《罗马帝国的崛起》书评

出版社:社会科学文献出版社
出版日期:2013-1
ISBN:9787509741429
作者:波里比阿
页数:692页

继荣登新浪历史好书榜后,甲骨文 新书《罗马帝国的崛起》荣登凤凰读书好书榜【2013年第9周榜单】

继荣登新浪历史好书榜后,甲骨文 新书《罗马帝国的崛起》荣登凤凰读书好书榜【2013年第9周榜单】,喜欢这本书的童鞋请到以下地址为您喜欢的图书投上一票!http://survey.ifeng.com/book/2856.html#p=result

也许是汉尼拔战争的最“原始”的文献吧

很可惜本书只是一个节译本,第一次布匿战争的状况几乎一带而过让人遗憾。北非佣军战争和伊比利亚的征服又被略去,这些都着实可惜。对汉尼拔战争可谓比较了解了。况且以前读过法国学者的作品,大量引用了波利比阿,看到原著时少了很多新鲜感。比较激动的是在勒特韦克的《罗马帝国的大战略》中得知波利比阿曾经对前3世纪-前2世纪的军团有所描述,这里看到相关部分时真的很高兴。也许在很多人眼里(因为感觉很多人更偏爱装备精良的精锐之师)帝国时代的军团才是标准的罗马军团,但我更偏爱共和中期罗马人的顽强不屈的精神。那些装备简陋的年轻的Hastatus作为第一线去肉搏的时候,需要多大的勇气阿!台湾翻译有的不太符合我们熟悉的称谓。比如Hastati貌似翻译为前线部队,而我们熟悉的一般是“枪兵”(这个翻译的确拙劣,虽然Hasta确实是格斗用的矛),或者青年军。不过这算是细节了。波利比阿关于罗马政制的论述并没有仔细看,感觉西塞罗根本就是在复述波利比阿的观点,既然看过论共和,对这个也就不是特别有兴趣了。新的时代需要有新的见解。也许我太苛刻了,不过总觉得关于布匿战争和罗马崛起,照搬古典作家的观点没有太多意思。

