当前位置:首页 > 艺术 > 舞台艺术戏曲 > 跟云门去流浪
出版社:文化艺术出版社
出版日期:2010-05
ISBN:9787503942723
作者:林怀民
页数:184 页页
章节摘录
舞者像大象 在《芭蕾评论》季刊读到一则五十年代的故事: 乔治?巴兰钦召开记者招待会,纽约市芭蕾舞团舞者都穿上最好的行头列席。记者问:“你付他们多少薪水,让她们穿得这么美?”巴兰钦说:“舞者就像大象……”大象?舞者们互望一眼。巴兰钦不慌不忙:“她们吃花生度日。”一语双关:薪资菲薄,舞者真的也吃得很少。 读到这里,听到市政厅广场自鸣钟叮当响起(不知有没有小人出来报时,像布拉格和慕尼黑?),我放下杂志,准备上工。今天是首演。 舞台已经搭好。灯光还在奋斗。 22日,悉尼首演后的酒会上,歌剧院节目总监邀约云门再来。两天后的悉尼晨锋报舞评表示,《行草 贰》令人兴奋战栗,《狂草》更上层楼,“云门是个神奇的舞团,希望很快再来,演更多场”。 这些,灯光设计张赞桃,灯光助理黄羽菲,和制作经理李永昌都不知道。首演后一大早,他们提早奔赴德国,与莫斯科来的技术指导林家驹在威斯巴登会合。那天晚上,歌剧院请他们看加拿大特技团演出。重点是,演完后特技团拆台,然后云门连夜装台,直至天亮。 威斯巴登对技术组而言,是个灾难。 《狂草》服装在歌剧院清洗,褪了一层色。原因不明,也许是本地的水质和染料起了化学变化,仿佛“墨分五色”的意念,也体现在服装上。改了暖色灯光纸补救,男生还好,女生上身紧身衣和下半身的裤子,看来就是两截!观众不觉,我坐立难安。 海外巡演,人坐飞机,道具坐船,为了省钱,要三个月前起程。《狂草》道具,澳洲一套,欧洲一套,美洲一套。悉尼墨纸演出完美。威斯巴登这套出了问题,演出前输送墨汁的管子爆了,工作人员急得冒汗抢救。演出推迟十分钟。 没有技术排练,没彩排,匆忙走台,就开演了。然则,舞者从容演出,看不出时差的影响,也感觉不到演出前后台的混乱。观众欢声雷动,漫长的谢幕。去年在柏林看过《狂草》的观众,觉得舞者更精进了。 巴兰钦说的对,舞者有如大象。除了收入少,吃得少,他们也有大象般的肌肉记忆。 黄金灾难 早饭后,全团外出“远足”,去红场“健行”。我坐在旅馆等电视台来采访。三千张票只剩几张,实在不必再上电视宣传。可不可以不再接受采访?可不可以让台湾在俄罗斯全国性电视多亮一次相? 阳光温和,绿叶轻颤。我读一下莫斯科行程,不觉黯然。戏剧节里,彼得?布鲁克(Peter Brook)的戏与《流浪者之歌》同日开演。我们演完第二天,十号就得赴里斯本。碧娜?鲍许(Pina Bausch)七月一号才开锣。九月碧娜到台北,我们又去了北美,都看不到了。所谓巡演,大概就是演给人看,看不到别人演出吧。 两年一度的契诃夫国际戏剧节,一九九二年首度举行,却异军突起。除欧美大团之外,连日本能剧也原原本本地搬到莫斯科演出,很快在国际艺术圈建立了声望。 除了鲍许、布鲁克,今年的团队还包括加拿大大导演罗伯?勒帕吉,舞蹈家玛丽书娜,还有英国男性版《天鹅湖》。还有,朱宗庆打击乐团二十七日起在普希金剧院公演。(拍手拍手拍手!) 这是云门继二○○五年《水月》之后,连续获邀,演出《流浪者之歌》。一回生,二回熟,这次业务沟通顺利很多。 晴天霹雳!三月底,国家剧院春季公演之际,莫斯科传来坏消息:由于发现中国进口的米部分污染严重,俄罗斯政府三月颁布新法令,禁止稻米入口! 我的第一个反应是:换节目! 不行!戏剧节主办方说:你们的票卖得最好,观众要来看《流浪者之歌》! 没有米怎么演?俄罗斯有没有米? 戏剧节得到前所未有的任务,到处找米,花了十天才快递一包米到台北。 不行,《流浪者之歌》的米必须圆实!圆实才不易踩碎;王荣裕静立米下九十分钟,尖头尖尾的米会把他的头扎烂。 “黄金稻谷”是诗意的夸张。