巴黎之悟

当前位置:首页 > 小说 > 侦探/悬疑/推理 > 巴黎之悟

出版社:上海译文出版社
出版日期:2010-4
ISBN:9787532749645
作者:(美) 凯鲁亚克
页数:119页

章节摘录

  在巴黎(还有布列塔尼)的十天当中,有个时刻我获得了某种启示,那看来又一次改变了我,我想是它使我在接下去七年或更长时间里按那样的模式生活,确切点说,是悟:即日语词中的“突然开窍”,“突然觉醒”,或者简单点儿,就是“眼睛突然睁开”――不管怎么解释,确有什么发生了。旅行结束到家后重新理了理那十天里混乱而又丰富多彩的事件,在我最初的回想中,那“悟”似乎是由一位叫雷蒙·巴耶的出租车司机递给我的,有时候我想那可能是我凌晨三点,在布列塔尼布雷斯特雾气重重的街道上由妄想而生的恐惧,有时候我想那是卡斯泰尔嘉鲁先生和他美得眩目的秘书(蓝黑头发、绿眼睛的布列塔尼人,门牙有缝隙,正好嵌在可舔可吻的双唇中,身穿白色羊毛编织的毛衣,戴着金手镯,洒了香水);或是告诉我“Paris est pourri(巴黎腐烂了)”的侍者;或是在古老的圣日尔曼-德普雷教堂里的莫扎特《安魂曲》演奏,得意洋洋的小提琴手怀着喜悦挥舞着胳膊肘,因为来了那么多名流,教堂的长凳和唱诗班的专用椅都坐满了(而外面正细雨濛濛);或是,究竟是什么?是杜伊勒里花园笔直的林荫道?或是跨越热闹非凡的假日塞纳河轰响的摇晃着的桥梁?过桥时我抓牢帽子知道晃的不是桥(是杜伊勒里码头的临时栈桥),而是我自己喝了太多的干邑,加上精神紧张又没睡觉,一路从佛罗里达费了十二小时过来连带着机场的各种焦虑。是酒吧?是种种苦恼?是哪个从中点拨?                   如先前的一本自传体的书,我在此用真名,既然这样就用全名,让-路易?勒布里?德?凯鲁亚克,因为这个故事讲的是我在法国寻找这个名字,而且我也不怕给出雷蒙?巴耶的真名供大众检视,因为他不但可能是我在巴黎顿悟的缘起,而且我所说的关于他的一切就是他和蔼有礼,效率高,有款,不套近乎,等等,主要的是他只是我从法国回程碰巧开的士送我去奥利机场:当然了,他不会因此惹上麻烦的——而且很有可能永远也不会看到他的名字印成铅字,因为时下在美国法国有那么多的书正在出版,没有谁有时间赶得及看所有的书,即便有人告诉他,他的名字出现在一本美国“小说”里,他大多也永远不能在巴黎找到地方去买书,如果书真的被翻译了,如果他真找到了,读到他——雷蒙?巴耶,一位了不起的绅士和出租车司机碰巧在去机场的路上给一个美国人留下了深刻的印象,这也伤不着他什么。  Compris?  二  不过,正如我说,我不知道怎么顿悟的,唯一能做的是从最初开始,可能我会恰好在故事的中心找到,然后欢天喜地一直到故事结束,讲述这个故事别无它因,只是为了陪伴。陪伴是文学的另一定义(也是我最喜欢的),为了陪伴讲述故事,还为了教授某些宗教的东西,或是宗教的敬畏,与真实的生活相关,存于这真实的世界——这是文学应该反映的(在此也的确反映了)。  换句话说,说完后我就闭嘴,讲述“如果怎样将会怎样”的编造的故事和罗曼司是为年少年长的白痴写的,他们不敢在书中读到他们自己,就像他们可能不敢在生病受伤或余醉未醒或发癫发狂时照镜子一样。  三  其实,这本书说的是,可怜可怜我们吧,千万别为了我写这些犯怒。  我来自佛罗里达。坐着巨大的法国航空公司的喷气客机,快抵达时飞过巴黎近郊,我注意到夏天北部的乡村是多么的葱绿,因为有冬雪直接化入了那片肥圆的青虫似的草地。比任何棕榈树国度的任何时节都要绿,尤其是在六月,在令一切枯谢的八月(Ao?t)来临之前。飞机着地,没发生乔治亚故障。这个我说的是一九六二年一架满载着带足礼物的亚特兰大头面人物的飞机正要飞回亚特兰大,飞机一头冲进一家农场,无人幸免。飞机从未离地而半个亚特兰大城就空了,所有的礼物散开了,烧毁了,遍布奥利机场,一出壮观的基督徒式的悲剧,全然不是法国政府的错,因为飞行员和乘务员都是法国公民。  飞机不偏不倚地着陆。我们在一个灰蒙蒙、冷飕飕的六月清晨到了巴黎。  机场大巴上一位移居国外的美国人正平静快乐地抽烟斗,一边和乘坐另一架飞机刚从很可能是马德里或其他什么地方来的朋友聊天。在我坐的那架飞机上我没和那个疲倦的美国画家姑娘说话,因为飞过孤单寒冷的新斯科舍时她睡着了。她经历了累死人的纽约,必须给在那儿照看她的人买一百万杯饮料——话说回来,不关我的事。过艾德威尔德时,她问过我是不是去巴黎找我的老相好。不是。(我真该去找老相好。)

