園丁集

出版日期:2010-1
ISBN:9789866340123
作者:Tagore, Rabindranath,泰戈爾
页数:192页

作者简介

愛情和生命,永遠是泰戈爾的浪漫追求!

Who are you, reader, reading my poems an hundred years hence?

  I cannot send you one single flower from this wealth of the spring, one single streak of gold from yonder clouds.

Open your doors and look abroad.

  From your blossoming garden gather fragrant memories of the vanished flowers of an hundred years before.

  In the joy of your heart may you feel the living joy that sang one spring morning, sending its glad voice across an hundred years.

你是誰,讀者,百年之後,讀著我的詩?
我無法從春天的財富裡為你送去一朵鮮花,從遠方的雲彩裡為你送去一縷金霞。
打開你的門,向四周看看。
從你的繁花盛開的花園中,採集百年之前消失的鮮花的芬芳記憶。
在你的內心的歡樂裡,願你感受吟唱春日清晨的鮮活喜悅,讓歡快的聲音穿越一百年的時光。

本書特色

■ 園丁集——傳頌香醇愛情的詩篇,述說豐富生命的語句!

  《園丁集》是一部洋溢愛情與生命的抒情詩集,總共收入詩歌85首,是泰戈爾躍登世界文壇的成名作。詩中多表現男女之間的愛慕之情,也有一些讚美女性和母親的篇章。泰戈爾在《園丁集》中,採用象徵主義的藝術手法,細膩而含蓄的表現戀愛中的各種情愫,感情真摯,引人遐思。

  根據泰戈爾的自述,獲得諾貝爾文學獎的《吉檀迦利》(Gitanjali)是純粹的宗教詩,《園丁集》(The Gardener)卻是愛情和生命的抒情詩!

■ 一流的經典名著,要有一流的譯者!

  本書由資深翻譯家徐翰林翻譯,是目前最佳的中譯本,文字流暢優美、清麗玲瓏,堪稱翻譯範例。譯者將泰戈爾潛藏在心中的感動與思想,用通順的語句譯出,具有獨特的美感與魅力。譯者力求呈現原著風貌,使讀者接受一場真正的文學洗禮。其譯筆優美,貼近原文,而且用詞符合一般人的用語。

■ 中英對照、版面精緻、詞藻精確、句型優美!

  ◎ 中英雙語對照,讓讀者可以站在兩種語言的高度,俯瞰泰戈爾的詩作。同時,讓讀者可以欣賞兩種語言的優美,進而激起讀者在文學上的同感,達到文化上的共鳴。

  ◎ 版面清爽,層次分明,增加閱讀舒適度,讓讀者毫不費力的進入泰戈爾的內心世界。

■ 經典中的經典,值得你讀它一百遍!

  泰戈爾的詩作,很少有人可以與之相提並論。其作品博大精深,充滿仁愛的胸懷和獨特的魅力,贏得無數人的景仰。我們希望用一本書來解讀泰戈爾詩作中的內涵,讓讀者可以用閱讀一本書的時間,準確的體會與掌握泰戈爾的永恆智慧。


 園丁集下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计1条)

  •     十分美麗 淡淡憂傷的愛戀
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024