小城畸人

出版社:安徽人民出版社
出版日期:2013-6-1
ISBN:9787212065522
作者:[美]舍伍德·安德森
页数:233页

内容概要

安德森比他之前的所有美国作家,以及自他那个时代以来的大部分美国作家写得都好,写得更加准确、更富有同情心。——雷蒙德·卡佛
安德森是当今用英语写作的最好、最杰出的作家之一。——F.S.菲茨杰拉德
他是我们所有人的老师。——海明威
他是作家中的作家。——马尔科姆·考利
舍伍德•安德森,美国二十世纪最伟大的作家之一,被誉为“现代美国文学的先驱者”。他的作品深刻地影响了海明威、福克纳、菲茨杰拉德、斯坦贝克、考德威尔等一系列大师级作家,可称之为大师的老师。

书籍目录

畸人之书

纸团
母亲
哲学家
没有人知道
虔诚——四部分组成的故事
异想天开的人
裸奔
可敬的品格
思想者
坦迪
上帝的力量
老师
孤独
醒悟
“怪人”
无法说出口的谎言
醉酒
死亡
成长
离开

作者简介

*与《洛丽塔》《恋爱中的女人》《北回归线》《尤利西斯》等一同入选20世纪全球百佳英文小说
*海明威、塞林格、菲茨杰拉德、卡佛心中的大师!
*城市中生活的年轻人必读。无论你是城里人还是乡下人,只要在城市生活,就会患上各种各样的“城市病”。《小城畸人》带你窥探城市中各色人等的内心秘密。

《小城畸人》是美国作家舍伍德•安德森的 代表作,是一部不会过时的好书。全书由25个既独立成篇又相互沟通的故事构成。
在无聊乏味的小城中,日复一日的生活乍看平凡无奇,然而畸人隐身其中,每个人都抓住一个真理。真理成千上万,而且统统是美丽的。于是畸人逐一登场了。年轻的记者乔治•威拉德行将离乡前往大都市寻求灿烂人生的前夕,众多的魅影幽灵如轮舞曲般出现,单纯的牧师、芳华虚度的女店员、抑郁的旅馆老板娘、神秘的医生、丑陋的电报员、未婚女教师、遭人误解以致被驱逐出境的男教师、开荒创业而又虔信上帝的地主……小城温士堡形形色色的畸人,各自述说着不同的奇异人生,既像一首诗,又像一场梦。


