你去什么地方

当前位置:首页 > 小说 > 外国小说 > 你去什么地方

出版社:时代文艺出版社
出版日期:2006-10
ISBN:9787538721782
作者:显克维支
页数:374页

章节摘录

书摘维尼裘斯洗过了澡,也依次让修指甲的给他修指甲。这时一个朗诵诗人走进来,他胸前挂着一个长条青铜筒子,筒子里装着几卷册页。    “你愿意听一听吗?”裴特洛纽斯问道。    “假如是你的作品,很高兴听一听。”维尼裘斯答道。“如果不是,我还是愿意聊聊天。目前在每个街角上都会碰上一些诗人的。”    “这倒是真话。不管你走过哪个会议厅、浴场、图书馆或是书店,总会看到一个诗人像猴子一样打着手势。从前阿戈里帕从东方来到这里的时候,竟把这些人误解为疯子。这正是如今的时代。皇帝写诗,于是所有的人都效仿他。只是不许比皇帝写得更好。为了这个缘故,我倒替卢卡奴斯有些担心……但我写散文,可是不许读给我自己或别人听。这个朗诵诗人要念的是可怜的法布里裘斯.魏印托的‘遗嘱增补’。”    “为什么说他‘可怜’呢?”    “因为人家已经通知他,他必须住在敖德萨,除非受到新的命令就不得回家。他创造的那个《奥德赛》比荷马创造奥德修斯轻松得多,因为那个主角的老婆不是珀涅罗珀。谈到这件事,不消说他的做法是愚蠢的。不过在这里,大家只会肤浅地看问题。他写了一本相当拙劣又沉闷的小书,这种书,只有在作者被放逐以后,才有人热心地去读。现在从四面八方可以听见有人在叫:‘造谣生事!造谣生事!’或许魏印托是捏造了一些事情;但是我很了解这个城市,很了解我们的元老院议员和我们的女人,我可以担保说,他所写的比实际情况还要差几分哩。尽管如此,每个人都在这本书里搜求,心惊肉跳地怕找到自己,却很高兴找到他相识的人们。在阿维尔奴斯书店中,有一百个誊写员在听人口述抄写这本书,它准定是成功的了。”    “书里没有写你的事情吗?”    “有一些,但是作者说得不中肯,因为我比他所描写的要坏得多,可也没他写的那么俗气。你瞧,我们老早就丧失了辨别什么是高贵或者什么是卑劣的感觉了,至于我自己,老实说吧,甚至觉得高贵与卑劣没有什么不同,尽管塞内加、穆索纽斯和特拉塞阿都装作能分辨的样子。在我看来,那完全是一个东西!凭海格立斯宣誓,我怎么想,我就怎么说!不过,我一直保持着崇高,因为我懂得什么是丑和什么是美,可是,我们的那个诗人、战车手、歌者、舞师又兼滑稽演员的青铜胡子就不懂得。”    “不管怎么说,我替法布里裘斯很难过!他是一个好伙伴。”    “虚荣心把那个人毀掉啦。每个人都在怀疑他,谁也不晓得究竟是怎么回事,而他也不能节制自己,随便把心里的话到处对人讲。你听说过卢菲奴斯的故事吗?”    “没听过。”    “我们到冷水浴室去凉凉身子,我再讲给你听。”    他们来封冷水浴室,中间右一座发亮的淡红色喷泉喷着水,散发出堇花的香气。他们坐在铺着天鹅绒的壁龛里开始纳凉。暂时沉默了一会儿。维尼裘斯露出深思的神情注视着一座畜牧神的青铜雕像,那畜牧神正搂着仙女的膀子热情地吻她。他说道:    “那个畜牧神是对的,那就是人生最美好的事情。”    “大概是这样吧!可是你除此之外,还爱好战争,我却不喜欢,因为住在营房里,手指甲会折断而且不再呈现粉红色。当然每个人都有他自己的爱好。青铜胡子爱好歌曲,尤其爱好他自己的歌曲,而老斯柯鲁斯却爱好他的哥林多产的花瓶,夜里他把花瓶摆在床边,每逢他睡不着觉的时候,就跟花瓶接吻。他已经把花瓶的边角都磨光了。告诉我,你可写过诗?”    “没写过。我从没写过一行六音步的诗。”    “你也不弹琵琶唱唱歌吗?”    “不。”    “你驾驶战车吗?”    “在安提阿城我参加过一次比赛,可是成绩不好。”    “那么我就对你放心啦。在赛马场上,你属于哪一组呢?”    “绿色的一组。”    “那么我完全放心了,特别是因为你有一笔很大的财产,尽管不像帕拉斯或塞内加那么丰厚。你要知道目前跟我们在一道,顶好是写写诗,弹弹琵琶,唱唱歌,高谈阔论,在竞技场上赌一赌战车比赛;但是不写诗,不演戏,不唱歌,不在竞技场上比赛战车,那就更好,特别是更安全。最要紧的,要学会凡是青铜胡子所做的事,你都必须赞美。你是一个漂亮青年,波佩雅或许会迷上了你,因此,这一桩是你的一个危险。但她的经验太丰富啦,也就不会这么做。她同她的两个丈夫已经尝受过足够的爱情,对于这第三个她别有用心。你可知道那个糊涂蛋奥托还像热锅里蚂蚁似的在爱着她吗……他在西班牙的悬崖上走来走去,唉声叹气,他已经保持不住他从前的习惯,再也不注意他的风度,他每天梳头只用三小时就足够了。谁能料想到会有这种事,尤其像奥托这样的一个人。”                              P4-P5