内容概要

杰克·凯鲁亚克(JACK KEROUAC,1922—1969),一九二二年三月十二日出生于马萨诸塞州洛厄尔,父母为法裔美国人,他是家中幼子。他曾在当地天主教和公立学校就读,以橄榄球奖学金入纽约哥伦比亚大学,结识爱伦·金斯堡、威廉·巴勒斯和尼尔·卡萨迪等“垮掉的一代”。
凯鲁亚克大学二年级退学从事文学创作,并辗转于美国海军和商用航运公司等处。一九五○年,第一部小说《乡镇和城市》出版。一九五七年的《在路上》问世后,他成为“垮掉的一代”的代言人,跻身二十世纪最有争议的著名作家行列。他还著有《达摩流浪者》、《地下人》、《孤独的旅人》和《孤独天使》等作品。
一九六九年十月二十一日,凯鲁亚克在佛罗里达圣彼得堡去世,享年四十七岁。

编辑推荐

  巴黎版《在路上》,中文版首次在大陆出版。                                            凯鲁亚克作品中,唯一一部描写美国本土以外的旅程的半自传体小说,在异域的文化背景下参禅悟道。                   1966年至今已出版15个版本。                                                    震惊凯鲁亚克的十天。                                 ——《纽约时报》  凯鲁亚克的活力富于感染力,他的热情和关注造就了真实而朴素的文章。  ——《卫报》  凯鲁亚克是一只非常独特的猫——一个法裔加拿大小乘佛教的“垮掉的”天主教专家。  ——艾伦?金斯堡

作者简介

本书被称为巴黎版的《在路上》,为凯鲁亚克后期的作品。小说以半自传体的风格、用第一人称讲述了作者去巴黎和布列塔尼探寻家族历史的十日之旅。从蒙帕纳斯黑帮酒吧里风韵不存的法国女人到与作者同名的陌生法国“贵族”,旅程中的每个人每件事都令凯鲁亚克深深着迷,他认为自己从中获得了“垮掉的一代”眼中最高境界的人生体验:“顿悟”。全书秉承了凯鲁亚克一贯的写作风格,用天马行空的联想和充满激情的笔触写出了独特的旅行感悟。

图书封面


 巴黎之悟下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计12条)

