《人性的因素》章节试读

当前位置:首页 > 小说 > 侦探/悬疑/推理 > 人性的因素章节试读

出版社:译林出版社
出版日期:2008-10
ISBN:9787544706063
作者:[英] 格雷厄姆·格林
页数:314页

《人性的因素》的笔记-第114页

在这里我们最险恶的敌人不是那些无知和头脑简单的人,不管他们有多么残忍,我们最险恶的敌人是那些富有智慧而又邪恶的人。

《人性的因素》的笔记-第279页

人们不愿在礼貌种生活,而愿意生活在爱中。

《人性的因素》的笔记-第139页

心怀仇恨是容易犯错的。和爱情一样危险。我具有双重的危险性,鲍里斯,因为我也有爱。在我们两边的部门里,爱都是一种过错。

《人性的因素》的笔记-第197页

哦,嗯,在我想来葬礼总是比婚礼强。我忍受不了婚礼。葬礼是结束。婚礼呢,唔,只是通向另一段生活的倒霉的阶梯。我宁愿庆祝一场离婚----可那常常也是一段阶梯,不过是通向另一次婚姻的。人们都习惯成自然了。

《人性的因素》的笔记-第145页

别人有困难要他帮忙,不管意味着什么,他很少能拒绝。

《人性的因素》的笔记-第151页

《人性的因素》的笔记-第135页

有时候太过小心与太过粗心一样危险----简单永远是最佳方案,这跟尽可能说实话是一个道理,因为实话远比谎言容易记住。

《人性的因素》的笔记-第18页

“这就是我的乐趣,”他说,“一种安全感。”

《人性的因素》的笔记-第260页

你从来没有动摇过么,霍利迪?我是说—斯大林,匈牙利,捷克斯洛伐克?
我少年时代在俄国看到了那么多—我回英国时正赶上大萧条,也看到了很多,这些足够让我对那些个小事情有免疫力了。
小事情?
如果您原谅我这么说的话,先生,您的良心是相当有选择性的。我也可以对您说,汉堡、德累斯顿、广岛。它们一点也不曾动摇您对你们所谓的民主的信心?也许动摇过,否则您现在就不会和我在一起了。

《人性的因素》的笔记-第175页

要不要我再给你来杯威士忌?
好的,还是就来一小份。
一小份?为什么?
我不知道。只想表明我能有所节制。也许是因为我感到高兴一些了。别问为什么,萨拉。快乐一说就没了。
这个理由对他俩都足够充分。在南非的最后一年,萨拉已学会了不去刨根问底。而那晚他在床上久久不能入睡。在心里反反复复说着他借助《战争与和平》编制的最后一份报告的最后几句话。“你说:我脱不开身。可我已抬起了手,让它掉落。”似乎通过选取这一段,他要同时向两边的机构发出挑战的信号。这封短信的最后一个词,当鲍里斯或另外的人破译后就会读到:再见。

《人性的因素》的笔记-第1页 - 1

  “他曾不止一次有着强烈的冲动,想信赖她,向她和盘托出,正如一个结束了婚外恋情的男人突然希望向他妻子全部坦白这段哀伤的罗曼史——毅然解释清楚那么多不曾说清楚的沉默,那些欺瞒的伎俩,那些他们无法分担的忧虑。而最终他也会像那个男人一样得出结论:“既然都结束了,为什么还要拿这些来烦扰她?”因为他真的相信,即便是短暂地相信,事情是结束了。”
  “我希望所有的谎言都是不必要的,我还希望我们是在同一个战壕里。”
2009年4月,我曾经写,“原谅我逃避你无所不在的鞭笞,我不能时时把自己置于那样的责备之下——你曾经,在空无一人的街道上无数次拨打最后求助的紧急号码,而我却丝毫不知自己就在线路的另一头。”,我言若有憾,“人是没法用理智驱逐遗憾的”,但如今我却想不起是谁。

《人性的因素》的笔记-第3页

他总是时刻准备去解释自己的行为,哪怕是没有过错的行为。

《人性的因素》的笔记-第1页

有趣度有限

《人性的因素》的笔记-第131页

卡瑟尔看着那个人在五十码外的地方系鞋带,体验到一种安全感,这种安全感他以前被人从病房推着去做一个大手术的时候有过——她觉得自己像输送带上的一个物件,被送往一个指定的地方,不必对任何人、任何东西,甚至自己的身体负任何责任。不管好坏,什么事都让别人去管,那些有最高专业资格的人。在一个陌生人来到以后,他缓慢而愉快的移动,他想,死亡最终应该这样来临。他总是希望能带着不久将从担惊受怕中彻底解脱的那种感觉走向死亡。

