大师和玛格丽特

当前位置:首页 > 小说 > 世界名著 > 大师和玛格丽特

出版社:上海译文出版社
出版日期:2012-4-1
ISBN:9787532757121
作者:[俄] 布尔加科夫
页数:403页

章节摘录

  暮春的一天,太阳正落山,在炎炎的夕照下,牧首塘公园①里来了两位男公民。其中一位四十岁上下,穿一套灰色夏装,矮个子,深色头发,养得白白胖胖,但已秃顶,一手托馅饼似的拿着一顶很考究的礼帽,刮得精光的脸上架着一副特大号角质黑边眼镜。另一位是年轻人,宽肩膀,蓬乱的火红头发,后脑勺上歪戴着一顶方格鸭舌帽,身穿格子花牛仔衬衫和皱巴巴的白色长裤,脚蹬一双黑便鞋。  第一位不是别人,乃是米哈伊尔·亚历山德罗维奇·别尔利奥兹,莫斯科最大的作家协会之一——简称为“莫作协”的理事会主席,现任某大型文艺杂志编辑。他的年轻同伴伊万·尼古拉耶维奇·波内列夫则是一位诗人,笔名“流浪者”。  两位作家来到刚刚泛绿的椴树荫下,连忙朝那个漆成五光十色、挂着“啤酒,矿泉水”牌子的售货亭走去。  噢,我得提一下这可怕的五月傍晚发生的第一桩怪事。此刻不但在售货亭附近,就连跟小铠甲街平行的整个一条林荫道上,竟然不见一个人影。太阳把莫斯科晒得滚烫,在一片干燥尘雾中向花园环行路那边冉冉西沉,人们热得快要喘不过气来,可是没有一个人来到这椴树荫下,坐到这长椅子上,林荫道上空空荡荡。  “来瓶矿泉水,”别尔利奥兹说。  “没有矿泉水,”女售货员不知为何没好气地答道。  “有啤酒吗?”流浪者哑声问道。  “啤酒傍晚才送来,”女人回答。  “那你有什么?”别尔利奥兹问。  “杏汁,不冰的,”女人道。  “好吧,拿来,拿来!……”  杏汁冒出许多黄色泡沫,空中遂闻到一股理发店的气味。文学家们喝完杏汁,马上开始打嗝。俩人付过账,在一条长椅上坐下来,面对池塘水,背朝小铠甲街。  这时候第二桩怪事发生了,而此事只跟别尔利奥兹有关。他突然停止了打嗝,觉得心脏怦地一跳,猛然下沉,刹那间不知去向,随后他的心又回到了原处,但仿佛带回来一根扎得很深的钝针。这还不算,别尔利奥兹忽然感到一阵巨大莫名的恐瞑,他想拔腿就跑,头也不回地逃离牧首塘。别尔利奥兹苦恼地回头望望,不明白是什么东西吓着他了。他脸色苍白,拿手帕擦擦额头,心里想:“我这是怎么啦?从来没有过的事……心脏出了毛病……我是劳累过度。看样子该撇下一切,到基斯洛沃茨克去疗养了……”  这当儿又有一股热气在别尔利奥兹面前聚集起来,从中化出一个透明的男人形状,模样十分古怪。这男人脑袋很小,戴一顶骑手帽,身穿又瘦又短的薄纱格子花西装……个头约一俄丈,窄窄的肩膀,骨瘦如柴,请注意,他脸上有一种挖苦人的表情。  别尔利奥兹平生不习惯异常现象。此时他的脸色更加苍白,眼睛瞪得老大,心里直发毛:“这绝不可能!……”  可惜这是真的。确实有个瘦长男人,通体透明,脚不沾地,在他面前左摇右晃。  别尔利奥兹吓得赶紧闭上眼睛。等他睁开眼时,一切已经过去。热气散了,穿格子花西装的男人不见了,插在心上的那根钝针也一起消失了。  “呸,见鬼!”编辑大声道。“伊万,你瞧我刚才差一点中暑了!好像还出现了幻觉。”他勉强一笑,但眼神惊恐不安,手在哆嗦。  他慢慢镇静下来,拿手帕扇了扇风,打起精神道:“那么,接着说吧……”就把喝杏汁中断了的谈话继续下去。 事后知道,这是一场关于耶稣基督的谈话。原来,编辑曾向诗人约稿,要他为杂志社的一本期刊写一首反宗教题材的长诗。伊万·尼古拉耶维奇只用很短时间就把诗写好了,遗憾的是,编辑对它很不满意。流浪者用过分阴暗的色调描绘了长诗的主要人物耶稣,况且编辑认为,全诗也必须推倒重来。编辑像在给诗人作一堂关于耶稣的讲演,他要强调指出后者的主要错误所在。  是伊万·尼古拉耶维奇的描写才能不逮,还是他对所写题材懵然无知,这些都很难说,总之,诗人笔下的耶稣是世间确曾有过的一个大活人,只不过他身上的缺点太多罢了。  别尔利奥兹要向诗人证明,问题主要不在于耶稣是好是坏,而在于世界上根本就没有耶稣这个人,一切关于耶稣的故事都是杜撰,都是最平庸的神话。  应当看到,编辑乃是博学多识之士,在谈话中很会引经据典,譬如,他举出大名鼎鼎的亚历山大的斐洛、学富五车的优素福·弗拉维,这些古代历史学家都没有说过耶稣实有其人。米哈伊尔·亚历山德罗维奇还炫示了一下自己渊博的学识,他告诉诗人,塔西佗的名著《编年史》第十五卷第四十四章中处死耶稣一说,纯属后人伪托。  诗人对编辑所说的一切都感到新鲜,他把一双灵活的碧眼凝视着米哈伊尔·亚历山德罗维奇,专心致志聆听讲演,只是偶尔打个饱嗝,轻轻骂一声那瓶杏汁。  ……