  •     可以说,凯鲁亚克是悲哀的。《在路上》的一夜走红之后,他的名字成为流行文化的符号。在整个喧嚣的1960年代,这位视名声为“街头飘过的一张旧报纸”的作家,独自隐居在远离尘嚣的佛罗里达,切断电话线,拉上窗帘,过着隐士一样的生活。从此,与“垮掉一代”同伴们没有了任何交集。终其一生,凯鲁亚克都在书写同一本书,关于流浪,关于上路。写作于他,是一场对抗虚无感、绝望感的战争,贯穿了他的一生。而当早年的激情渐渐褪去,在路上的狂放成为远去的隐喻,当远离了尼尔•卡萨迪,远离了加里•斯奈德,巴黎之旅也便成为“无可奈何花落去”的哀婉。《巴黎之悟》写于1965年,记录了作者个人的寻根之旅。与早年那些公众符号式的叙述不同,它更散漫,更内敛,更私人,更像是一个修行者的内心独白。寻根的未果、消逝的激情与酒精浸渍后的理想主义,使文字隐隐有了一丝衰颓之气。短短10天的时间内,凯鲁亚克重访巴黎、布列塔尼。他透过酒醉后迷离的双眼,审视自我,观察世界,竟也有了几分犬儒式的戏谑与自嘲。本质上,这是一次糟糕的远行。一路上,丢了行李,误了航班,凌晨三点在细雨的陌生小城街头徘徊,找不到留宿的旅馆。身份的焦虑与价值认同的缺失,也时时折磨着凯鲁亚克——他操着贵族时代的古代法语,流利地与法国人交谈,并津津乐道于纠正旁人的发音,但在傲慢的法国人眼里,他仍是彻彻底底的局外人。早年的影子处处纠结。对普通人庸常生活的关注,对流浪汉的痴迷,构成了断片式的巴黎体悟。凯鲁亚克放任意识自由地流动,跳跃的思维将作者带入早年的记忆历程。在自由流动的文字中,巴黎呈现出荒凉的一面,这里充满执迷于平庸生活的男男女女:对他说出“巴黎腐烂了”的酒吧侍者,广场上无所事事的老流浪汉,星期天仍得养家糊口的小职员……这是异化的巴黎,或者不如说,中下层的巴黎,它不是海明威所谓的“流动的盛宴”,却与得克萨斯的荒原、工业时代燥热迷乱的墨西哥边境一般无异。荒凉峰之后,凯鲁亚克变得更为平和。也许他早已参透了加里•斯奈德所言的禅宗真谛:“只有痛苦或爱或危险可以让他们重新感到世界的真实”。正如禅宗的修行者们从日常的一钵一饭、一起一坐间得到顿悟,作者那脆弱、惶惑的灵魂也在烟火丰盛的世俗生活中找到了宁静与救赎。汝之生活即吾之所在。他知道,世界尽头不一定有美丽仙境,而天堂或地狱,一切皆源于内心。反观路上狂奔的理想主义少年,他们试图通过一次次的行走来找到平等、自由的乌托邦,最后得到的却仍是迷惘。在写作《巴黎之悟》的时候,凯鲁亚克是否会常常念及“亲爱的老尼尔”?要不,卡萨迪的魂灵不会来到巴黎旅者寥落的梦里。巴黎之旅的尾声,一个尼尔•卡萨迪式的出租车司机在雨中以90英里的时速飞驰,滔滔不绝、口若悬河的谈论似乎让人回到了横贯全美东西海岸的狂野之路上。“我们像银行劫匪似的跳进了出租车,……,我朝窗外看了看,感觉这就是我们赶往下一家在得克萨斯的酒吧时的巡游时速。” 不妨说,凯鲁亚克的写作生涯就像是一段漫长的旅程——《在路上》仿佛是路的开端,而路的尽头是散落的巴黎悟道之旅。在意识恍惚的流动中,终点与起点相遇,青春的荒唐与肆意放浪又一次复活。一切又回到起点,仿佛听见他无不忧伤地宣称:“你可以说,我的生活已经在路上了”。
