白衣女郎

当前位置:首页 > 小说 > 侦探/悬疑/推理 > 白衣女郎

出版社:新星出版社
出版日期:2006年7月
ISBN:9787801489616
作者:威尔基·柯林斯
页数:268页

章节摘录

书摘  这个故事说的是一个女人耐力的极限,以及一个男人毅力的实现。  如果能靠法律机制来办每个悬案,靠法律机制主导每一次的诉讼过程,那么,只要稍微在机制上抹点油,上点金钱的油,接下来的个案,可能早就在法庭上公之于众了。  在一些不可避免的案子上,法律是金钱的奴仆。我这个故事是第一次公开,法官可能听过一次,读者现在可以听听看了。从头到尾,我要曝光的案子内容,没有道听途说的。写开场的人,也就是华沃特,他刚好比别人与本案的关系密切一点,他要自己出来说明案情。当他说完他的部分,就让下一位接着讲,不过他还可以接着上回没讲完的继续讲。所以,整个故事不只一个人叙述,好像案件审理中不只一个证人一样。也就是说,两者都是以最直接的方式,一个字一个字地叙述整个案情。  我们让这个华沃特,28岁的美术老师,先讲。  那是七月的最后一天。又长又热的夏天接近尾声,我们这群浪荡伦敦街头的游子,开始想着玉米田上的云影和海边的秋风了。  对于我这个可怜人来说,残夏剥夺了我的身体、灵魂,如果硬要我说实话,我已身无分文了。去年,我不像往年那么小心地规划我的收支,奢侈的日子过后,现在我只能省一点了,到汉卜镇母亲那儿,或留在自己城里的小房里度过这个秋天。  那天下午,我记得,是安静和多云的。伦敦的空气闷到了极点,远处街上的汽车声也是要死不活的,我内心微弱的生命脉搏,以及周遭城市强壮的心脏跳动,似乎都在下沉,无力地随着夕阳西沉。我把书合上,站起身来,与其说看书,不如说我是在做白日梦。离开了我住的地方,我要去乡下,让夜里的凉风拂面。我每个礼拜都到乡下看母亲和妹妹两次,所以我朝着汉卜镇的方向迈开脚步。  提到跟我有关的这件事,我不得不在此说明一下,走笔的时候,我的父亲已经去世多年。我们本来有五个兄弟姐妹,只有我和妹妹莎拉活下来。父亲也是位画家,他一生努力工作,事业成功。由于家人是靠他过日子的,他也必须努力干活。打从一结婚开始,父亲就把收入的一大部分投入保险,其他男人很少这么做的。感谢他的节俭和精打细算,他死后,我母亲和妹妹的生活和他生前一样不愁吃住。而我个人更该感激他,在我事业还没起步时,他老人家就为我安排了一切。  夕阳余晖静静地衬着远山上的石南树丛,我站在母亲家门口俯瞰,山脚下的伦敦,已经掉进了黑色的、乌云密布的夜沟里。才刚按完铃,门就猛地开了,我的意大利老友,派卡教授,出现在佣人站的位置上,用他的意大利英文开心地尖叫着招呼我。  为了他的缘故,同时,也是为了我的缘故,有必要在此特别正式地介绍这位教授,因为是他意外地揭开了这段家庭故事的序幕。  我是在当家教时认识这个意大利朋友的,他教他的意大利文,我教我的绘画。我那个时候只知道他在帕多瓦大学教过书,只知道他后来因为政治原因离开意大利——究竟是为什么,他从来没对任何人说过,后来他在伦敦成为一个受欢迎的语文教授。  不能说他是个侏儒,因为他从头到脚的比例相当匀称,但是除了橱窗里摆的假人,我觉得他是我所见过最小的活人。他的长相让他鸡立鹤群,他无伤大雅、标新立异的举止,也让他相当出众。我看他的人生目的就是报答英国给他政治避难,给他一个糊口的工作,所以他尽量让自己变成一个英国人。他永远是拿把雨伞,穿双长统靴,带顶白帽子,不但外表要像,教授在爱好和娱乐上也学着像个英国人。当他发现我们英国人对体育运动的爱好,这个小矮子,什么也不懂,却一有机会就全身心投入各种运动和休闲活动。他深信有志者事竟成,只要有心,他可以学会英国人喜欢的体育休闲活动,就像他学会戴英国帽子,穿英国靴子一样。  我曾亲眼见他在猎狐和打曲棍球的时候把手脚胳膊弄断;此后不久马上又在布莱顿小镇的海边差点被淹死。  我们是无意间在布莱顿海边遇上的,当时我们俩都在冲水。如果早遇到他,一块儿运动的时候,特别是一项英国特有的运动项目,我当然会小心照顾他。不过,一般来说,外国人通常和英国人一样,水上运动是没问题的,怎么也没想到这位教授连游泳都认为可以现场学会!我们才从岸边下水,不久发现教授没跟上来,回头找他,惊讶地发现:在我和岸边之间只有一双手在水面拍打!然后是连手都没了!我马上潜到水底,看到我的教授正蜷缩着躺在海底,整个人缩得比平时更小了。短短几分钟内我把他救了起来,回过神后,就在半清醒状态中,这位老兄又开始眉飞色舞地谈他的游泳。他茫然地笑着,说他八成是抽了筋才出事的。  当他恢复得差不多时,跑到海边找我,他的南方性格马上就溶化了我拘谨的英国性格。他以意大利式的热情,一把鼻涕一把泪地说我对他有再造之恩。他说从今以后,他的小命随我差遣,并且说要是没有机会回报,他此生就永远不会快乐。  我想尽办法让他别再哭了,告诉他整个事情挺好玩的,没什么了不起,他不需要对我有任何义务,最后总算把他给稳住了。我当时也没想那么多,假期结束后也没多想,谁知道这位感恩的教授,竟然这么快就找到回报的机会了,而且是机会一来就紧紧抓住!我的整个人生也因此改观,变得几乎大家都认不得了。就是这么回事,要是我当年没跳下水去救他,我就不会卷进今天的故事里,我甚至永远没有机会听到那个让我魂牵梦萦的女人的名字。那个女人占据了我整个心灵,影响了我一生。P1-3