内容概要

亨利克·显克微支(H.Sienkiewica,1846-1916),波兰十九世纪著名的批判现实主义作家。出身于贵族家庭。中学毕业后,进入华沙高等学校语文系学习,后因不满沙俄政府对学校的钳制愤然离校。1872年起起任《波兰报》记者。代表作有历史小说三部曲《火与剑》、《洪流》、《伏沃迪约夫斯基先生》;描写波兰和立陶宛反对十字军骑士团入侵,歌颂人民同仇敌忾,英勇战斗的代表作著名历史小说《十字军骑士》。1896年,显克维支又完成了反映古罗马暴君尼禄覆灭的充满异国情调的长篇历史小说《你往何处去》,1905年他因这部作品荣获诺贝尔文学奖

编辑推荐

本书为“诺贝尔文学奖文集”丛书中的一本,收录了1905年诺贝尔文学奖获得者亨利克·显克维支的《你去什么地方》。他的得奖评语为:“因为他历史小说的写作极为出色”。    《你去什么地方》以洗练的笔触点出了尼罗王统治下社会的种种对立现象:狡诈、腐化的异教徒对谦逊、自信的基督徒;自私对博爱;骄横、奢华的王室宫廷对死寂、阴森的地下墓穴。罗马大火,圆形剧场流血场面更是惊心动魄,无可匹俦。显克维支谨慎地不让尼罗王变成主要角色,但只是简单几笔就已将这位帝王附庸风雅、好大喜功、趾高气扬、嗜好俗丽作品、个性善变、残酷无情的形象勾勒出来。

作者简介

《你往何处去》是闪耀于世界文学长廊的璀璨明珠、历史小说领域的巅峰杰作,作者以史家的视角、文学的手法为我们再现了基督教兴起与罗马帝国瞬间衰落的历史真相。该书在20世纪末的末世悲凉气息中首次出版,甫一问世便奇迹般受到读者热烈欢迎,迅速被翻译成英、德、俄、法等40多种文字。《你往何处去》将一对深情男女置于罗马帝国对基督徒残酷镇压的大背景之中,用小说的笔法入木三分地刻画出保罗、彼得、皇帝尼禄等众多历史人物,以史笔栩栩如生地展现基督教在兴起时期受到世俗力量血腥镇压的历史真相。罗马大火与使徒殉道,既将小说推向了高潮,又深邃地揭示了罗马帝国衰落的历史密码……

图书封面


 你去什么地方下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计2条)

