烟云·阿根廷蚂蚁

当前位置:首页 > 小说 > 社会 > 烟云·阿根廷蚂蚁

出版社:译林出版社
出版日期:2006-9
ISBN:9787544701709
作者:[意] 伊塔洛·卡尔维诺
页数:136页

内容概要

伊塔洛·卡尔维诺(1923-1985)是意大利当代最有世界影响的作家。他在四十年的创作实践中,不断探索和创新,力求以最贴切的方法和形式表现当今的社会和现代人的精神,以及他对人生的感悟和信念。他的作品风格多样,每一部都达到极高的水准,表现了时代,更超越了时代。他于1985年猝然逝世,而与当年的诺贝尔文学奖失之交臂,但他在国际文坛上的影响与日俱增,他的创作日益受到人们的关注。

作者简介

《烟云》是一篇不断地倾向于变成某种别的东西的短篇小说:社会学随笔或隐秘日记,但是伊塔洛·卡尔维诺总是能够以他的那套由喜剧性的插科打诨和耸肩膀构成的防御战术来对抗这些倾向。这种防御战术使他能够停留在他自己的氛围中,处在象征性的变形、从真实事物中提练的现实性、情绪的发泄和散文的诗意之间。
我们发现自己所面对的世界的图像和表意符号就是烟,,是装载着工业城市的化学废弃物的烟雾。每一个人物都有他自己的对抗这烟雾的方式:专家出身的官僚科尔达,魅力女孩克劳迪娅,工会领导人巴萨鲁齐,房屋出租者玛格丽蒂,一般群众阿万德罗。在他们当中,无名的主人公似乎拒绝任何虚幻的逃避和任何空想的位置变换,固执地要按事物本来的样子去观看它们,要一直目不转睛地观看它们。如果他期望什么,那也仅仅是从他正在看的东西中期望一个图像,能够用来与另一个图像对抗;小说结束时并没有肯定地告诉我们他已经找到了这图像,而仅仅是不排除有可能找到这图像。
《阿根廷蚂蚁》被认为是二十世纪的文学杰作。这个中篇小说的题材不同寻常,说的是一对青年夫妇带了婴孩搬到阿根廷一个小城居住,向当地一个女房东租了一所房屋,当天将婴孩放在床上,出外一路见到邻居毫不在乎地用化学品喷涂屋缝及消除花园中的蚂蚁。他们回到新居,发现屋中也都是蚂蚁,打电话向女房东抗议。当然,女房东家中也都是蚂蚁。实际上,蚂蚁乃是这个地方日常生活的通常现象。整个故事所提到的就是每个住户对蚂蚁的各种反应,及如何用各自方法应付蚂蚁问题。这个寓言等于是描写人类在社会中受各种环境牵制的缩影:有的完全不理,坚称没有蚂蚁;有的接受了蚂蚁的现实,说这是命运,无计可施;有的则坚持人类智慧高于蚂蚁,必可将蚂蚁消除。这对青年夫妇终于还是灭不了蚂蚁,终于认输,搬到海边没有蚂蚁的地方去住。小说里到处都是作家的暗示和隐喻。

图书封面


 烟云·阿根廷蚂蚁下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计34条)

