电影音乐赏析

当前位置:首页 > 艺术 > 影视 > 电影音乐赏析

出版社:文化艺术出版社
出版日期:2005年
ISBN:9787503926426
作者:皮埃尔·贝托米厄
页数:274页

作者简介

本书讲述了好莱坞电影音乐的发展史、好莱坞电影黄金时期的音乐形式、背景音乐、在时间中延续的乐曲、音乐理念统领整个音乐总谱的方式等内容。

图书封面


 电影音乐赏析下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计3条)

  •     去书店买罗展凤的书《电影x音乐》,没买到~买到一本法国人写的《电影音乐欣赏》,没想到这竟是一个噩梦的开始,套用"麦田里的守望者"的口气:他们真的能把一本书译得惨不忍读!~在这本书里,作曲家成了编剧,詹姆斯·霍纳成了《泰坦尼克》的导演,约翰·威廉姆斯被很文雅地翻译成了“琼·威廉姆斯”——天~鬼知道他是谁!~照片编排的乱七八糟——《法国中尉的女人》的剧照,被安插在专门论述《乱世佳人》的那一章中,什么意思嘛?!~所有好莱坞电影竟然全都很专业地标识上他的法文译名~晕死~!拜托外行~千万不要用你们所谓的专业糟蹋偶热爱的电影音乐拉!~
  •     去书店买罗展凤的书《电影x音乐》,没买到~买到一本法国人写的《电影音乐欣赏》,没想到这竟是一个噩梦的开始,套用"麦田里的守望者"的口气:他们真的能把一本书译得惨不忍读!~在这本书里,作曲家成了编剧,詹姆斯·霍纳成了《泰坦尼克》的导演,约翰·威廉姆斯被很文雅地翻译成了“琼·威廉姆斯”——天~鬼知道他是谁!~照片编排的乱七八糟——《法国中尉的女人》的剧照,被安插在专门论述《乱世佳人》的那一章中,什么意思嘛?!~所有好莱坞电影竟然全都很专业地标识上他的法文译名~晕死~!拜托外行~千万不要用你们所谓的专业糟蹋偶热爱的电影音乐拉!~
  •     闲来逛书店,不期在电影书籍柜台发现一本《电影音乐赏析》,大喜。当即购下,留待细读。据我所见,这是这个偏门领域在大陆出版界的破天荒翻译作品了,怎能不令我如获至宝。      这两天翻了几页,大呼上当。每一次买不知底细的译作都像是赌博,这次又输一回。原作者是法国人,法国人写文章究竟如何我没办法判断,这翻译也太差劲了。不仅通篇洋腔怪调,连一些基本的人名,也译得莫名其妙。      翻译界素有争端,有认为翻译应该像创作一样自然,也有认为既然是翻译,就应该像翻译。我不懂这些,但以为至少译文得像人话。眼下这本书,看得人真是费劲。我自己也尝试翻译过一些短文,知道翻译不是件容易的事情,有时候为一个词找到中文中确切对应的词汇真是煞费苦心,而他们就太轻松了,虽然没有原文对照,读者也看得出译者的轻率和不负责任。法国人看得懂中文的话,会有被强奸的感觉,呵呵。      国外对于电影音乐的研究,仅从网络上就可以看出,是远远超出我们的。因此迻译国外著作、文章自然是件功德无量的事情,像这样拙劣不堪的翻译,却除了倒人胃口,不会再有更多的意义。基本上,翻译者是个电影盲,不然怎么会把徐克翻译成苏·哈克?一开始有些疑惑,以为自己那些句子看不懂,可能是因为理解力有限,或者见识太少,但见了成堆的文辞不通和非常明显的错译后,便觉得实在无需为自己的一头雾水惭愧。

精彩短评 (总计16条)

  •     读不下去
  •     2006年5月29日 上海季风书园
  •     垃圾翻译
  •     有点难
  •     bug P176 Fire Walk With Me
  •     难得打个一星···
  •     2010.03
  •     看了一天,专有词汇,那些名人什么的都不懂,但是配合着豆瓣FM一般听歌一边看也不错。
  •     很明显是两个人分别翻译然后拼凑起来的,人名都没有统一起来。没有读完。
  •     没觉得《加勒比海盗》的OST有什么不好啊
  •     译者不懂音乐也就算了,好像也不怎么懂电影
  •     堆砌。
  •     这翻译的是个啥 句子都不通顺
  •     翻译得不好~~
  •     翻译得很差
  •     希望有人在尽心的翻译一次。暂时囫囵吞枣吧。实在是思维不同,翻译错乱的。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024