  •     無精打彩,狂熱而焦慮,因為對未來的憧憬不抱任何希望,而與此同時又有某種僥倖心理期待不確定的未來按某種走勢前進,雖然前進到一定程度只會讓自己更難堪——這就是我現在的況態,沒有Satori,也沒有悟。“布列塔尼”以及“旺代”這些個地名最近三番五次的跳將出來,先是在雨果的《九三年》中,然後是在艾柯的《密涅瓦的火柴盒》中,這次是在傑克·凱魯亞克的《巴黎之悟》中,於是這些個發生過“窩裏反”的革命聖地呈現出一股神秘的光芒——不管是人傑地靈也好,還是窮山惡水出刁民也罷,總歸是一方水土養育一方人,物以類取,人以群分,人總想要找到自己的起源或者根,然後崇拜自己部落族群之神。凱魯亞克在法國一路尋找著布列塔尼,那是他家族的根源,他期望著一張枝葉分明的族譜,可當他千辛萬苦來到布列塔尼後卻並沒有在此稍作停留,而是差不多是逃也似的離開,他關係的不再是結果,而是某種尋找的狀態。一度我曾以為凱魯亞克信仰的是禪宗或是什麼東方的宗教,這種感覺差不多是出自於《荒涼天使》之後,但在《巴黎之悟》中他說他是受過洗禮的基督徒。是的,基督徒也可以接受或追求禪宗或其它什麼別的宗教的思想,或稱之敬畏之心。因為敬畏神靈,悟了“汝之生活即吾之所在”,布列塔尼的小王子當然更加需要各種形狀的獻愛、受難與勞作,但他安心了。PS:好幾次我都想要問某些人:你的宗教信仰是什麼?它真的讓你痛苦還是安心?
  •     2012年8月4日凌晨4点半,我从家打车到空军总医院给爸爸挂专家号,随我一起的只有一本凯鲁亚克的《巴黎之悟》,两个小时的排队,他的气质正适合那个时刻。那是一种流浪的气质,无论他在盛年成名,他的书卖到大西洋彼岸的欧洲,他的名字为众多追随者所谈论,他都是一个落魄的、孤独的人,这在他的书中一目了然。然而,这本《巴黎之悟》却是更加的明显。离开了美国的66号公路和大拉链,马特峰和清澈河边的沙滩,没有睡袋和帐篷,没有尼尔和艾瓦,杰克•凯鲁亚克一个人带着追根的梦想回到了法国。我说回到,是因为凯鲁亚克本人是法国布列塔尼贵族后裔。当然,他的这种寻根之情受到了许多法国人的不解,甚至嘲讽。因为在他们看来,巴黎大街上随便走的一个人便有可能是某位法兰西国王或者将军的后代。然而,他们却不明白,在60年代依然无法感受到全然自信的美国文明对欧洲大陆的渴望。凯鲁亚克说:“那天晚上我终于到了布列塔尼,我父亲肯定会从天上看着我,他和他的兄弟叔伯、还有他们的父亲都渴望着来,只有可怜的小让最后成行……”这又是任何一个法国本土人可以了解的吗?因此,这注定是一条孤独之旅,很少能够被人理解,尽管寻欢作乐,寻找巴黎的浪漫和激情,都无法化解弥漫全书的愁罔,而这几乎是凯鲁亚克所有作品的基调。酗酒,召妓,流浪,所有不容于文明人的奇形异状,然而,比起坐在舒适客厅与几亿人看着同样电视节目的人,或许睡在公路边上,在沙滩上生一堆火煮加了鹰嘴豆的汤更正常一些。这也是凯鲁亚克们的信条。所以,在这本书里,以及所有他的书中看不到消极的放弃。没有信念的人生毫无意义,英国草地音乐节之父——迈克尔•伊维斯不想停下来,在妻子去世一年后,他再婚,他说必须得放下失去的痛苦,否则人生无法继续,否则就只能死亡。只有鲜血中燃烧着激情的人,才能活得如此棱角分明。没错,看过了太多模糊的人生后,你会向往这种生命历程。如同凯鲁亚克。纵使孤独亦痴狂。