  •     翻译基本沿用侍衍版本,却没有把原译者的名字标出,还欲盖弥彰地把书名《你往何处去》改成可笑的“你去什么地方”。真够无耻的。
  •     尼禄的王朝,罗马疯狂了。一个基督徒的刑场。彼得死在梵蒂岗。皇帝杀妻拭母。君临天下,权力的顶点,却是最罪恶的太阳。等到尼禄像旋风、雷雨、火焰、战争或瘟疫一般过去了,永恒又是什么。直到如今,彼得的坟墓从梵蒂岗的山峰上统治着圣城,和这个世界。荣光自死的一刻开始照耀。波兰的亨利克.显克维支(Henryk.Sienkiewicz)的《你去什么地方》,讲述了信仰的力量。无数基督徒血溅斗兽场,罗马向着他们张开血盆大口,书外的人也嗅到了阵阵血腥。为了保护圣徒,门徒请求彼得离开罗马。怎样一番挣扎,彼得终于离开。然后是显圣与无与伦比的牺牲。黎明,主显日。“有一个人影在太阳光辉中朝我们走来。”可是他们耳朵里听不见一点脚步的声音。四周依然寂静无声。拿扎留斯只看见树木在远处颤动,仿佛有人在摇撼着,阳光在原野上铺展得更辽阔了。“基督!基督!……”他把脸扑在地上,像是在吻某一个人的脚。沉默了好半天,然后听见这个老人哽咽着发出断断续续的话声:“主啊,你去什么地方?……”拿扎留斯并没听见答话,可是彼得的耳朵里听见悲哀而柔和的声音说:“你既然遗弃了我的人民,我便要到罗马去,让他们把我第二次钉上十字架。”使徒俯伏在地上,脸贴着尘埃,默不作声,动也不动。可是他终于站起来,用颤抖的手拿起巡礼的拐杖,一句话也不说,转身朝这个城市的七座小山的方向走去。“到罗马。”使徒小声说。于是他回去了。回去面对死亡,那样坦然,如午后小啜一口红酒。他早已预料了结局。不明白,这是怎样的一种感觉,这种牺牲的勇力从何而来。也许因为未有宗教信仰,不懂人怎能为一个看不见的神,为了神的子民去死呢。当他们找到了他们能够敬爱的上帝,他们算是找到了在当代社会中谁也不能给予的东西——由爱而生的幸福。这福分也是信奉宗教的人的心灵独享的滋润。主是心中最高的天平,细细称量信徒的言行举止。此时的主,类似自己的良心,不过更全能,更神秘,凡人无法掌控,带给不虔诚的信徒一种未知的恐惧感。这种恐惧感有力地规范着信徒的言行,这也是宗教积极的一面。二战期间,信仰神道教、由武士道精神浸泡的日本兵在中国屡造屠杀惨案,引来西方巨大的舆论压力,因为基督教中博爱思想扎根得深。在欧洲,当教区的神甫是把无上的光荣和沉重的责任压在背上,因为灾难来临时,神甫就是人们肉体病苦的医师和绝望心灵的光明。宗教在灾难时期有巨大意义。对于未信教的人来说,书中无数次把命运转机归功于上帝的段落,类似说教,读来十分乏味。黎吉亚没沦为维尼裘斯的情妇是因为乌努阿斯连夜召集基督徒来营救,尼禄的覆灭是被人推翻的,并不是神的惩罚。同样于中国,一个残暴的王朝被推翻,原因往往归结为“天怒人怨”,天的力量是第一位。人的力量最终都冠上了神的名义,便有些妄自菲薄了,伤了些许人类的自尊。无论怎样,人类的力量是不可小觑的。窘困至极的流民与令天子失色的起义间的差别,就在那一声振臂高呼。就像多洛雷斯的呼声,就如摩西的喊叫:“Let my people go!”(让我的人民离开!)和中国人最熟悉的“王侯将相宁有种乎!”、“等死,死国可乎!”这荡气回肠的呼喊八方奔流,为领袖们铺开广阔的天穹,向腐朽的黑暗昭示着:鸿鹄即将舒展那沉睡已久的巨翅,风暴即将来临。一声呼喊凝聚起革命所需的热情和力量,一声呼喊至今仍撼动人心。作为人类,了解到自己的力量有关生存的尊严。有着坚定心灵的人最不易被媚惑,他们相信自己。而神像远方的灯塔,需要的时候,遥不可及。面对灾难若只期盼神的救赎,诚心祈祷,结局只能是如待宰的羔羊一般,绝不会像小说一样神奇,这时可不要怨神不保佑了,该怨的是自己对神的依赖。但神总存在于人的心中,不论古今。神代表一种理想的力量。从猿到原始人到现代人,时间磨蚀了世界,但神的光从未由心中褪缺过。万物都仰望太阳,即使遥不可即。人对神的信仰含有“愚公精神”,始终坚信弥赛亚会出现,就像对太阳的信仰,即使在这之前,主的仆人还有多漫长的路要走。《奥德修纪》中,众神出现的频率比《伊利亚特》中要低很多,因为在希腊,随着社会的发展,人们渐渐意识到自身的力量,神不再是主角。这种清醒的思想是很鼓舞人。但到了教会统治时期,人的力量却越来越被压制,真正成了主的奴仆。从前的众神是灾难来临时单薄的人的心灵安慰,此时的神却是命人服从教会的黑暗统治的镣铐,绝不能反抗,因为教会被包装为与神最接近的组织。我并不厌恶彼得的令人惊叹的牺牲,一个人承受一座城市的苦楚,他是真正宽容的。但人神间遥远的阻隔被人利用了,冒领了主的权杖,把它挥舞成自己权力的保障,这是可耻的改头换面。但此时,神再一次证明了自己的软弱无力,只躲藏在神话中观望,让人把信仰寄托在经书里的显圣中,不断进行无助的祈祷,可主听不到。人是需要信仰的,因为我们应该知道无助时向谁祈祷。但我现在还未找到一个可以放心信赖的神。一个真理。朝闻道,夕死可矣。