 小城畸人下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     写在前的奇异世界最近两年读的小说中,有两本太惊艳,完全给我一个奇异的世界。有些时候,感觉太真实了,可现实生活中却没有发生;有些则太荒诞太孤独,却频频扎根于浮世社会。就像给自己扎了一针,记住了痛感,进入了迷幻。这两本小说分别是桑顿•怀尔德的《我们的小镇》和安吉拉•卡特的《精怪故事集》。如果还要说第三本,那应该就是舍伍德•安德森的短篇小说集《小城畸人》。关于舍伍德•安德森现在谈到舍伍德•安德森,几乎没人不谈他对海明威和福克纳的影响。他们之间亦师亦友的关系,关系闹僵的局面和后两者对安德森的评语都可让后来人谈上许久。一言以蔽之,他是那个年代作家中的作家,老师和父亲。我不做多介绍,因为我对海明威不感兴趣,对福克纳很少涉及。到可以给大家说些“八卦”。舍伍德•安德森完全是个屌丝逆袭的成功典范,14岁辍学打零工,什么都干,之后前往芝加哥闯荡,继续打工。1898年参战(古巴VS西班牙),之后回国入大学进修,与白富美结婚,成为克利夫兰联合工厂公司总裁。富足后抛妻弃子,与女雕塑家结婚,创作小说,大获成功。很多年后,65岁的舍伍德•安德森正端起一杯马丁尼大口喝下,牙签入喉,卒。另外一件事也挺有意思,在杨向荣的译后记里,他提到,“1912年,安德森突患怪病,神志不清,放下生意离家出走,后来被人发现在克利夫兰的大街上徘徊,很快被送往医院,康复后他再次前往芝加哥,随身带着自己多年来利用业余时间创作的短篇小说。”估计那段时间的神志不清给了他创作《小城畸人》极大的帮助,他本身就是个畸人。整个世界都年轻的时候,却没有一种叫做真相的东西开篇的《畸人之书》中,舍伍德•安德森说整个世界年轻的时候,却没有一种叫做真相的东西。于是人们开始制造真相,这些真相包含了各种各样的思潮。这些真相开始泛延开来,一旦有人接受了这种真相,按照这种真相一直活下去,他便成了畸人,而此前所有的真相转而成为了最大的谎言。这些话语听起来让人毛骨悚然,却又熟悉不已,因为它不难理解,而我们如今把持着各自的真相一路活到现在。 小说由25篇故事组成,所有人物都活在温斯堡小城,每个故事都看似有头无尾,因为不管是孤独,还是焦虑,亦或是狂躁和绝望,到最后安德森都没有一个明确的结尾。这让人读着有一种焦虑不安的感觉,因为没定数,每个畸人的故事都是那么恍惚,像是午睡梦呓;又那么危险,像是一生都在冒险;还时而荒诞得真实,像是每个畸人都是自己的化身。总是在按照自己的真相活下去,总是不管别人的看法或是时刻邀请别人介入,真相谎言薄薄那一层,安德森永远不会给你捅破。畸人的孤独是你我镜中之物《手》中的翼•比德尔鲍姆跟丹麦电影中的男主角卢卡斯一样,是一个被误解为侵犯孩童的变态,一个人孤独处世,无法与人沟通。但好在他碰到了贯穿全书的主人公乔治•威拉德,他试图打破孤独的方式是这样,“竭力将往日那漫长沉默的岁月中所忘记的词汇慢慢组织起来,将积累在心中的念想转化成语言说给乔治•威拉德听。”可是这个被误解的只有40岁的小学教师,在此前的20年间,已经被孤独的畸形习惯研磨成了65岁的样子。每天在自己临近幽谷的房子里一人吃住,整理衣物,跪地拾面包粒的样子在别人看起来竟还像是祈祷的模样。《裸奔》中的爱丽丝一心为了自己的心上人,埋头在小城工作攒钱,想着进城的心上人终有一天可以回来百年好合。事实是她早已活在了谎言承诺的阴影中,母亲改嫁,自己入教会,每天按部就班,却仍旧不忘那心上人。她花了好多年,从一个青葱少女变成大龄剩女,所有的焦躁爆发时,她在一个裸奔的雨夜里才明白一个道理,“很多人注定要孤独地生活,孤独地死亡,在温斯堡也不会不同”。出走的乔治•威拉德乔治•威拉德是本书中的主人公,不可避免他也是个畸人。故事中的人物,都喜欢找他谈话,因为大家觉得他是个记者,记者嘛,应该知道很多小城的是非。小学教师向他沟通孤独;“怪人”艾尔马忍受不了小城的枯燥施暴于他;偷窥隔壁少妇的牧师打碎玻璃,抡起血淋淋的拳头告诉他,被偷窥的人是上帝的化身;而他忧郁的母亲在活在一段无爱的婚姻里,抑郁而终。乔治•威拉德也明白,“每个男孩的生命里,总有一段时间是留给他总结生活的”,虽然她才18岁。面对喜爱的人他知道,他们不过是一个孤独的人遇见了另一个孤独的人来到了同一个孤独的地方;他也会心有不甘的说,“我一直都待在温斯堡,对,我从来没离开过,但是我也一样长大了。”他在这个小城里,看见了每个人的真相,每个人的谎言,每个人的孤独和冒险。终究是在内心里埋下了出走的种子,只是为何出走,走去哪里,他也不知,安德森也没有说。一切都还是那么无法定数,一切活着的冒险都是不可预知。上车离开时,他所生活的小城,最终只会是他孩童时期的一个背景。所谓故乡,那时,不过如此。文/狐狸先生载于“了不起的狐狸先生”微信公众号(tchengzhong)

精彩短评 (总计45条)