精彩短评 (总计74条)

  •     这绝对有垮掉一代的最高风范
  •     不知道悟道了什么,,
  •     何必强求什么书都能看懂呢 有些书只要看过就能感受到作者的性情和气息
  •     自我寻根之旅
  •     基本上是不知所云的,这是我看的开鲁亚克第2本书。这种意识流风格处处笼罩着颓废。20130409
  •     不会再看他的书了。
  •     凯鲁亚克的东西都是在写自己,因此这“小说”完全可以当成法国的“游记”。巴黎到布雷斯特的火车之旅是一段意外,但所有伟大的旅行往往都是拜那突如其来的囧途所赐。当时痛恨的要死的囧途,在事后却能成为任何作家笔下最最生动有趣的一种反刍。最后,可以为夏多布里昂干一杯。
  •     文学史里有类作家,就是作家本人生平比他的作品要精彩很多,我觉得凯鲁亚克是这样的。
  •     关于结尾,不知是不是有意这么写还是恰到那个点上。给人一种刻意只要一个看起来严谨的结构的感觉,说到底还是散漫的。为了养家糊口的巴黎司机选择周日拉客却是凯鲁亚克的倒序之笔的开端与结尾,这半睡半醒的状态下看完也不好体验,再眯会去。
  •     应该是飞多了思想激流的涌现,不过对于没飞的我来说,这真他妈有点咸!
  •     这位朋友喝高了
  •     杰克.凯鲁亚克的书。。必买,没有任何疑问
  •     oui.
  •     他叫自己小王子,认为自己是布列塔尼的法国贵族后代,他透过酒醉后迷离的双眼,在巴黎体验着一场糟糕的远行。
  •     疯子的游记
  •     买了好多凯鲁亚克的书,相信这本不错
  •     “我加入了海军,为了看看世界,我看到了什么,我看到的是海。”
  •     要做好读不懂的准备,但是好书是一读再读才会懂的。
  •     不知道也看不出来哪里悟了。全是呓语、文字游戏、法语和人名的提及。可以算是游记和真实的自述,但已不具备吸引力。最多算自以为自己悟了。
  •     比我还迷茫,比我还无聊
  •     终其一生 他都在写同一本书 关于流浪 关于上路
  •       由于要写毕业论文,读的很快,自己也去过巴黎,可能与外国人的感受不大相同吧,看过他的觉得自己的也蛮精彩,每个人在巴黎的故事都不相同。写的有些繁琐,各种小事的记录还有一些美国风,对于一个在国内长大的孩子来说,个人感觉可看可不看。
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
  •     【当上帝说“汝之生活即吾之所在”时,我们会忘了所有分离的况味。】
  •     凯鲁亚克的簇拥
  •     全新塑封的书,满意。
  •     完全不懂。。。
  •     酒醉的探戈 酒醉的顿悟 酒醉的狂喜 酒醉的写作 你真是个孩子
  •     游记。有故事有感受。顿悟要靠经历获取。惊喜的是,在书里也找到了自己曾经的顿悟。信仰不随时空消逝。
  •     如果说《达摩流浪者》里的凯鲁亚克是顿悟的话 那么《巴黎之悟》里面的凯鲁亚克只能算是断悟 或者说是半悟
  •     不错,想读读了。
  •     今日购得《巴黎之悟》与《加缪全集》(小说卷),前者被压得惨不忍睹,几乎被横折;后者硬装封皮多处被压破。希望当当能适当选择快递公司,贵重之物固然要保护好,而对于爱书之人来说,书的品相也非常重要。
  •     我读过了
    读完了没懂,
    结果发现其实是这样啊~哈哈哈,懂了!
  •     看不懂
  •     送给同学了,希望对她有所帮助
  •     当上帝说“汝之生活之吾之所在”时,我们会忘了所有分离的况味。
  •     #2013043#
  •     【201437】
  •     完全看不懂的了。
  •     在<垮掉>传记里 这貌似是那次很糟糕的巴黎之行于是这部作品也可想而知hahaha
  •     书写的好,值得看
  •     作者为了寻找自己的家乡信息,一直在巴黎的路上寻找。与人偶遇,与自己相遇。非常好看。
  •     吾之生活亦吾之所在
  •     孤独至于无物。。。来个女人吧!女人在哪!
  •     当上帝说“汝之生活即吾之所在”时,我们会忘了所有分离的况味。
  •     真的就是随便一写
  •     有些琐碎了,加上我的地铁碎片阅读,只留了些零星的印象。
  •       灵光乍现下的巴黎旅程
      ——读《巴黎之悟》
      