甲骨文图书2014年拟出版书目

社科文献出版社·甲骨文致力于为读者提供有价值的高品质读品。译介国外的经典社会科学类理论著作和学术畅销书是我们图书系列的主要方向。作为一个新的品牌,敬请广大读者关注、批评!您的任何意见可通过以下三种方式提供给我们:在我们的新浪微博[http://weibo.com/oracode(社科文献出版社甲骨文)]上私信或者评论;在豆瓣小站或者甲骨文所出图书的豆瓣页面留言或参与讨论;直接给我们发邮件(oracode@163.com)。甲骨文图书2014年开年新书1.《美国和中国最初的相遇》(When America First Met China: An Exotic History of Tea, Drugs, and Money in the Age of Sail)(埃里克•杰•多林著 朱颖 译)豆瓣链接:http://book.douban.com/subject/25727410/2.《原始的叛乱》(Primitive Rebels)(艾瑞克•霍布斯鲍姆 著 杨德睿 译)豆瓣链接:http://book.douban.com/subject/25788880/3. 《迷一样的清明上河图》(谜の名画・清明上河図 )(野岛刚著 张慧君 译)豆瓣链接:http://book.douban.com/subject/25776316/4.《法兰克福学派史》(Geschichte der Frankfurter Schule: Kritische Theorie und Politik)(埃米尔•瓦尔特-布什 著 郭力 译)(莱茵译丛)豆瓣链接:http://book.douban.com/subject/25788842/5.《资本的内部》(Im Welt-innenraum des Kapitals )(彼德•斯洛特戴克 著 常喧 译)(莱茵译丛)豆瓣链接:http://book.douban.com/subject/25788846/甲骨文图书2014年拟出版图书1.1453:君士坦丁堡之战(1453: The Holy War for Constantinople and the Clash of Islam and the West)(罗杰•克劳利 著 陆大鹏译)(地中海史诗三部曲)2.财富之城:威尼斯海洋霸权的兴衰(City of Fortune: How Venice Won and Lost a Naval Empire)(罗杰•克劳利 著 陈磊 译)(地中海史诗三部曲)3.海洋帝国:地中海大决战(Empires of the Sea: The Siege of Malta, the Battle of Lepanto, and the Contest for the Center of the World)(罗杰•克劳利 著 陆大鹏译)(地中海史诗三部曲)4.血色大地:希特勒与斯大林之间的欧洲(Bloodlands: Europe Between Hitler and Stalin)(蒂莫西•斯奈德 著 黎英亮 冯茵 译)5.失败的帝国(Failed Empire)(弗拉迪斯拉夫•祖博克 著 李晓江 译)6.乔治•凯南:冷战之父的传奇人生(George F. Kennan: An American Life)(约翰•刘易斯•加迪斯 著 何慧 董风云 王睿恒 译)7.午夜将至:古巴导弹危机中的肯尼迪、赫鲁晓夫和卡斯特罗(One Minute to Midnight: kennedy khrushchev and castro on the brink of nuclear war)(米歇尔•多布斯 著 陶泽慧 赵进生 译)8.前朝旧人:俄国贵族的最后岁月(Former People: The Final Days of the Russian Aristocracy)(道格拉斯•史密斯 著 杜然 译)9.大师与市场:西方思想中的资本主义(The Mind and the Market: Capitalism in Western Thought)(杰里•穆勒 著 佘欣承 译)10.上帝与黄金:西方与现代世界的塑造(God and Gold: Britain, America, and the Making of the Modern World)(瓦尔特•拉塞尔•米德 著 涂怡超 译)11.无情的革命:资本主义的历史(The Relentless Revolution: A History of Capitalism)(乔伊斯•阿普尔比 著 宋非 译)12.机械宇宙:牛顿、英国皇家学会与现代世界的诞生(The Clockwork Universe: Isaac Newton, the Royal Society, and the Birth of the Modern World)(爱德华•多尔尼克 著 )13.摩登时代(Modern Times: The World from the Twenties to the Nineties)(保罗•约翰逊 著 秦传安 译)14.