书籍目录

第一部
第一章 千万别跟生人交谈
第二章 本丢·彼拉多
第三章 第七项论证
第四章 追捕
第五章 格里鲍耶陀夫纪事
第六章 果然是精神分裂症
第七章 凶宅
第八章 教授与诗人论战
第九章 科罗维约夫的把戏
第十章 雅尔塔来的坏消息
第十一章 伊万的二重人格
第十二章 魔法表演及当众揭底
第十三章 主人公出现
第十四章 光荣属于雄鸡!
第十五章 尼卡诺尔·伊万诺维奇的梦
第十六章 死刑
第十七章 惊慌不安的一天
第十八章 晦气的造访者
第二部
第十九章 玛格丽特
第二十章 阿扎泽洛的油膏
第二十一章 飞翔
第二十二章 烛光下
第二十三章 撒旦的盛大舞会
第二十四章 解脱大师
第二十五章 总督设法救犹大
第二十六章 埋葬
第二十七章 五十号住宅的结局
第二十八章 科罗维约夫和别格莫特的最后一游
第二十九章 大师和玛格丽特的命运决定了
第三十章 该动身了!该动身了!
第三十一章 沃罗比约夫山上
第三十二章 宽恕与归宿
尾声

作者简介

米·布尔加科夫(1891——1940),俄罗斯作家,《大师和玛加丽塔》是其代表作。以上世纪二三十年代苏联文艺界现实生活为背景,以传统现实主义、象征主义、魔幻现实主义相结合的手法创作的一部具有世界影响的批判现实主义小说。《大师和玛加丽塔》的作者为正义张目,鞭挞腐恶,歌颂真爱,把奇幻诡丽的景观与浓郁凄绝的诗情融合成一体,终使作品具有永恒的艺术魅力。

图书封面


 大师和玛格丽特下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计64条)