      范典/文
      
      你不能不说这个世上蠢材太多,天才太少,正因如此,那些天才的所作所为才让人不能理解。凯鲁亚克是一位,他的书市面上不多,但众所周知的那本《在路上》,癫狂与不羁的寄存品,至今仍在收容年轻人躁动的心。他们知道“垮掉的一代”,知道艾伦·金斯堡、威廉·博罗斯,也知道凯鲁亚克,然而偏就不太了解他们所抛弃的那个世界和所建立的新价值观。
      
      如今他的大名已等同于某种商标,在一个规整有序的体制下发出刺眼亮光。花七年时间旅行,三星期就写完《在路上》的确让人叹讶,追踪记忆、任意识的细流于打字机上源源不断交汇、喷涌,这个Beat Generation(垮掉的一代)的代表人物,一生落魄孤独,在公路狂欢,在酒吧纵情,与自己的书写打着数字般精确的交道,一不小心却成为文化潮流的核心,然而正如诗人加里·施耐德所言:“他从不想成为社会和文化运动的一部分,他只想是个作家。”
      
      作为作家,他具备了“灵感捕手”的状态,在记忆里捕捉那种一闪而过的“顿悟”。这本《巴黎之悟》写于1965年,篇幅短小,十天的巴黎寻根之旅,尽是糟糕而随意的沿途见闻,他追寻名字出处,沿巴黎到布列塔尼一路奔走,无论是用最传统的方法:去国家图书馆,还是一个不经意的邂逅:跑去档案馆,还是错过航班,在酒吧与人闲聊,他都有一种身份的焦虑和探究的执着。这个所谓的“悟”字,是其肉身经历人间旅程,灵魂在记忆回廊中自悟的一瞬。
      
      东方禅悟有两种:开悟与悟入。“开悟”是依智慧理解佛教真理而得真知,也称“解悟”;“悟入”则是由实践而得以体证真理……如此,结合此书开篇写道:“在巴黎(还有布列塔尼)有个时刻我获得了某种启示,……它使我在接下去七年或更长时间里按那样的模式生活,确切地说,是悟:即日语词中的‘突然开窍’、‘突然觉醒’……”而“顿悟”又与“渐悟”不同,强调的是“顿然”和“快速”,这种灵光闪现的一刹,凯鲁亚克自认得到了所需。尽管回忆这段旅程,繁乱、琐碎,甚至是精神错乱的,然而却见证了禅悟的超越性和无逻辑性,是一种真正的自由形态。
      
      像这样的作家,是“一个艾森豪威尔时代的嬉皮士,使东方信仰为美国所接受的精神先导,和最早的公路狂欢的先驱”,他以一种身体力行的实践去对应精神自由的真理,所以他总是在文字中强调精神与意识的“急流”,放纵和淫乱的生活其实是肉体逃遁浊世的表现,于分裂和狂燥精神中迸发的念头才是独一无二、不可替代的。凯鲁亚克从自己“让-路易·勒布里·德·凯鲁亚克”这个全名出发,对自己法国移民的家世产生浓厚兴趣,洋洋得意用流利的法语与法国人交谈,甚至不厌其烦的去纠正对方的读音,而且他耽迷于此,顿悟于此。这时,思绪不断喷薄而出,一种凭借狂燥而堆砌的想象迅疾聚拢,这就是“顿悟”的一刹,犹如抽了大麻,幻象毕集:尼安德特人、火星、食蚁兽、但丁、裹尸长袍、天堂……不得不让人突然想到他曾说过的话:“我自己对于事物的自发的印象具有无比的价值。”
      