  •     生活有时候会让我们四处碰壁,撞得头破血流,也不过是短暂的剧痛;生活有时候会给我们一记闷拳,打得肝胆俱裂,也不过是一时的窒息;可怕的是,如果生活是一座芬芳的花园,里面爬满了蚂蚁……阿根廷蚂蚁——包围着我们,那些我们永远也拍脱不了,消灭不完的麻烦,接踵而至,让人寝食难安,难以应付,它们成了挥之不去的阴霾,永难逃脱的桎梏……这正是生活的真相。 面对那些生活中无所不在的“蚂蚁”,有些人可以视而不见,“滑头”地愉快生活;有些人在与“蚂蚁”斗争中乐此不疲;有些人可以“独自关在家里,高傲地忍受痛苦”;有些人只会口头上到处抱怨,却已无计可施……蚂蚁在你身上乱爬,奇痒难忍!“蚂蚁”让人不堪忍受!怎么办呢?幸而,卡尔维诺最后说“生活中的某些时刻是很甜蜜的,”可是,没有蚂蚁,空气新鲜的舒服之地也只是个港口……之后呢,又将何去何从?卡尔维诺也没有答案。2009-01-29 13:42:28   
  •     相比《烟云》,我更喜欢《阿根廷蚂蚁》,语言没有烟云那般晦涩,更加轻快活泼,如何对付蚂蚁的细节处,也写得非常有趣。斯多葛主义强调的是安于命运,清心寡欲,克己修身。不过在文中,我倒看到了,每个人处理方法的不同,只是对于问题已经习惯,倒不觉得问题的存在有多恐怖。就像我们已经习惯了这样的马路乱行,乱扔垃圾,腐败问题严重,环境污染,不安全食品一样。如果卡尔维诺生活在中国,他是不是会写一篇关于奶制品的小说呢,标题叫《蒙牛还是伊俐》。
  •     卡尔维诺无疑是最勤于思考,最富于天才的作家之一。他的作品,几乎可以让你赤裸裸的感觉到 “我的智商离这个人实在太远了”,对,是智商,并不是仅仅指作家通常应该擅长的’才情‘。这种感觉每次在我深陷其书卷中时,都不由自主的席卷我的心灵深处,如同无根而起的龙卷风,纵然无法细述其来由,但是同样避无可避。或许,勤于思考,会使作品总是追求着深刻;而天才般的智慧,却同时足以令作品能做到收放自如,不晦涩,不难读。深刻得让人眩晕,却不拒人千里之外,反而想要尽自己的力量探身而入的作家,低头便能想到的,只有两个:博尔赫斯,还有卡尔维诺。把作者本人近乎学术论文的公开信件作为前言放在这个版本的《烟云》之中,实在是妙笔。先读前言,再读正文,足以让读者留心体察作者行文之中的匠心独具之处,看到那些看似随意的一词一句,一幕一景,是如何以中国园林布局般的细致或粗放相得益彰的构建出近乎完美的篇章,对于无论是有心成为一名写作者还是希冀成为一名“理想”的读者的人,都是极有益处的。先读正文,再回过头来读前言,则会让人感叹于作者哲人般的眼光和智慧,感叹于文字的伟大,小小笔端竟然当真能够描绘出那会于心却难以表于言的情境,竟然真的能够做到对现实的提纯、抽象、重塑。而《烟云》本身,能够帮助阅读者仿佛透过透镜窥看到卡尔维诺想表达的真实,这一刻的幸福,恐怕是除了阅读之外,任何方式都无法给予的,不,是绝对无法。正是有着这些作品,文学才有其存在的本质的意义。把《阿根廷蚂蚁》和《烟云》合为一册出版,是卡尔维诺自己的意思。这种对比的阅读,更加是难得的机会,让人可以清清楚楚看到作者的变化。记得读汪曾祺的作品集时,看到集子里面前前后后的往往把小说的好几个版本都收入了,例如,同样写于二三十年代,相隔几年的《复仇》还有相隔了几十年,横跨解放、文革的《异秉》,这种奇妙的对比,对于有心探究的读者来说,简直如同拿到了珍稀的标本般可贵。