阿拉伯的劳伦斯:战争、谎言、帝国与现代中东的形成(Lawrence in Arabia: War, Deceit, Imperial Folly and the Making of the Modern Middle East)(斯科特•安德森 著 陆大鹏 译)15.天国之秋(Autumn in the Heavenly Kingdom: China, the West, and the Epic Story of the Taiping Civil War)【裵士锋(Stephen R. Platt) 著 黄中宪 译 】16.中国通(China Hand: An Autobiography)(小约翰•派顿•戴维斯 著 李敏 译)17.中国的翅膀(China’s Wings: War, Intrigue, Romance, and Adventure in the Middle Kingdom During the Golden Age of Flight )(格雷戈里•克劳奇 著 陈安琪 译)18.亚洲的去魔化:十八世纪的欧洲与亚洲帝国(Die Entzauberung Asiens: Europa und die asiatischen Reiche im 18. Jahrhundert)(尤尔根•奥斯特哈默 著 刘兴华 译)(奥斯特哈默作品)19.中国与世界:十八世纪至当代(China und die Weltgesellschaft. Vom 18. Jahrhundert bis in unsere Zeit)(尤尔根•奥斯特哈默 著 孟钟捷 译)(奥斯特哈默作品)20.世界的演变:十九世纪史(Die Verwandlung der Welt: eine Geschichte des 19. Jahrhunderts)(尤尔根•奥斯特哈默 著 强朝晖 孟钟捷 刘风 译)(奥斯特哈默作品)21.存在的力量:享乐主义宣言(La Puissance d'exister : Manifeste hédoniste)(米歇尔•安弗哈伊 著 刘成富 王奕涵 译)22.权力与特权:社会分层的理论(Power and Privilege: A Theory of Social Stratification)(格尔哈特•伦斯基 著 关信平 译)23.伊丽莎白女王(Elizabeth the Queen)(艾莉森•威尔 著 董宴廷 译)24坎奈的幽灵:汉尼拔与罗马共和国的黑暗时刻(The Ghosts of Cannae: Hannibal and the Darkest Hour of the Roman Republic)(罗伯特•奥康纳 著)25.疯狂的郁金香(Tulipomania : The Story of the World's Most Coveted Flower & the Extraordinary Passions It Aroused)(麦克•戴什 著)26.改变世界史的中国茶叶(For All the Tea in China: How England Stole the World's Favorite Drink and Changed History)(萨拉•萝斯 著 孟驰 译)27.哈贝马斯手册(Habermas Handbuch)(豪克•布伦霍斯特 著 曹卫东 译)(莱茵译丛)28.汉娜•阿伦特手册(Arendt-Handbuch)(Wolfgang Heuer 等著 寇瑛 王旭 译)(莱茵译丛)29.德意志灵魂(Die deutsche Seele)(Dorn, Thea Wagner, Richard 等 著 丁娜 等 译)(莱茵译丛)30.公共领域的结构转型(Strukturwandel der Öffentlichkeit : Untersuchungen zu einer Kategorie der bürgerlichen Gesellschaft )(哈贝马斯 著 曹卫东 译)31.德意志文化(1945-2000)(Deutsche Kultur 1945 – 2000)(赫尔曼•格拉泽 著 周睿睿 等 译)32.俄国与拿破仑的决战:真实的战争与和平(Russia Against Napoleon: The True Story of the Campaigns of War and Peace)(多米尼克•列文 著 吴田甜 王晨燕 译)33.当总统撒谎(When Presidents Lie: A History of Official Deception and Its Consequences)(埃里克•奥特曼 著 王本涛 译)34.杀戮与文化:强权兴起的决定性战役(Carnage and Culture: Landmark Battles in the Rise to Western Power)(维克多•戴维斯•汉森 著 傅翀 译)35.隐形军队:游击战的历史(Invisible Armies: An Epic History of Guerrilla Warfare from Ancient Times to the Present)(马克斯•布特 著 赵国星 译)