精彩短评 (总计15条)

  •     好莱坞历史片惯用套路 将大的历史变迁作为普通人爱情故事的背景 将人的旦夕祸福与时代更替相连 人物塑造丰满 睿智有城府的裴特洛纽斯 执着爱情的维尼裘斯 圣女般的塞吉亚 自大息怒无常的暴帝尼禄(不知道这个山寨译本为什么译成不常见的尼罗) 还有罗马城里声色犬马的贵族 卑躬屈膝的奴隶 博爱慈悲的基督徒都让人印象深刻 燃烧的罗马城 基督徒的崛起 尼禄王朝的覆灭与主线的爱情故事相得益彰 一部优秀的历史小说
  •     我决定以后不买时代文艺出版社的书了。手头有一本,觉得恶心。
  •     本书看了一半,深受感动。感受到爱的力量。无论你犯过什么样的罪,只要悔改,都会被爱所原谅。感动与使徒彼得说的那句话:“爱是没有罪的。”
  •     昨天去书店看到了 合理肉食说的 这一套从书
    以后不会再信任时代文艺出版社了
    垃圾
  •     这个人物很精彩,虽然,对于书中主流宗教的意义我很不欣赏这个版本很好,很漂亮。看到过花花绿绿的版本,深寒- -|
  •       翻译基本沿用侍衍版本,却没有把原译者的名字标出,还欲盖弥彰地把书名《你往何处去》改成可笑的“你去什么地方”。真够无耻的。
  •     这版本···· 太对不起这文章了
  •     表示没有理解深刻内涵,信仰么?
  •     可怕的翻译。
  •     这套书已经有很大的无授权嫌疑了,
    整套丛书的译者都是“李斯”——他不是一个人,他背后有一群人,他灵魂附体了。。。
  •     还是看看你往何处去吧。
  •     2014.01.07
  •     只要你相信真理,真理就与你同在。愿和平与你同在。 基督教的教义,让人深信死亡是幸福的开始。
  •     基督与爱情
  •     亨利克•显克维支的书已经是公版书了。作者去世之后50年,就不需要授权了。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024