漫长的告别

ISBN:9787532950034
作者:[美] 雷蒙德·钱德勒

内容概要

雷蒙德·钱德勒(Raymond Chandler,1888—1959),世界上唯一一位以侦探小说步入经典文学殿堂,写入经典文学史册的侦探小说大家,以“硬汉派”风格提高了侦探小说的文学品质,被西方文坛称为“犯罪小说的桂冠诗人”。
一生创作了7部长篇小说和20余部短篇小说,被誉为“硬汉派”推理小说的灵魂人物,代表着该种类小说的最高水平。在美国推理作家协会(MWA)票选的150年侦探小说创作史上最优秀作家中,他位列第一。他塑造的私家侦探菲利普·马洛被评为最有魅力的男人。四十年代好莱坞的男演员们以能扮演菲利普·马洛为荣。
他还是电影史上最伟大的编剧之一,是好莱坞“黑色电影”的缔造者。他与比利·怀尔德合作的《双重赔偿》被认为是黑色电影的教科书。
主要代表作有《长眠不醒》《漫长的告别》《高窗》《湖底女人》等。

作者简介

“硬汉派”推理小说的灵魂人物 犯罪小说界的桂冠诗人
村上春树言其毕生的目标是写作出他和托尔斯泰合而为一的小说
据说,在中国,钱钟书先生是第一个翻译他的作品的人


私人侦探马洛两次偶遇喝得酩酊大醉的陌生醉鬼,把他带回了家。醉鬼叫泰瑞,长相年轻,却一头白发,脸上有条骇人的伤疤,整过容,但尽管落魄之至,却显得颇有教养。他们成了偶尔一起喝一杯的朋友。某个清晨,泰瑞突然出现在马洛家门口,惨白的脸、脸上的疤痕、竖起的衣领、压低的帽檐和手里的枪使他看起来像是老式黑帮暴力电影中走出来的人物。他说自己杀了妻子,一位放荡的富家女,请求马洛帮他逃亡。
于是,一场对酒友的漫长告别就此展开,而一连串的谋杀使这个告别绵绵不绝……


 漫长的告别下载 精选章节试读



发布书评

 
 


精彩短评 (总计14条)

  •     没有什么高潮 但是也读完了 有那么点悬念 但是并不精彩 主角有点一根筋
  •     不知道为什么~看这本书的时候眼前一直浮现一个雪中独行的男人~一身米黄色风衣~哦也许是灰色~一顶不知多久没洗的毡帽~电车的铃声由远而近~昏黄的街灯笼罩着下水道里的水蒸气~空气中除了下水道的味道之外还飘荡着爵士乐~我一定是电影看多了~
  •     不知是不是翻译的缘故,废话太多,人物对话也废话连篇,除此之外是个不错的侦探悬疑故事
  •     大爱硬汉马洛侦探,一星克扣给翻译,读着读着都生成了倒退式自动勘误模式
  •     即使是一个完全和线索无关的细节,都处理得优雅利落。与他相比,阿加莎就像是刚开始练习写作的女中学生(别误会,俺蛮喜欢姨婆的)。
  •     喜歡硬漢馬洛,喜歡這倆人的羈(基)絆,可是最後的告別還是虐到我了。泰瑞說,「我們曾經是好朋友,很高興我能在某些方面讓你喜歡。」馬洛回應他,「別了,朋友。但我不會說再見——我在這兩個字有真正意義的時候和你說過再見——那是在悲傷、孤獨和一切塵埃落定的時候說的。」馬洛說,「你穿上漂亮衣服,擦上香水,優雅得和收費五十美元的妓女差不多。」然後,他再沒見過他
  •     有点太慢了。
  •     觉得这个翻译其实蛮好的 原作感觉干净决绝 有几分独到之处 而且行文之间没有半点废话 惜字如金。
  •     故事很有意思,推理突忽其然,但是作者的风格加上这个翻译有点难懂……
  •     没有目的,只有念头的人生模式。To say goodbye is to die a little...
  •     故事是好的,但译文的遣词造句实在生硬,读起来如嚼蜡。可能还是得看原版。
  •     没落的道德感伤
  •     因为名字读下去的
  •     很好看,翻译略捉鸡!
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024