《阿根廷蚂蚁》对于《烟云》的意义也是如此。卡尔维诺指出,《蚂蚁》和《烟云》是如此的类似,都属于那一类,一不小心就会写的越来越不像小说的散文甚至社会政治论文之类的作品。两者同样反映的是各种人物面对着自身根本无法解决的庞大的外在问题,迥异的处理方式,反映出的迷茫或者无助,甚或由其中衍生的荒诞感都是那么的相似;而两者结尾都同样用富于田园牧歌般的情景表达出,”事情存在着解决的可能“这样的一抹亮色——高明之处也许就在于,他只是指出(甚至在前言中强调),事情远未解决,甚至有效的方法都谈不上,唯独揭示的不过只是:事情并非全无解决的可能,我喜欢这样悲观的亮色。但是无庸多说,我更喜欢《烟云》,我的感觉是,《烟云》是一部更高程度上抽象的诗歌般的作品。卡尔维诺的笔触,在这个短篇里面所表达出来的挥洒自如,简直只能用”化境“来形容。就像他自己指出的,那些细致描写的部分,例如对于烟云细致入微的形容,对楼下饭店喧闹的杂音,作者是把自己的主观感官细细揉碎的埋入了那些看似客观的精致形容里,仿佛真的能够看到他贴近纸面,用‘细小’的字母在斟酌推敲着前进;而对于那些感情充沛的段落,例如主人公和克劳迪亚打电话时的那段,当我读到他用一跃而过的豹形容克劳迪娅的声音时,彻底为之倾倒,此刻浮现眼前的仿佛是卡尔维诺大开大阖,激情澎湃的写作姿态。我对卡尔维诺了解不深,仅仅只是读过他几个长篇,连他的创作年表也不甚了解,但是我主观的相信,《烟云》时期的卡尔维诺,即使未到顶峰,却也必然处在一个蓬勃向上的黄金时期,因为《烟云》是那样富于生命力的作品。回到作品的真正的主人公,烟云上来吧。笼罩了整座城市的烟云,往往被人们直接解读成了工业社会高度发展的产物,是作为工业时代的副产品,侵入每个人的生活的,小说里的每一个人,不论着墨多少,仔细一想,卡尔维诺所描写的其实是他们对于烟云的态度。有贼喊捉贼的、有掩耳盗铃的、有盲目乐观的、有徒劳挣扎的,有资本家、有工会代表、有普通群众等等等等——然而这一切,落在明明有着洁癖,却能够用一种奇怪的类似‘局外人’的矛盾性的冷静看待的主角眼里,得到的是一个近乎冷酷的结论:“这一切都是徒劳,没有意义的事情”。然而,这烟云绝对不仅仅只是烟云,对比《蚂蚁》就不难看出,这烟云也许喻示的是人、社会所面临的那些种种覆盖一切,无可摆脱的问题的抽象体。《烟云》较之蚂蚁而说,是一个更加抽象的概念,卡尔维诺自己也说,《阿根廷蚂蚁》取材的是曾经实际发生过的一次著名的蚁害事件。读《阿根廷蚂蚁》,就我来说,感觉不到如同前者那样的诗意,无论是行文还是情节人物,都显得更实在一些。而从另外一个角度而言,工业化的烟云,是人类社会自身的产物,人在与烟云抗争的同时,却也在不断的制造着铺天盖日的烟云——因此《烟云》所揭示的内涵,似乎更加的耐人寻味。《烟云》是耐读的小说。耐读,是指能够被一个人反复的读,而更重要的是,能够被许许多多经历想法不同的人来读。我相信,每个喜欢《烟云》的人,掩卷之时,恐怕都会回味起生活中笼罩着自己的烟云,从这小说中咀嚼出些许的苦笑来——不过文末的略显惨淡的亮色仍然可以稍稍宽心:“……田野在阳光下呈现绿色,饱涨着淡蓝色泡沫的水向远处流去,虽然这一切极其平常,但对我这个只想看到某种景色的人来说,已经足够了”保有希望的同时,知足常乐,足矣。