媒体关注与评论

书评柯林斯擅长精心编织故事,现代的推理小说家们向他所学甚多。     ——多萝西·塞耶斯(Dorothy L. Sayers),英国著名推理小说家    《白衣女郎》从1859年11月到1860年7月间在狄更斯主编的杂志《一年四季》(All the Year Round)上以连载形式刊出,1860年结集成书。书中一环套一环的紧张情节和独特的人物个性,使该书大获成功,给柯林斯带来巨大名声。他于1871年将之改编为剧本。这本充满戏剧化的、由多人从不同角度分别叙说的小说,实是从一个真实的案件中得到灵感而创作出来的。——《韦氏文学大百科全书》

内容概要

威尔基·柯林斯(Wilkie Collins)生于伦敦一个艺术氛围浓郁的家庭,在艺术家和作家圈子中长大,12岁随父母移居意大利,15岁回伦敦学习法律,后来当律师,23岁开始写作。柯林斯一生创作了20多部长篇小说,在当时与好友、英国著名小说家狄更斯齐名。柯林斯是讲故事的艺术高手,不少文学史家更推举他为悬疑小说和侦探小说的先驱,其作品中艺术成就最高、最著名的当属《白衣女郎》与《月亮宝石》。

编辑推荐

《走向经典4:白衣女郎》是由新星出版社出版发行的。“走向经典”邀请您一起分享阅读翻译小说的乐趣。一本可读性高的翻译小说,有两个必要条件:一是内容精彩,二是译笔流畅。“走向经典”由海峡两岸的专业译者精心翻译,文字生动浏、淋漓尽致。“走向经典”的选书工作由海峡两岸多位资深编辑和爱书人士共同执行。从百余年来的浩瀚书海中为您挑选一本本不该被遗忘的好小说。这些书都曾是各大畅销书榜上耀眼的明星,如今穿过时间长廊再度呈现在读者的面前,期待能邀请您一起分享翻译小说的乐趣。柯林斯擅长精心编织故事,现代的推理小说家们向他所学甚多。 ——多萝西•塞耶斯(Dorothy L. Sayers),英国著名推理小说家《白衣女郎》从1859年11月到1860年7月间在狄更斯主编的杂志《一年四季》(All the Year Round)上以连载形式刊出,1860年结集成书。书中一环套一环的紧张情节和独特的人物个性,使该书大获成功,给柯林斯带来巨大名声。他于1871年将之改编为剧本。这本充满戏剧化的、由多人从不同角度分别叙说的小说,实是从一个真实的案件中得到灵感而创作出来的。——《韦氏文学大百科全书》