  •     之前买了本燕山出版社的,非常后悔,现在补买译文社的,名著,不用多说什么。
  •     俄罗斯文学接触不多,想象力魔幻瑰丽崎岖磅礴。只是似乎我读的版本不是最好的?有机会想再看钱诚版的。
  •     俄罗斯人的名字真心要命,出版社应该做个名字对照表的。睡前看易做噩梦,屡试不爽。
  •     怪力乱神,耶稣和撒旦为了大师和玛格丽特的安宁达成了一致,处死耶稣的本丢·彼拉多成为了他忠实的信徒,诗人被迷惑,爱而不得的女人化作女巫愤怒地砸碎了评论家的窗户。
  •     2014.03.11~25
  •     现实已经够魔幻了
  •     布尔加科夫真是太有趣了,把一本正经的老头们拍死在了沙滩上。书中充满了对《浮士德》和《圣经》的戏仿和对古希腊贤人们的调侃,电影里的画面切换感,双线叙事,剧中剧,甚至黑童话等等因素都可以在里面找到,大师、诗人伊万的命运又是如此令人心酸,在同样发生过大清洗的国家里,以命换书也许终究还算是比较幸福的事情了。
  •     感觉写作动机是小学生打架打不过就背地里编顺口溜咒别人 完了自己一个人乐呵 不过确实蛮好笑的/ 不要将历史追责于人性的弱点 人无完人 但制度有好坏之分
  •     魔幻不堪,少有的精彩文本。
  •     以前一直因为书名才没有阅读的冲动,今番一睹非同小可!“启示录的语境”——魔鬼扰乱人间!双线迭进。撒旦和随从在表演前还总装趣。最后飞升化境的心理和过程描述奇崛艳丽,结尾揭露,原是多重嵌套。译者看得通透。把自身生活升华演绎到这份上,作为文学家也没有遗憾了。 受《浮士德》的启发,不知道对81年电影《着魔》有没有影响。
  •     “胆怯是人最大的缺陷。”但这不是最好的解释。因为,“你爱谁,你就应该为所爱的人分担命运。”
  •     奇幻瑰丽的景观与浓郁凄绝的诗情的完美结合
  •     天马行空的想象力! 第二部分从玛格丽特骑着刷子飞行在城市上空起,要打6星!
  •     真的看到这么复杂的名字记不住名字以至于看来看去都不太理得清剧情…
  •     一口气读完,绝妙,魔幻,
  •     读完此书,有种登上巅峰之感。鬼斧神工!迷人的撒旦啊。
  •     暫且不論書中的神話隱喻和所有表現論,一路讀下去聯想到失樂園,浮士德還有黑執事,真的好奇幻,尤其撒旦的舞會以後想象都是漂浮的,我朦朧的記憶里結局一直都在溶溶月光里,山河斷絕,人行遠去,一切都在新生
  •     当时看名字愚蠢地以为和《写给莉莉的信》这种哲学(广义)启蒙书差不多就借来读了,结果居然是魔幻现实主义
  •     轻轻擦着政治,文学家最是不值钱也没啥骨气只成为挣钱的方式不关灵魂。可是爱情的拯救真的那么可信么?
  •     之前标记错版本了 强迫症一定要改过来
  •     开头无与伦比
  •     经典之作,超好的一本魔幻现实主义书
  •     看得我很爽啊
  •     初发表,据说轰动一时,现在看,没那么新鲜了。值得一提的是,翻译家的译笔很了不起。
  •     魔幻得不行,基本看不懂
  •     似乎译本不太好。别格莫特大概是文学史上最萌的猫。
  •     个人感觉这一版本的翻译非常好,故事很有意思,然而人名还是看的头大,完全记不住谁是谁
  •     amazing
  •     很喜欢这一系列的名著,封面摸起来舒服,送货快还喜欢耶路撒冷的那个故事和叫做别格莫特的大黑猫。
  •     俄罗斯的名字实在是长,慢慢看下去就觉得有意思,下次有机会看看钱诚翻译的那个版本。
  •     脑洞大开却又合乎情理,现实和幻想的完美结合