稻谷是褐黄色的。《流浪》的米要洗(不然花粉会让舞者浑身起疹发痒),要染(不然就没诗意的金色光泽),要烘、晒(不然没办法干燥),要阉(不然受了潮就发芽)。三吨半的米,要四名工作人员,一天八小时,处理两周才告完工。做过的人都说,下次别再找我! 这些米每次旅行都是在考验云门诸将的耐心,要苦口婆心跟各国海关打包票:不吃,不卖,不散;不会,不会,不会演完后就地焚烧,每一粒米都会带出境,送回台北。 谁也没想到,参加美国雅各枕舞蹈节,在森林里谷仓由改装而成的戏院演出时,松鼠会跑到舞台上,在王荣裕脚边大快朵颐,而且呼朋引友,最后一场,居然来了五只。没想到澳洲农产检疫局竟会真的派两名专员(还好没配枪),从下货开始,全程盯场,到最后演出结束装车为止。 《流浪》有两批米,一批住台湾,在亚洲、美洲演出;另外一批,为了节省航运费,住在法兰克福附近的栈仓,专门应付欧洲的演出。德国那批因为多年使用已经碎得不堪上台,去年才运回台湾焚销。为了莫斯科之行,技术指导驹爷——林家驹先生,才费尽力气重制了一批(三吨半!),不料却被禁止入境。 莫斯科找到米了。隔洋E-mail教导俄国人制米(要洗!要染!要烘、晒!要阉!)却始终不得要领,驹爷义气地说,我跑一趟莫斯科教他们做! 契诃夫戏剧节在莫斯科郊外租了一个大厂房来制米。驹爷说,那个地方很大很大,芭蕾舞团铺了地板就在那里总排。 可怜的驹爷,被流放到森林边的小客栈,每天“上班”监工,教戏剧节的工作人员洗—阉—染,再烘干。“下班”后就到森林散步,回客栈念佛经。 荒郊野外,小店食物粗劣,只好到小超市找吃的。驹爷吃了八天俄国香肠。 大功告成后,驹爷到德国归队。他告诉云门的工作人员,北国春天苦短,前往协助翻译的俄罗斯女郎,珍惜难得的春阳,干脆穿比基尼工作。 驹爷抱着计算机向我显示稻谷的照片。看起来很像云门的米。 我问他,比基尼女郎的照片呢? 戴着iPod听佛诵的驹爷笑着说:“米比较重要。
前言
没想到会变成一本书。 云门营销部多年建议,我应该写些东西,放到云门网站,跟云门之友讲讲舞团国外巡演的事情。她们说,连我们也不清楚啊。 事实上,表演艺术在我们的社会仍是一个陌生的行业。许多人以为云门舞者才华洋溢,到戏院化好妆就可以上台起舞。更多人认为场场满座,一定赚翻了,或者,“你们一天到晚到世界各地去玩,好好喔!” 全然不是如此。以2007年为例,云门在国内演出二十七场,海外有十国十九城四十九场的公演。年初有澳洲之行,春暮再赴澳洲、俄国、欧洲,以及香港、北 ,秋天则有美洲之旅:加拿大、美国、巴西。结果,农历除夕在澳洲伯斯,端午在伦敦,中秋在魁北克吃月饼。年初到年尾,拖着行李跑江湖,到了每个地方,下飞机就是工作。 这些我们习以为常的生活方式,不说出来,外人当然无法了解,连舞蹈科系学生也没观念。 久未写作,这回下了决心,五六月的七周巡演,我就老老实实每天在旅馆、剧场,甚至在飞机上写字。希望这本书让大家对于这个“逐水草而居”的行业,能够多一点认识。 十年了吧,联副主编陈义芝不时向我邀稿,“写写你在国外演出的状况都好。”这回我真的写了。他真的四十一篇全登。没想到的是,这一系列文字竟成为他联副二十六年功成休退前最后登用的几篇文章之一。 我是计算机文盲,贞妮斯在旅途公忙之中,加班帮我把潦草的手迹打成美丽的文稿,传回台北发表。她是第一位读者,也是热情的编辑;许多宝贵的建议,我都照单全收,一一修改。而台北办公室里,Becky负责接“球”,将传回的图文挂到云门网站,送到联副发表。我一路写,一路改,回到台湾,福英接手,校稿,修稿,非常辛苦。 我也不拍照。多亏蒋勋、赞桃和云门诸友慷慨提供他们的照片,来丰富这册只有几万字的小书。 大块李惠贞小姐,文章见报就隔海邀书,和美编谢富智用细心和创意让本书有了活泼光鲜的面貌。 在出书之际,我要向他们诚恳的致谢,也希望读者们阅读快乐。
