当前位置:首页 > 哲学宗教 > 哲学 > 色诺芬的《会饮》
出版社:华夏出版社
出版日期:2005-11
ISBN:9787508038179
作者:(希腊)色诺芬
页数:284页
章节摘录
喜剧和悲剧乃两种公娱形式,尽管在某种意义上其发明纯属偶然,但它们只有在古希腊方臻化境,就其关键的层面观之,其中某些大师之作迄今仍为戏剧艺术的至高典范。仅仅就对话而言,它们只有在希腊的穹宇之下、只有从一个活跃而睿智——恰如希腊人那般自由——的民族当中才有可能问世。处于东方式专制统治之下的民族既不会懂得思想的自由,也不会懂得言说的自由。奴隶们除了悲叹,更有何事尚可倾述衷情?对于这样的事情,他们既不被获准,又没有勇气。因此,他们的语言无异于极为粗糙的蛮族语言,仅仅局限于满足那些最低限度的需求。在绝大多数亚洲国家里,每个人都尽可能顾自地封闭在自己家里,而且,他在家里同样扮演着专制者的角色,将其所有家庭成员仅仅视为奴隶。在大的都市里,人们在公众场所汇聚一处,以求贪欢一晌——即便是这样的场合,也不过是要么人声鼎沸,要么一片死寂。在这样的地方,说书几乎是惟一的大众娱乐。直抒胸臆地倾诉,就所思所想而推心置腹,无拘无束地袒露其生活、观察和判断的别具一格——尤其是当下的情绪和心境,所有这一切都与如下的教养相关:对同样有权说话的人保持应有的敬意,对优雅和大方能够体贴入微。这些只有在一个拥有公民自由的社会里才有可能,而且,只有希腊人才能发明集上述诸端于一身的对话。他们是古典世界惟一得天独厚的民族,拥有最大的公民自由,并达到了教养、品位和仁义的高远之境。 ……
书籍目录
编者前言
译者前言
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
义疏一
维兰德 色诺芬的《会饮》:对话体戏剧叙事的典范(朱雁冰译)
维兰德 莱怡丝家的一次会饮(莫光华译)
利茨马 苏格拉底·色诺芬·维兰德(朱雁冰译)
曼格 维兰德的莱怡丝“反柏拉图”的会饮(朱雁冰译)
义疏二
施特劳斯 色诺芬的《会饮》(田立年译)
巴雷特 论色诺芬的《会饮》(田立年译)
作者简介
“色诺芬注疏集”乃汉译色诺芬著作全编。本书是此系列的第一本。柏拉图的《会饮》很著名,苏格拉底的另一著名学生色诺芬也写过《会饮》,记述的同样是有苏格拉底在场的一次“会饮”。色诺芬的史家笔法的苏格拉底撰述与柏拉图的诗人笔法的苏格拉底撰述一样,都是“诗化作品”,堪称古典诗学的经典,只不过各有不同的写作意图。
图书封面