作者简介

《白衣女郎》最初在英国大作家狄更斯主编的杂志上连载,不料一炮打响,凭借环环相扣的故事铺陈、栩栩如生的人物刻画、前所未有的叙述方式,成为英国著名小说家威尔基·柯林斯最有声望的一部小说。该书阴谋与爱情交织,情节曲折而富于推理,被誉为第一部真正的长篇侦探小说。在一个扣人心弦的好故事之外,鲜明的文学特质更使该书既是一部推理小说杰作,又是一部举世公认的文学经典。

柯林斯擅长精心编织故事,现代的推理小说家们向他所学甚多。
——多萝西·塞耶斯(Dorothy L. Sayers),英国著名推理小说家

《白衣女郎》从1859年11月到1860年7月间在狄更斯主编的杂志《一年四季》(All the Year Round)上以连载形式刊出,1860年结集成书。书中一环套一环的紧张情节和独特的人物个性,使该书大获成功,给柯林斯带来巨大名声。他于1871年将之改编为剧本。这本充满戏剧化的、由多人从不同角度分别叙说的小说,实是从一个真实的案件中得到灵感而创作出来的。
——《韦氏文学大百科全书》

时下被冠以“经典文学名著”的《白衣女郎》,在英国维多利亚时期出版之初却是以畅销读物的面目出现的。通俗小说流传一个多世纪,经过沉淀而晋升为经典小说,这或许是作者威尔基·柯林斯始料不及的。不过,爱情和阴谋交织,故事性和文学性熔为一炉,这部小说深受人们喜爱也就理所当然了。

柯林斯生于伦敦一个艺术氛围浓厚的家庭,父亲是著名的风景画家。在艺术家、作家圈子里长大的他从小就有讲故事的天赋。柯林斯12岁随父母移居意大利,15岁回伦敦学习法律。青年时期的柯林斯做过茶商,当过律师,从事过戏剧工作,但真正衷情而表现出天分的却是在写小说、画油画方面。1847年,父亲死后,他才开始以写作为生,第一部小说就是记叙其父生平的《威廉·柯林斯的一生》。1850年,柯林斯在一次业余活动中结识了狄更斯,两人自此结交。虽然柯林斯比狄更斯小12岁,但两人关系密切,友谊深厚,特别在创作上相互影响,一辈子亦师亦友,也算一段文坛佳话。柯林斯在狄更斯的指导下,在人物刻画、诙谐幽默、气氛营造等方面大有长进,而狄更斯的后期作品如《荒凉山庄》、《双城记》、《远大前程》等能达到创作上的颠峰,艺术上、思想上更趋完美,在结构的严密性和情节的戏剧性方面,也是和柯林斯对他的影响分不开的。

1859年,狄更斯在自己主编的杂志《一年四季》上连载了《双城记》后力邀柯林斯为杂志写长篇连载作品。柯林斯当时刚刚在文坛小有名声,深感荣幸之余,又觉得在狄更斯的《双城记》引起轰动之后想要赢得读者的好评实在是一次巨大的挑战。再三思考之后,柯林斯从一个真实的案件中得到灵感,决定大胆尝试一种全新的叙述方式,通过小说中不同人物的叙述陈词,从不同视角叙述故事的各个侧面,然后将多个视角重合起来进行层层推理,最终揭开令人震惊的事实真相。《白衣女郎》发表后风行一时,继而结集成书,又改编为剧本。柯林斯自此声望大增,日后又创作出二十多部长篇小说,其中最为人们津津乐道的莫过于《白衣女郎》和《月亮宝石》。柯林斯的一些创作手法,对以写《福尔摩斯探案》闻名的柯南·道尔和写过《东方快车谋杀案》等六十多部侦探小说的阿加莎·克里斯蒂等,都有着很大的影响。不少文学史家将柯林斯和爱伦·坡并称为现代侦探小说的鼻祖。