内容概要
林怀民,1947年出生于台湾嘉义。大学期间就读新闻专业,留美攻读写作,获艺术硕士学位。1973年回到台湾后,创办“云门舞集” ,现为“云门舞集”艺术总监。名闻世界的编舞家。
他创团三十余年,编舞160余部。获荣誉无数。
他的主要舞作包括:《白蛇传》、《薪传》、《红楼梦》、《九歌》、《流浪者之歌》、《水月》、“行草三部曲”等160余部。
书籍目录
2007. 5.19 → 5.24 台北→澳洲悉尼 月亮碎片里舞狂草 悉尼歌剧院 蹲下来就自由了 硬脖子 快跑!快跑!快跑!2007. 5.24 → 6.3 澳洲→德国威斯巴登、刘易斯哈芬 干扁四季豆与芍药 威斯巴登国际五月艺术节、 威斯巴登黑森州立剧院、刘易斯哈芬法兹堡剧院 舞者像大象 不能看肚脐眼跳舞 服装管理 子宜的话 坐巴士去跳舞 保树说 流浪者之歌 遗憾与歉疚 掌声 《狂草》的音 沈圣德 无我2007. 6.3 → 6.10 6.17 德国→俄罗斯莫斯科 前进莫斯科 莫斯科契诃夫国际艺术节、墨索维埃剧院 黄金灾难 流浪稻米的故事 卢健英 戏要常带三分生 魂魄 班门弄斧 尊严 温柔之必要 告别与眷恋2007. 6.10 → 6.17 俄罗斯→葡萄牙里斯本 看海的日子 繁花的犹大 辛特拉艺术节、欧加•卡德佛文化中心 对外人的想象 花落知多少 辛特拉演《水月》 五条好汉在一班 技术总 /灯光设计 桃叔的话 制作经理 李查的话 舞台技术指导 驹爷的话 舞台 督 大侠的话2007. 6.17 → 6.23 葡萄牙→英国伦敦 Chinatown的老虎 沙德勒之井 沙德勒之井剧院 手机与粽子 美香往生 自己的一把尺 《狂草》的纸与墨 陈品秀 伦敦 明年见 忘不了的画 张爱玲2007. 6.23 → 7.1 英国→西班牙巴塞隆纳 西班牙水舞 Gaudi 在台北 高第与圣家堂 巴塞隆纳葛瑞克艺术节、花市剧院 穿黑套装的女人 各部门忙乱有序的日程表 所有人员乱七八糟的不同航班 希腊剧场的圣兽 Olé 花市剧院 城市与传奇 佛堂2007. 7.1 → 西班牙→台北 回家啰! 伤情 再见,杨导 顾尔德 回家 2007年云门春季国际巡演名单 2007 10 30 台北•台湾
编辑推荐
全面解读“亚洲第一当代舞团”“世界一流现代舞团”——云门舞集的舞和舞者。全文完美地诠释了云门舞集创办之初的口号:中国人作曲,中国人编舞,中国人跳给中国人看。 民族的就是世界的——云门之舞举世无双。它呈现独特,成熟的中国编舞语言。这项亚洲舞蹈进化的重要性,绝不亚于威廉弗赛的法兰克福芭蕾舞团对欧洲古典芭蕾的影响。 全书以精美摄影作品与林老师随性的文字贯穿始终,相得益彰,令人赞叹。 作者点滴的记录,真实细致地反映了云门舞集欧洲巡演的台前幕后,让读者对这个世界级的工作团体有了更进一步地认识,也对他们的舞台表演产生了极大的、渴望观看的兴趣。 如果你对表演艺术,以及这个以世界为舞台的人生,有过想象和好奇,那么,就跟林老师,和云门一起,去欧洲流浪。
作者简介
“传统文化,不管是民间故事、文学经典,或书法美学都是我的眷恋。”
云门的舞者很习惯奔波,仿佛舞者的生涯就是一出“流浪者之歌”。
去年的欧洲巡演过程中,老师每天写日记,记录幕后的点点滴滴。
这是第一次,我们可以窥见云门这个世界级的工作团队及舞者舞台下的真实生活,了解云门舞蹈之所以精彩的原因;并且借由老师的双眼,以一种宽阔的视野看舞,看世界,看云门。读者读到舞,也读到了旅途中的风景。
“希望这本书让大家对于这个‘逐水草而居’的行业,能够多一点认识。”
如果你对表演艺术,以及这个以世界为舞台的人生,有过想象和好奇,那么,就跟林老师,和云门一起,去欧洲流浪。
图书封面