  •     完全被吸引进去了
  •     神作。跟着人物在飞翔。
  •     天才之作,在讽刺与尖锐之外更高的天才。想推所以分享,而前几条评论都是负评价。
  •     200-100时收的,超值
  •     断断续续地看完了,高潮部分很棒,大师和玛格丽特的爱情并不是主线,而讽刺的社会现实才是布尔加科夫的重点。善与恶一向都是行走在刀锋的边缘。魔幻现实主义色彩很浓重,很喜欢故事套故事的结构方式。讨厌俄国文学的人名总是那么长,可是故事还是好的故事。
  •     书中主要内容描写的是撒旦沃兰德及其仆从在莫斯科的所作所为。正如陀思妥耶夫斯基所说:“假如上帝不存在,那么这个世界就是魔鬼的恶作剧”。我相信布尔加科夫肯定看过《卡拉马佐夫兄弟》,书中的莫斯科城不就是魔鬼的恶作剧,魔鬼在恶作剧的同时,也讽刺了社会上各种人物,尤其是书中作家协会和剧院中的人物,不正是因为布尔加科夫一直在莫斯科剧院任职而不得志,而其作品一直得不到发表。文中的大师虽然篇幅很小,但是不难看出这就是作者布尔加科夫本人的化身,写出作品却无法发表,为逃避迫害只能遁入疯人院,最后在沃兰德的帮助下获得自由的平静。这不正是作者一直希望对的,能够离开苏联,到国外去自由的创作么。至于其中关于宗教的主题,恐怕只有在阅读浮士德之后才能更好的理解。
  •     上次去圣彼得堡带的是这本,今年重读,发现完全忘记了本丢彼拉多部分。第二次读,读到倒数第三页才发现:一个是尼古拉伊万诺维奇,一个是伊万尼古拉诺维奇。(真是想掀桌子)。这一本要讨论哪些本丢彼拉多、利未马太章节是小说中的小说,哪些又不是。魔鬼圣化?(整体很吸引人的,原因再考虑
  •     #撒旦来到某地入驻,引起一系列事件,相关涉事民众不是死了就是疯了。其中死去的一对男女名字叫做大师与玛格丽特。#
  •     常读常新
  •     好书值得一看 包装完好
  •     要是耶稣和彼拉多的戏份再多一点就好了
  •     还没有看呢,你妹妹的
  •     真的读不下去了……
  •     上海译文的经典好书,收藏了!
  •     怯懦是人类最严重的缺陷。
  •     现在看他的风格不会觉得新奇,还有些牵强生涩。
  •     忘了。(¬_¬)
  •     我记不住长长的名字 看这书记什么名字啊 像在做梦一样 醒来就忘了的事
  •     狂躁版浮士德
  •     大师作品,还行,书页质量一般
  •     看起来挺好的 = =
  •     能看懂的人真的厉害,如果变成电影,也许还是不错的。因为够荒诞啊!!
  •     冷暖自知的迥异,如此宗教的结局!好冷,好冷的写实主义(20世纪的苏联文学)
  •     超级棒哦。
  •     喜欢译文版这套选集
  •     想象力amazing
  •     一颗心扣在翻译上。比钱诚的翻译弱一些。
  •     一本好书能带给我们思考,这就是这样一本书,发人深思。
  •     为朋友买的,她很喜欢,这个版本很值得购买~
  •     想象力不错 故事性还可以 挺幽默 读起来比较轻快
  •     我草
  •     高慧群老师译本,不知道原文怎样,感觉读起来有点平淡。 1.“人类最严重的缺陷便是怯懦”。豆瓣名一直叫“啊!你们这些小怯的人!”,记得是圣经里面基督耶稣训诫人无需为明天担忧时说的话。 2.你是那个女巫玛格丽特吗?
  •     俄国小说的翻译腔真是矫情啊
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024