古书了

大陆的罗马史研究基本上处于初级阶段,语言能力不行,没几个学者会拉丁语,材料也丰富,基本上靠啃欧美学者的二手材料做研究,很多问题研究的不深入细致。

最早的節錄者莫名其妙毀書不倦

不知道英文版企鵝的人什麼想法,波里比阿一再強調普世史的屬性他們還把希臘化世界歷史的部分刪去那麼多,和網上的原書對比後真是怒不能已。希臘化歷史的第一手材料基本就來源於這部著作,反倒是羅馬方面布匿戰爭等等有一大堆相同題材。最可恨是節錄反倒還把波里比阿噴人的大段(第十二書)都保存下來,反正作為一個才疏學淺中國大陸讀者我實在覺得這些東西沒有一點看頭。譯筆倒是比我想像的略好,沒有看席代岳衰亡史那種不快。

敢不敢印成Age, 给句痛快话,快!

《罗马帝国的崛起》波里比阿(Polybius)著翁嘉声译北京:社会科学文献出版社2013年1月定价78元我是外貌协会,先说封面,红,厚重,没轻薄这名义上的78元。就是标题打得太多了:封面、封脊、封底,我又不是瞎子,又不是失忆,你三次告诉我这本书叫《罗马帝国的崛起》干吗?另外,“社会科学文献出版社”为啥英文叫Social Sciences Academic Press (China), 我英文不好,不是很明白。再说内容。我是古典迷,光“罗马”二字就让我坐了趟intellectual orgasm的过山车。唯译者太罗嗦,写了91页导读,后面还有英文译者导读近40页,全书692页中正文也就500页出头。译者文笔如何?不说别的,且看腰封——我不知这是不是真的腰封,因为不是横着来,而是竖着来的。红纸条这么一封,我差点书都翻不开。只能猥琐地想,这样很容易扯破封条,书商遂可以“侬弄坏了阿拉的书”为借口,逼读者掏钱——引这位台湾成功大学历史系专任教授翁先生的话:研读历史既是最真正意义的教育和从政生涯的训练,而且也是教导人们在遭遇灾难时,要有尊严地承担命运所带来的浮沉,其最可靠以及唯一的方法便是被提醒到其他人所蒙受过的灾难。我读了好几遍,语法结构还没理清。当然,我的大爱“被提醒到”终于出现了,海峡这里有个藏文名字,叫“钦格利希”。面对如此汉语,本期的腰封小王子席代岳君(《罗马帝国衰亡史》、《希腊罗马名人传》译者)评曰:“中译虽然是一个节译本,博大的格局和雄伟的气势不受影响,情节的发展和前后的呼应更为紧凑,特别是文风的流畅和典雅的韵味,使人读来对世事的沧桑和国运的兴亡有不胜唏嘘之感。”我没读过席先生译作,但显然我们对“文风的流畅和典雅的韵味”之理解,是相悖的。随手拈出翁译几例,各位且看:假如记载较早时代人类事迹的人未曾赞颂过历史,那或许我有必要敦促读者去找出并去关注这类的作品,因为就行为来说,人类当然无法找到比对过去之知识更好的引导。(页129)【评】这是译文正文第一句话,我迄今没看懂。而且,波里比阿能这么福柯,我实在惊讶。那时骑兵骑马追赶而来,死亡瞪着他们的脸,他们举起双手,口念最可怜的求情,恳求慈悲,饶恕一命。结果不是被骑兵杀死,便是自己勇敢面对毁灭。(页343)【评】骑兵不骑马还骑驴?“死亡瞪着他们的脸”——别考我汉译英,行不?“口念……求情”什么搭配?“自己勇敢面对毁灭”,那还求饶干啥?拼了啊,兄弟们!再不济,有狼牙山!因为当时已经天亮,他于是借由司仪将所有他林敦人在没有武装下,聚集在市民广场。(页475)【评】“在没有武装下”?我要返转小学补语文了。同时墙裂要求使用专名号,即下划浪线。否则“所有”和“所有他”我上了年纪大分不清啊。译文受到原文拘束,偶尔不伦不类,也是情理之中。那译者自己写的导读呢?我们也来看看:迦太基人释放他回罗马协商,他在元老院之前坚决反对和谈,自愿回到迦太基,之后受酷刑而死。(页82)【评】“在元老院之前”?那之后呢?哦,之后受酷刑而死……在二三二年时……在二二三年,他违反元老院指示,向英苏布里(Insubres)人作战胜利,并赢得胜利大游行(triumph)。(页84)【评】“在某年”,还是“在某年时”?少写个“时”,油墨省下多环保啊。“作战胜利”都算“违反元老院指示”,元老院是带路党?什么“胜利大游行”,就是“黛安芬”呗!只有一流的文胸,才配“赢得”。在一九七年于“狗头山”(Cynoscephalae)击败菲利普五世,并庆祝胜利大游行。(页87)【评】汉语“庆祝”可以引出直接宾语“游行”吗?“狗头山”我喜欢,拿《现代汉语词典》第六版交换吧。坏话说了七七八八,也该说好话了。前面提到翁先生的腰封引文里,有一个字我特别喜欢,那就是连词“和”——“最真正意义的教育和从政生涯的训练”。您会说,这“和”很普通啊?有什么值得称道?您多读几页译文就明白了,译者把该用“和”的地方都替换成了“(以)及”。照我粗浅的汉语文法知识,“和”表均等,“及”分主次。英语and和as well as语义上,多少也有些不同吧。我对出版社搞版权的同志,一直有则忠告:引进台湾译本,务必慎之又慎。可惜,社科文献的同志当年无缘识我。但是,对他们,我就不骂了吗?不!其实,我很希望他们买几张东航头等舱机票来上海的孵蛋大学,把脸凑近,让我将书掷过去,听个响——不行,书太沉,兼我臂力过人,砸出个金蛋来,谁有本事孵?为什么要骂该社编辑呢?很简单,因为复旦大学出版社的英文书里,连字号的位全给短破折号篡了,我就骂过。这是好多年前的事。时至今日,社科文献社犹顶风作案,那就是罪不可赦,必须严打(至于,逗号不逗号,大写不大写,我早忽略全不计较了)。philosopher-king印成philosopher — king, 我不杀你,伯仁不杀你,柏拉图他儿媳妇也要杀你!前后还空格,空你个叙利亚啊!(BTW各位可知“空叙利亚”何谓?)不过,有一处若改了,便可饶尔等性命,那就是第5页的Hellenistic Aqe——敢不敢印成Age, 给句痛快话,快!

席代岳对本书的评价!

“研读历史既是最真正意义的教育和从政生涯的训练,而且也是教导人们在遭遇灾难时,要有尊严地承担命运所带来的浮沉,其最可靠以及唯一的方法便是被提醒到其他人所蒙受过的灾难。” —波里比阿 罗马的兴起和它与迦太基人的冲突,可以说是西方历史最为英勇和悲壮的一页……中译虽然是一个节译本,博大的格局和雄伟的气势不受影响,情节的发展和前后的呼应更为紧凑,特别是文风的流畅和典雅的韵味,使人读来对世事的沧桑和国运的兴亡有不胜唏嘘之感。 ——《罗马帝国衰亡史》、《希腊罗马名人传》译者席代岳 郑重推荐

