主要在于菲茨吉拉德华丽的语言,传神的描绘吧。当然咯,还有美国梦的破灭。先有希望,然后离希望很近,最后失去那盏绿光。盖茨比是孤独而悲情的,黛西是虚荣而自私的。盖茨比要黛西回到他身边只是他一厢情愿的想法吧。对于黛西来说,上流社会的交际生活,纸醉金迷的生活才是她想过的。乔丹是另一个黛西吧,大概。这就是我所理解的盖茨比。有机会再好好看看英文原版小说,尽管是短篇小说,值得认真看。
  •     盖茨比被第五次搬上了荧幕,而且是由莱昂纳多主演,这绝对是我没有理由拒绝的,所以在观影之前,我还是决定先温习菲茨杰拉德的原著。倘若抛开文字的魅力,故事本身的确乏善可陈,好在菲茨杰拉德的叙事方式尚有一些小小的讨喜。其实,我还是不明白盖茨比哪里GREAT,我甚至不能原谅他为一个不值得去爱的姑娘而不明不白丢掉性命。而对于盖茨比的离世,我也似乎找不到比尼克更遗憾与伤心的人了。但我终究无法抵挡被菲茨杰拉德施了魔法而复活的文字的蛊惑,所有美妙的句子和描述的段落全部化作一幅幅鲜活欲滴的画面,走马灯似的在我脑子里转。哪怕是许多最平常无奇的场景,在菲茨杰拉德笔下,都显得充满张力,而令人玩味。每个句子都如此之精致,足以令人屏住呼吸,生怕因稍许放松而错过最纯粹之享受。盖茨比注定是电影的梦魇,即便是最为杰出的导演——在面对菲茨杰拉德“痴情男深陷多角恋,五年痴迷换命殒”戏码,嵌以梦幻般文字之编排时——恐怕都会束手无策。所以,我只能对菲茨杰拉德掌控文字的能力大为赞叹,美妙的用词,精致的排句,以及恰当的力道,即便是这有些旧俗的故事,也丝毫不会掩盖在菲茨杰拉德驾驭下,鲜活的文字所绽放出的生命光辉。《了不起的盖茨比》,一部可以让你领略文字生命魅力之杰作!
  •     这样一个故事,要是别人来写,很可以成为像《知音》啊《人之初》啊那样的杂志上的文章,严重的人物冲突,夸张的戏剧效果,最后主角孤独走向人生尽头……然后给街边卖报纸大妈看发发“现在的年轻人”云云的感慨……可见天才,大师,这样的境地,不是常人能够达到呀。

精彩短评 (总计32条)

  •     爱情是一些人的幸福,却是毁掉另一些人的灾难的源头。不爱你的姑娘,无论你贫穷富贵,她依然不爱你。
  •     初中不知道为什么卫生间有一本,每次都是上厕所的时候看,不知不觉就看完了
  •     这是当年看的第一个译本。王晋华不知何许人,我觉得译的也不错。
  •     只记得一盏灯了。
  •     初中时候在一个有钱同学家里借的,一直到去年才丢。
  •     我都看了两个版本了,都翻译得那么差呢。。。。看原版去!!
  •     唯有偏执狂才能成功。
  •     这个版本的翻译好。
  •     我看得最认真的是译者序言。有时候觉得,为什么有才的作者命运大多坎坷不幸?抑或是坎坷的经历才造就了他们与众不同的情感和笔触?
  •     2014.02月看完~~~自己的看的版本没找到,就选了这个吧。
  •     10多年前读的这个版本。10多年后才读明白。
  •     使人类执迷不悟的那道绿光是否永远不可触?梦想、希望、期待、明天、未来,这些字眼什么时候变得瘫软无力?我们,真的可以吗?如果可以,那之后呢?美好的往昔急迫地奔向我们身后,前路漫漫又漫漫。
  •     故事很流畅
  •     日光倾城,三寸天堂。——63。
  •     这个是我当年读的版本,非常喜欢。听说有人吹擂自己做了个史上最佳译本,我就不高兴了。
  •     不太有趣;各种插叙倒序,叙述冗长凌乱;看了一多半都看不到主题。最后的尾巴实在无法忍受,弃。
  •     在拉萨图书馆找到这样一本小册子。。 van同学推崇的书儿 读第一遍感觉还行,可是并没有很深的感触。。
  •     情深不寿。尤其是爱错了人的时候。
  •     这是继最打动我的名著《长恨歌》《一个艺妓的回忆录》之后 第三本打动我的书。《小公主》也不错
  •     我看的是王晋华译本的,挺有感觉。
  •     中文是看这个版本的,然后就一直想看原版
  •     前面感觉有些铺垫太过了,坚持了三分之一后才渐入佳境。对时代和人性的失望一直没有变化过吧,虽然葬礼上还是出现了眼镜男,但是留给主人公和读者的,始终只是遥不可及、摇摇欲坠,最好只能破灭的梦想。只是,盖茨比是不是非死不可呢,五年的梦想破灭后究竟该如何面对无所谓善与恶的现实
  •     我买的是北理出版社的书,但是译者相同,我认为翻译存在一定问题,不能让人阅读通畅,从而降低了故事的易读性。 通读之后,还是十分令人唏嘘的一部作品。
  •     如梦幻泡影
  •     大概读过三分之一兴趣才慢慢被提起,觉得翻译有很大问题。
  •     父亲的。
  •     村上春树的推荐,暑假寒假有空我便在老家看这本书。但是,实话实说,我还是没有看懂,以至于我不知道为什么这本书那么有影响。是一代人之间的距离吗?
  •     我爱菲茨杰拉德的文字胜过他的故事。但即便是这有些旧俗的故事,仍丝毫不会掩盖在菲茨杰拉德驾驭下,鲜活的文字所绽放出的生命光辉。每个句子都如此之精致,以至于阅读它们都是十足之享受。堪称一部可以让你领略文字生命魅力之杰作!
  •     他只是爱上了不该爱的人
  •     先看原著,再去看电影。不知是因为我买的是盗版还是校对真的很坑爹,这个版本的翻译真的是把我惊呆了。尼克的姓就有三种不同的译法:卡拉韦斯、卡拉韦、卡拉威……
  •     就所读的版本这个为最好,也是我的启蒙版
  •     我很喜欢王晋华译的这版
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024