《人性的因素》的笔记-人性的因素 - 人性的因素

你太爱刨根问底了,萨拉。我爱萨姆因为他是你的骨肉。因为他不是我的。以为我看着它的时候无需看见我自己。我只看得到你的影子。我很愿意让萨姆定居在一地,这样当他出远门后还能够回来。回到他童年熟识的事物中。就像你当初回来一样。重复旧地。回到一个安全的地方。如果恐惧和爱是无法分割的,那么恐惧与恨也如此。仇恨是对恐惧的一种自动反应,因为恐惧带来的是屈辱。他很清楚,三年在南非的生活和六个月对萨拉的爱情将他变成了懦夫。有一张在平时卡瑟尔很容易就会忘记的面孔:一张常年躲在室内的脸,如银行职员或初级公务员那般苍白,一张丝毫没有受过人性或宗教信仰折磨过的脸,一张随时准备接受命令并立刻毫无意义地执行的脸,一张英国国教徒式的脸。肯定不是那种惯于以强凌弱者的脸。范.丹克上尉是个残暴而简单的人,但不管怎么令人厌恶却还有自己笃信的东西—他是那种可以原谅的人。卡瑟尔永远不能说服自己原谅这个皮肤光洁、受过教育的BOSS官员。正是这种人—受过教育、知道他们在干什么的人—正在建一座地狱来对抗天堂。他想起他的朋友、共产主义者卡森常对他说的—“在这里我们最险恶的敌人不是那些无知和头脑简单的人,不管他们有多么残忍,我们最险恶的敌人是那些富有智慧又邪恶的人。因为我见过人性的面孔—至少一次。感激没有什么不对,如果没有让你走得太远的话。之后他才允许自己一纵身—像儿时的英雄阿兰.夸特曼那样—跳进那条悠长而舒缓的地下河,水流将他带到这黑暗大陆的内部,在那儿他希望能寻觅到一片永久的家园,一个他能够作为公民得到接纳的城市,做一个无需为什么信仰起誓的公民,没有上帝之城或马克思之城,这城市叫做”心之安宁”。你对一丁点儿的善意总报以过分的感激。这是缺乏安全感的表现原文开始>是么?人没办法用理智驱除遗憾的—有点儿像坠入爱河坠入入了遗憾之中。</原文结束>心怀仇恨是容易犯错的。和爱情一样危险。我具有双重危险性,鲍里斯,因为我也有爱。在我们两边的部门里,爱都是一种过错。一个人哪怕过着最简单的生活,死后若让人翻箱倒柜的话,是不是总能被找出其生活的复杂一面?为什么我们有的人就无法爱成功、权力或是美艳呢?他很纳闷。因为我们觉得自己配不上,还是因为我们更乐意与失败为伍?他不相信这个原因。或许人需要的是适当的平衡,正如耶稣,那个他原本很愿意相信的传奇人物所说的:“凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使得你们得安息”。八月野餐会上的那个女孩虽然那么小,却不堪负荷她的胆怯和羞耻。也许他只是想让她感到有人爱她,所以就爱上她了。那不是怜悯,正如他爱上了怀上别人孩子的萨拉也非出于怜悯一样。他只要维持一种平衡而已。仅此而已。恋爱中的男人如同一个无政府主义者,怀里揣着定时炸弹走向世间。生活中是否会迎来孩提时代般简单的一天,我可以终结“只是”,可以得到所有人的信任,就如同萨拉和萨姆对他的信赖一样?卡瑟尔知道他很快就要永远失去这个孩子了。每一声“挺好”落在耳际,都如同远处燃爆的炸药,那炸药正在摧毁他两之间的桥梁。假如他问萨姆:“你相信我么?”也许他会答道:“是的,只是……”他想,儿时的一些诗句比任何经文都更能塑造人的一生。他以一个保护着的姿态楼主他,可他没办法保护这个孩子不受他心灵中开始滋生的暴力与复仇的侵扰。沉默便是放松,沉默意味着语言在两人之间是多余的——他们的爱牢不可破,无需去确证“他们的爱已拥有终身保险”鲁滨逊将他境遇中的慰藉和痛苦归为“善”的和“恶”的,在“恶”的标题下他写道:“我根本没有可以晤谈的灵魂,或解救我自己的灵魂。”


 人性的因素下载 更多精彩书评


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024