  •     就当读第二遍吧。。。
  •     看到一些小说,你就会明白,这一生也写不出如此迷人的文章。
  •     世相。
  •     不愧为大师中的大师。值得重复阅读的经典。
  •     相当棒的短篇集子。主题和Dubliners接近,但有几篇写的比Joyce更细腻。翻译太一般了。
  •     世界上人人都是基督,而他们都被钉死在十字架上了。
  •     看了一半。也许是因为不了解美国西部社会和历史,没什么感受,弃
  •     “她夺门而出,整个房间里的人都跟着她出去了,她带走了所有人,就这样。”
  •     一个人的成长史,一座小城的命运。
  •     翻译好差
  •     大师过度,频繁脱戏,末尾,才想起感动。
  •     要读两遍的书。
  •     每个人都有故事,哪怕在小城,人不畸只是故事精彩而已。
  •     孤独与伤感与生活常伴。我们本是畸形的人,生活在每一个畸形的小镇。
  •     很遗憾买不到上海译文的版本看,不知道和这个版本相比有什么不一样。当然,舍伍德这本书像是我所有文学偶像的老师,海明威,奈保尔,卡佛,福克纳……他大概是开先河的人。 以后应该会弄到上译的版本刷第二遍。但我现在还是最喜欢《米格尔街》。
  •     不喜欢这种内心的迷惘与虚无感。
  •     看着这书时不时有神,总会想到电影《狗镇》。就觉得那电影讲的小镇就是温斯堡吧!一样宁静,偏处一隅,只是书里有乡村美景,有春华秋实。还觉得像的就是人物的登场就如电影一般是一出舞台剧。人物都在你能一眼看到的地方,但是却离你那么远,因为他们的内心藏得太深。他们存在却又飘渺,在别人眼里熟悉而陌生。 作者又一厉害之处应该是感情的基调不用人物内心独白,也不用过多环境影射,却能找到感情的分界线。书的前三分之二的基调都是阴郁沉闷的,而后三分之一那么一两个场景的铺垫就转化了感情基调朝着希望而去。 书里不断提到铁路,这是一种社会环境变革的隐喻,也是每个人人生道路的前进与希望。太多人在这条希望路上期待,尝试,牺牲,放弃。 翻译很失望。前一部分还做到信,达,而后面大部分达都做不到。我没见过“挽着腰”等等这样的表述
  •     看的1983年的上海译文的电子版。浓浓的翻译感,但是完全挡不住黑白镜头一样画面呈现在脑海中,缓慢沉寂下的隐秘张力。
  •     这个版本翻译经典!
  •     原来时间的力量并没有太大的改变人内心隐秘的焦灼,不宽容和与生俱来的孤独感。小说刻画的每个过去的人物,他们现今依然已另一种方式存在的世界的各个角落。除了感觉到共鸣外,便是对那些细微的愚蠢的可爱的心理刻画的感叹了。
  •     这种地方人物志结构的小说集子,难免会拿来跟《都柏林人》比较,两本中我更偏爱后者更难以捕捉的感觉。其实无须标榜畸人,在这个明示下,每个人看起来反而都再正常不过了,难道只是因为内心孤独就被称为畸人吗?别的译本评价都很高,大概是译者的缘故,这一本读来有些磕碰,纸张摸起来也极为不舒服。
  •     一个人的百年孤独
  •     无论你是城里人还是乡下人,只要在城市生活,就会患上各种各样的“城市病
  •     看着看着就走神了。就译者的水平看,词语达意,但无甚美感。
  •     很多人,即使在温斯堡,一开始就注定孤独地活着,孤独地死去。
  •     不如《米格尔街》,感觉。准备重读。
  •     和《我的小村如此多情》两个风格,但同样吸引人
  •     边上课边看 艰难的阅读体验
  •     kindle看到,没有上海译文的版本只有这个版本还正常些。前几章有种刺入身体的孤独。最后的最后,留下了小镇的剪影。
  •     近期里最喜欢最喜欢的一本书。
  •     很多人心中都有个小镇情结,这个小镇可以是在美国西部,也可以是在中国某个三省交界的边城,更可能只在我们童年的记忆里。女人们可以在村头肆意谈论楼上邻居的不检点,孩子们可以成群结队夜不归宿,不要规矩不要虚伪,我们能念出生活在这里每个人的名字,并对每天发生的事情充满期待,不管你是想做那个英勇拦火车的人,还是一辈子在杂货店碌碌无为的人。
  •     温斯堡里的居民他们和这个世界上的其他人一样有着各种各样多变的隐晦的炽烈的情感但他们会选择以一种异于往常的方式表达出来,当看到他们近乎疯狂地表露情感时,会觉得前面貌似无关的人物前史是如此必要。无论是雨夜出门裸奔又羞愧返回的爱丽丝还是热衷做手势的比德尔鲍姆抑或是内心住着十几个房客一样朋友到最后他们又被女人驱逐的艾洛奇等等太多人都是孤独而充满期待的,以职业或信仰为幌子无法直视自己的欲望。
  •     绝了!
  •     再读一遍更喜欢了
  •     最初读手被触动,喜欢孤独那一篇
  •     好看,便宜
  •     好阴暗。
  •     从来就没有什么“正常人”
  •     非常豐富的一本小書,寫盡了“小鎮”的壓抑、瘋狂與孤獨。
  •     看完想死
  •     翻译烂。准备以后读原文。P.S.为什么这么多作家去打过西班牙战争?
  •     每个故事彼此交错,以一个少年的成长史将它们串联起来,每个故事都很有意思~最后吐槽一句,翻译得好烂,打算有时间去看看其他的译本…
  •     美版呼兰河,然而他们是因为太自我。比百年孤独里的人物却更信命
  •     这本书曾给过我努力学英语去读原版的冲动。
  •     不完整的我们。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024