      移民的身份、破产的家庭、潦倒的生活、破裂的婚姻,在战后迷惘的人群中,这种破损变本加厉,迫使他去追求一种实质的身份感。书中作者常自称“国王”或“小王子”,且常对那些法国人对他名字作出的反应作了些描述,这种自我存在意识的强调,恰应证他对自己身份的追逐,而且常常是带有几分调侃和揶揄的。然而现实的冷酷,那些法国人对他的不屑一顾、怀疑或讽刺,使其放逐自己,并以穿越虚无、抵达悟境来结束此书。他放弃那种规整的追求故事脉胳的写法,而是采用碎裂而有穿透性的笔调来展现这段旅程。
      
      有一种作家是凭借勤奋流传于文学史,如巴尔扎克、路遥,还有一种作家是凭借天份被读者铭记,如凯鲁亚克、让·热内,他们笔端都流露着真实的社会和时代,当然他们都是别的作家无可替代的,要读凯鲁亚克,便要做好无所依循和无可奈何的准备。穿越虚无,到底能否“顿悟”,还看你的造化。
      
      2010-4-15完稿
      
      
      
      ——已载于《出版商务周报》
  •     正版名著,很有启发
  •     翻了一遍, 除了看出了一些结构上的对应外其他什么都没悟到...
  •     其实这本书很薄,个人比较喜欢看厚点的小说
  •     说实话,这本书看完之后没有任何感觉。
  •       当上帝说“汝之生活即吾之所在”时,我们会忘了所有分离的况味——杰克•凯鲁亚克
      