《白衣女郎》讲述青年画师华沃特应聘去费家当家庭教师,月夜路遇一全身穿着白衣的神秘女人,他帮她躲过了两个男人的追踪,却得知白衣女人是从精神病院逃出来的。随后,华沃特在费家发现学生萝娜很像白衣女人。萝娜与华沃特深深相恋,却不得不遵循父亲的遗言嫁给一个男爵,而一封匿名信件却声称掌握了男爵的一个秘密……故事以萝娜的不幸婚姻以及她和华沃特的爱情为主线展开,从华沃特、贺玛丽、律师、费尔利先生、管家太太、厨娘、医生等人的角度分别叙述,由此,一桩可怕的罪行,一个惊人的骗局渐渐浮出水面。

《白衣女郎》是第一部以不同叙述人的叙述陈词撰写而成的推理小说,情节曲折离奇而又富于推理,人物描写深刻,对后世侦探小说影响巨大,被誉为第一部真正的长篇侦探小说,还入选了美国推理作家协会票选出来的史上最经典一百部推理小说。柯林斯显然是讲故事的艺术高手。一方面,情节发展一环套一环,扑朔迷离,让人只恨不能一口气读完,另一方面,自然环境的渲染、气氛的营造使整本书充溢着神秘、悬疑甚至浪漫的气息。书中的对话生动活泼,叙述中时而加入风趣的语言,一些并非主角人物的叙述符合各自身份,读起来饶有趣味,而独特的、栩栩如生的人物描写时有传神之笔,令人叫绝。当然,最具特色的还是目击者轮流叙述自己所知道的那一部分事实,俨然法庭之上的诸多证人。不停变换作品的叙事角度,不仅营造出变幻莫测的悬疑气氛,还最大程度保持了阅读作品时的新鲜感,显露出十分高超的叙事技巧。

走向经典系列之博客网页:http://zouxiangjingdian.blog.sohu.com/

图书封面


 白衣女郎下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计72条)

  •     匪夷所思,最贴切的4个字了,除此之外不知道怎么形容这本小说。语言精练,情节怪诞,构思奇特,人物烦杂,结局意外,总之什么都是很难得,推荐!
  •     呵呵,我很喜欢这种诡异的风格哦~~向大家推荐一下,希望多一点人也可已向我一样那么喜欢这种特别的风格!
  •     真是经典的小说啊。以前一直不爱看外国小说的,觉得有culture gap,没共鸣,不理解。不过这个真的不错啊,一看就放不下了,然后就被老师看见了,还是边上同学提醒我的呢,要不然书被收了都有可能。后来有人告诉我说这本书其实是一本很有名的书,有过很多版本的,但是精装的比较贵,还是这个划算,放在书包里也比较好带一点。

精彩短评 (总计49条)