有制度文明,才有历史进步

本书是一部史学名著,可惜国人不太知道。作者波里比阿是古希腊人,后因战争失败,作为贵族人质被带到罗马,以后成了小西庇阿的家庭教师,亲眼看到迦太基文明被彻底征服。迦太基曾是地中海的王者,古希腊字母即源于迦太基,如果说波里比阿初期还不太看得起“野蛮的”罗马人,以为希腊仅仅是武力不济而已,那么,富饶、悠久、文明的迦太基倒下则彻底震撼了他。波里比阿困惑不解:罗马人身材不高,也不尚武,商业才华一般,除了抄袭古希腊,文化上没有多少原创性,在他们崛起的过程中,周边都是更强敌,可为什么罗马人却最终胜出?波里比阿看到的是,罗马人有更强的组织能力,一个罗马军团只有几千人,骑兵比例极低,可结成方阵后,经常击败几倍的敌人。在欧洲,排阵作战不是什么新东西,亚历山大大帝曾经靠阵法创下了不朽功勋,可那只是短时间的成功,罗马人却坚持了几百年。组织良好的方阵之外,古罗马人的公共建设更是一大奇迹,他们建造了异常通畅的道路和雄伟的城市,罗马城拥有上百万居民,却保持了良好的秩序。波里比阿的思考结果是:让古罗马强大的是制度文明。他发现,古罗马人采取了独特的混合政体,即共和制、民主制和君主制兼有,所以,古罗马人既具备君主制的高效率,又有共和制的协商与理性,且有民主制的大众参与。所以,罗马军队总是最有战斗力的,因为士兵们的权利有民主来保障,他们是为了自己去打仗,而领导他们的军官是共和制的产物,往往足智多谋,一旦决定战争决策,君主制又能将更多资源集中起来。罗马人是如何实现三者合一的呢?关键靠完善的法律,而为了保证法律的权威,只有力促平等。为此,古罗马人不得不开放公民权,只要符合相关程序,承担相应义务,任何人都可以成为罗马公民,享受相应权利。这固然有风险,可罗马因此却得到了充足的病源与税收,高卢人曾坚决对抗罗马,可被征服不久,他们就发现自己也可以通过选举成为罗马高官,甚至是首脑,于是,他们转而鄙夷不肯融入罗马的日耳曼人。在把敌人变成朋友方面,罗马人实在高明,他们能这么做,因为在制度文明的设计上领先一步。相比之下,古希腊却缺乏远见,各城邦人民太吝啬于公民权,始终不肯给予外人,结果就是被各个击破,在文明的竞争中一败涂地。波里比阿这本《历史》原有40卷,成书略早于中国的《史记》,文字量本应更多,可惜只留下前5卷,东西方两本史学巨著参照来读,趣味果然迥异,将这样一部伟大的作品翻译过来,实为伟业。

社科文献出版社甲骨文,持续为您奉献好书!

社科文献出版社甲骨文 图书系列以译介西方学术经典和学术畅销书为主。波里比阿《罗马帝国的崛起》和卡尔·波兰尼《巨变:当代政治与经济的起源》是我们推出的首两部著作。2013年还将为您奉上哈贝马斯《公共领域的结构转型》、霍耐特《自由的权利》,加迪斯《冷战》《乔治·凯南》,以及《斯大林的战争》《天国之秋》《中国的翅膀》等一批优质翻译图书。如果您喜欢这些图书,请关注我们的豆瓣小站,以及我们的官方微博(http://weibo.com/oracode)。

马马虎虎,中文译本也就这样了

想了解一段历史,最快捷的办法是读当事人留下来的作品,所以在卓越网看到这本《THE RISE OF THE ROMAN EMPIRE罗马帝国的崛起》时,即使没有太大的优惠我也毫不犹豫的买下来。这本书的作者作为第三次布尼战争的指挥官小西庇阿的朋友波利比阿,亲眼见证了迦太基帝国的毁灭和罗马帝国在地中海霸权的确立。书拿到手随手翻了几页中文序,发现很多人物和地方的译名和常用的不一样,比如伟大的同性恋战略大师Epaminondas一般翻译为“伊巴密浓达”在书里是“艾帕米农达斯”,斯巴达长期奴役的地区Messenia“麦西尼亚”译为“美塞尼亚”,酒神Dionysus译成“锹俄尼索斯”更是土了点。OK这些都没问题,起码有原词可以参考。提到亚历山大大帝对步兵方阵和骑兵的运用以铁钟和铁砧来比喻,这里明显是个校对的低级错误,“铁钟”应为“铁锤”,类似的错误有很多。到了正文第一句话我就被卡住了:“假如记录较早时代人类事迹的人未曾赞颂过历史,那或许我有必要敦促读者去找出并去关注这类作品。”这句话看了几遍我还是没弄懂。无奈上网找了英文原版的电子书,原话是:“If earlier chroniclers of human affairs had failed to bear witness in praise of history, it might perhaps have been necessary for me to urge all readers to seek out and pay special attention to writings such as these”。参考后面的内容,我以大学英语三级的水平觉得应该翻译成:“如果早期人类事迹编年史作家未曾见证历史的荣耀(很明显在他们前面没人做这个工作),那或许我有必要敦促读者多花时间来了解过往的历史(因为我们生活在幸福的互联网时代,有大把的历史作品可看)。”好的一方面是拿着铅笔一边看一边涂涂画画比单纯的看能记住更多东西,另外有理由去淘宝买只专业的三菱自动铅笔回来玩了。


 罗马帝国的崛起下载 精选章节试读


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024