       昨夜,读罢《巴黎之悟》,凯鲁亚克的性情又一次充斥我的全身。读书间,不觉一罐雪花已下肚。他的性情总能感染我,一点放纵,一点漂泊,小小信念,些许感悟。
       几年前计划去上海旅行,出发前的几日,我去了一趟书店。无意间,在外国文学类架上看到一摞整齐垒起的书,32开本,每本约莫四百页的样子,很有厚重感。纯白的书皮,下方偏右处书“在路上”三个字,下面一行小一号的英文字“on the road”,而且是用那种老式打字机里的字体。拿起放在最上面没有被塑封的一本,随便翻翻,其实内容什么的全没看进去,只是这样一个书名,与即将出发的旅行很契合,加之素色的封面很是喜爱,便买下来。回来后倒也没有立即阅读,直到临出发前,才将它塞进了已打好的背包。
       于是,那一趟开往上海的T118上,一路光影闪烁的车厢里,我认识了杰克,认识了beatgeneration,从此,着爱,一往而深。
       《巴黎之悟》便是那次行程回来,读完《在路上》后不久就买的。但不晓何故,薄薄一本却始终没有启封,直至前日才将它拿出来。
       这部自传体小说,其实是作者这个作为魁北克的法国后裔的寻根之旅。法国,本就是一个充满神秘与梦幻的国家,很多的文人墨客亦都甘愿与其找出千丝万缕的瓜葛。比如,最近正受众人追捧的穿越电影《午夜巴黎》,片中主人公正是在巴黎找到了他心中崇拜的黄金时代,然而在我看来,该片的可圈可点之处正是主人公最终做出了活在当下的选择。这一点,与杰克巴黎之悟也有共通之处了。
       在法兰西,他依旧沉醉于各种干邑,出没各种酒吧夜总会,因为他是凯鲁亚克,这是他的放纵,他的漂泊。
      当然,他法国之行的目的是寻根。他出没各种图书馆查阅文献,他亲自前往布列塔尼的布雷斯特寻找可能的遗迹,他在布雷斯特同一个与自己同名的当地饭店老板长谈。寻根的执着也许并不伟大,但毕竟是一点属于他的小小的执念,是一颗空虚的内心试图通过祖籍的寻找,来获得自我的一份慰藉。
       犹如生活中的那些个所谓理想,所谓追求,所谓属于人类潘多拉礼盒里最后的也是唯一的礼物——希望。但这些个被描绘的极其绚烂的东西,真的是自己需要的?还是我们仅仅通过追求的过程,来获得一份陪伴,而不至于陷入无底的空虚。《在路上》里萨尔渴望西部,《巴黎之悟》中凯鲁亚克需找祖辈的痕迹。然而,当萨尔最终到达西部后又如何,不过是回到纽约的家然后再次渴望西部。凯鲁亚克行走在法兰西的经历则更加讽刺。
       虽然他讲着一口纯正的法语,可法兰西给他的却是种种掣肘的回应。
       图书馆里他需要的文件大部分在二战期间被毁了,他需要的文件很多却在英国。
       错过去布雷斯特的飞机,但行李却被带走,只得坐火车去追行李。
       在那个与他同名的当地饭店老板家聊关于故土的过往时,老板的女儿却因为他如今在美国的出名而前来讨签名。
       他讲法国人的大餐,如何如何的步骤是自己永远做不到的。读到此处时我又不禁想,倘若有一日我游览在南京的街头巷尾,咸水鸭、鸭血粉丝汤,是否会给我带来同样的烦恼,何况,我还不及他能说纯正的法语,吴侬软语的调调,在我,已只是初学者所奏出的丝竹管弦,只得其声,不得其解。
       最为有趣的是,当他终于来到原是故土的布雷斯特时,却苦于寻觅不到住处直至午夜,最终在警察的帮助下才找到了一家小旅店。
      终于憋不住的他开始怀念佛罗里达。一个法国的后裔站在法兰西的土地上,说道:“我已经想家了。”
       所以,终点未必是描述中的伊甸园,未必是我们所企盼的图景,就像凯鲁亚克说陪伴是文学的另一定义,我想,追求也是。追求追求本身,比追求理想更美。
       于是,我们一直在路上,于是,路上才是漫山的野花和流淌的小河,于是,我们才可以在路上放纵狂欢。而公路的尽头,才是若隐若现的雪山。
      
      
      
       刀刀Salvic
       2012年3月28日 珠海 晴
      
  •     Paris est pourri 巴黎腐烂了
  •     非常喜欢 买了他的很多书
  •     真的欣赏不来这本
  •     基本没看懂
  •     在没有基础知识的情况买了读了 好吧 “垮掉的一代”眼里那时候的巴黎并没有如今盛赞的无限媚丽
  •     无聊死了
  •     渐入佳境,后半部分的自黑和吐槽非常有意思,一场似是而非的寻根之旅。另外,翻译的确实不够好。
  •     描述作者为了寻找自己的家乡信息,一直在巴黎的路上寻找。与人偶遇,与自己相遇。但是文字的风格和我大脑不合拍,基本没体会出文字应有的味道
  •     很新书质量也很好
  •     stories of people maybe without answers
  •     内容讲的个人旅行的过程,还是不懂.....
  •     其实凯鲁亚克老了的时候就不爽了,时代也不成了,反正成了个大酒鬼。以前起码还经常戒酒戒色的,后来一发不可收拾了。算球吧,顺其自然,喝死算完。
  •     啥都敢出,粉丝都看不下去了!
  •     完全不悟
  •     没懂
  •     无聊~
  •     还没来的及看,一般般吧
  •     喜欢凯鲁亚克的随性
  •     一直在路上
  •     大多数时候觉得跟不上想象力-.-
  •     好多人名地名看的我晕乎乎的……整个一断片式随感随想。
  •     这是垮掉的一代的寻根故事吧...
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024