  •     可是是节本啊...
  •     虽然贺玛丽不漂亮,但是她是全书最有魅力的角色。男主角究竟喜欢女主角神马?
  •     看过 但是忘得差不多了
  •     乱七八糟的翻译
  •     当时看的是英文版,味道不错,不过作为始祖,在某些悬念的设置上还是有些“原始”。
  •     推荐这个译本
  •     2天才读完268页的书,要提高下效率才行..
  •     超爱这种风格:哥特式的浪漫悬疑小说,惊险刺激的阴谋与浪漫唯美的爱情
  •     很好看
  •     这本书终究我是没有看完,越看越找不到它对我的吸引力
  •     期望太高了
  •     归化译法的姓名真让人蛋疼。
  •     这个封面……竟然也是出自新星。。。
  •     简写本翻译非常好,特别是人名的中国化,故事引人入胜,坏人也没有那么坏。
  •     毫不吸引人啊
  •     搞不懂为什么会被奉为经典。人设很令人火大,除了华沃特没一个是正常人。尤其贺玛丽更是精分得不行。作者为了推动故事的发展而让足智多谋的贺玛丽一而再再而三地犯低级错误,足见作者笔力仅有晋江宫斗文作者的水平。而且范斯克的动机还真不是一般的扯淡。
  •     侦探小说,看开头先给4星
  •     给别人订的
  •     这个只能说曾经也许很成功吧。我不喜欢,很平淡的英国小说调子。
  •     对于平时常看CSI等推理美剧的同志们来说,这本书应该不会太过好看。
  •     “我看为了不要再受折磨,明天就签字好了。”“那时我吓得动不了也说不出话来。”“他凶狠地捏得我的手臂好疼,我还能怎么办?”你还喘气干嘛?咽气算了。哪怕有一点点主见、一点点意志、一点点智慧,事情都不会发展到不可救药,萝娜连花瓶都不如。但只要漂亮、纤弱,在男人看来一切非但可以原谅,而且
  •     译文不错,不知道是不是这个译本
  •     这书给我感觉臭烘烘的……
  •     这本书也属于名著系列,买来收藏,性价比高。
  •     是不是那个年代的推理小说节奏普遍比较慢啊……没有惊涛骇浪的感觉。不过后半部情节一环套一环,设计的倒是很缜密。
  •     情节紧凑,好像坐过山车。推理缜密。
  •     和双城记很像,但是更喜欢这个。
  •     看过前言知道这是精译版的。看前不以为然,因向来都看上译的全译版。觉得那样更尊重原著些。看后对译者佩服到不行。文笔流畅,情节明晰,实为不可多得的佳作。值得一看。
  •     居然一次买了2本已经买过的书,郁闷...............
  •     虽然我已经忘了什么内容了 当时记得很好看 哈哈哈哈
  •     soso。显然,推理的书没有道理的书走心~
  •     这个应该不算推理小说吧,很有戏剧风格。
  •     几年前读得,很棒的推理小说
  •       1860的早古经典,被誉为第一部真正的长篇侦探小说,入选了美国推理作家协会票选出来的史上最经典一百部推理小说。然而,此书更偏向悬疑。从开头就在铺设悬疑气氛,一路下来,最后再一股脑说明原委。至少我没看出来哪里推理了。   话说也很巧,与《白光》同“姓”,我也并不是刻意,而是恰巧让这两本连着阅读了。两本书虽然千差万别,过程中却都使用了多视角的叙述。《白衣女郎》的多视角很单调,没什么亮点。   最后只能说也就开头部分还不错,整体过于沉闷。 3星
  •     号称“走向经典”系列的第四本,让我对此系列有了信心,可惜只搜索到了此系列共九本其中的四本(包括本书),很是遗憾,唯有耐心等待。
    译者对人名的翻译采取了契合中国人习惯的方式,其实并非我所喜欢认同的方法,可效果居然不错,读来简单易懂不晦涩,有种贴近亲切之感。是啊,好的翻译即使难免对原文有损,但至少可以渐少损失。
    作者行笔朴素,对情节的推进不作丝毫的故弄玄虚,却依然令人紧张刺激,大有一气呵成读完之欲望。
    当你读完之后,请注意:这是一部整整一百五十年前的作品!赞!!!
  •     狄更斯同时代的悬疑小说,剧情比较曲折跌宕,挺好看的。少掉的两颗星,一个是因为这本小说原先是连载形式发表的,所以故事节奏缓慢拖沓;另外那一颗,因为翻译,把一本悬疑小说翻译成这副鸟样还真不容易……
  •     saw the play in London, was so-so
  •     流畅的译本
  •     实在是不理解罗娜为什么一定要嫁给那个人渣!难道想把自己毁了吗?
  •     啰嗦到极致了
  •     写的很吸引人。
  •     能够吸引读者,可以连载的小说条件中要有:疑问;纠结;有善良美丽但容易被人摆布的女主角;有智力超群的坏人;当然感情钱财之外还得加点政治。拿到手就放不下的小说,居然是十九世纪的作品,厉害厉害。
  •     几乎一口气就读完了,情节非常的吸引人,但作为名著还是有点欠缺,应该算是一本维多利亚时代的畅销小说吧.
  •     不是我喜欢的翻译风格 还是节译本 但还不错~一星为了Marian
  •     虽然悬念不强,还是挺喜欢的..
  •     故事可读性很强 就是男爵的死太突然了 中间很长一段时间我都以为这是假死 或者说又是另一个手段 其它部分的话都很不错
  •     我觉得着本书不如<<月亮宝石>>好,很早的时候我读过月亮宝石这本书,不错.可是本书我觉得不是太好.是不是翻译的原因?
  •     一直到最后都不明白,伯爵为什么不直接杀了罗娜呢?
  •     万书之源
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024