精彩短评 (总计101条)

  •     虽然喜欢卡尔维诺的人提及这本书的人不多,但我认为读卡的人,应该读他每一本书推荐!
  •     还没看,买了一堆书在那里……
  •     “有人命中注定要过平庸的生活,默默无闻,因为他们经历了痛苦或不幸;有人却故意这样做,那是因为他们得到的幸福超过了他们的承受能力。”
  •     2016.6.5-8
  •     我好俗啊,只能愉快地读读前期作品。
  •     在《困难的爱故事集》中看到
  •     我只能说非常好的书。一定要去看。
  •     斯多葛主义
  •     烟云就是雾霾 _(:зゝ∠)_
  •     耐读!
  •     也许是情节无法让我进去
  •     一种隐喻
  •     纪念 从图书馆借来的第一本小说
  •     很好`烟云·阿根廷蚂蚁——卡尔维诺作品
  •     错位
  •     读卡尔维诺的第二本书,烟云不就是现在的我们吗?PM2.5严重超标
  •     书非常好,半价购入
  •     卡尔维诺的书都打五星嘻嘻嘻,最爱烟云
  •     如果非要我用一个词来概括卡尔维诺,我会用"如梦似幻"。事实上他就像长河一般,不断流动不断变幻,叫人捉摸不透。 读这本书的头几个段落,即被如谜的笔触所蛊惑: "会有一种空虚的感觉,在黄昏时分袭来,带着雨后大象的气味,以及火盆里渐冷的檀香木灰烬的味道;会有一阵眩晕,使眼前绘在地球平面图上的山脉与河流,在黄褐色的曲线上震颤不已。
  •      与日常之间隔着惘然而雅致的罅隙,间或点缀以精巧的机关;稀薄的异常感轻轻拍打人们的肩膀,最终又融入甜蜜的牧歌之中。
  •     蛮喜欢这说的 我要给他打100分
  •     牛逼到让人颤栗。给批评者的回信应该放到书的最后面,而不是最前面。没读过《烟云》根本读不下去,读过了小说再读这种自我批评和对文学评论的批评才会惊叹,他到底是什么样的聪明人。
  •     这萦绕于生活之中和之外的烟尘和蚂蚁们啊~
  •     生活的蚂蚁密密麻麻,无可回避
  •     卡尔维诺的作品,没的说,不过这套书有些商业化,不是很喜欢
  •     如果我以为我马上会死去因为看过这本书后所得到的快乐会把我的脑袋撑爆
  •     怎么感觉有些唯心主义呢
  •     我购买卡尔维诺的几本经典。款汇出后,很快收到了,很诚信。只是邮寄的包装稍差一点,破了,书略有损坏。希望发扬优点,克服不足。
  •     我是先读《看不见的城市》被卡尔维诺优美的语言所震撼以后,才买个几本他的书,看书只要没有太多错别字,印刷清楚的话,我对装帧和纸张质量没有多少要求,毕竟我们读的是书,而不是纸。
    卡尔维诺的文字流畅到什么程度,我可以说他是我读过的所有作品中最有节奏感和音乐性的文字,真正的行云流水,真正的文字艺术。
    好东西共分享,我希望更多的人认识卡尔维诺的伟大。
  •     也许不仅是今时今日的我们,受到日益城市化加快带来的各种环境问题的困扰。而卡尔维诺笔下60.70年代的意大利新兴工业城市也是如此。书中的人们生活在工业化的城市中,享受着城市发展带来的便利,但却更多的是饱受工业污染的烟云带来的痛苦与难堪。所以更多的人们选择逃避,他们将星期一至五的在烟云下的工作只是为了去过周末里几个小时逃离城市的乡村生活。当然这里也有人在努力改变日益糟糕的环境,但他们的力量却是弱小不团结的。也有那具有能够改变这种状况的人,但他们却是制造这一切的元凶,他们的行为只是为了安抚人心,为了自己更久的利益,他们是制造烟云的工厂家们。而我们的今天也是如此吧,总是为了谋求进步而不断发展,结果却是环境越来越糟,我们的物质生活是进步了,可是更长远的问题又横在了我们面前。 这本书正是体现了作者不断反映人类社会生存的状况,对今天而言仍然是一种真实的写照。
  •     卡尔维诺没有差作品。
  •     似乎是冷静客观的观察者身份,使得周围的一切热闹并且清晰起来。烟云的旁观描绘了一副点到为止的图景,蚂蚁则有趣得多,简直像奇想了,结果一翻才发现卡尔维诺绝对写实的保证(然而这一声明反而更增添奇想氛围
  •     第一个故事有关雾霾很应景,第二个故事是密集恐惧症患者的噩梦。
  •     another try
  •     他寫的故事很童話,或者說,很寓言。從《樹上的男爵》開始喜歡,一本接一本買來看。不打算一次就買齊了。不然拿起這本又想起那本,拿了那本又想這本。或者,一口氣全部讀完了,再無處覓纏綿。嗯,卡爾維洛長得頗帥。意大利男人,我喜歡的那一型。
  •     《烟云》中那细小肮脏的烟尘无处不在,它不仅仅是地表上的环境问题,我的生活、我的人际关系都无一例外地被它影响着。我周围的人因为性格、地位的不同,对烟云的态度也各不相同。但与他们简单明确态度不同的是,飘渺烟云使我迷茫、使我焦虑,我应当怎样定位自己?我应当有怎样的态度?面对问题,我试图激进改变,也经常消极妥协(如我与杂志社领导的分歧、我与富贵女友的差距等),然而最终发现"平凡才是唯一的答案"。《阿根廷蚂蚁》发生在一个蚂蚁泛滥成灾的地区,不同性情的人家采用着不同方式的消灭蚂蚁。蚂蚁象征着生活中恼人的琐事,事情不大不小,永远没完没了。人们对待蚂蚁的方式就是对待生活的态度,有的激进、有的随性、有的冷漠。当然这些态度不可分出对错好坏的。这篇文章描述的就是这种普遍的状况,以小见大的隐喻,很贴切。【家】
  •     绝妙的叙事手法,精妙的布局,在这本薄薄的小书中尽显作家的功力
  •     好的作品,需仔细做研究。
  •     书的质量不错,快递也很不错,这两天有点忙,内容暂时还没看
  •     烟云与蚂蚁竟然与我当下生活的社会现象令人惊异地相似……翻译减一星。文字读着毫无美感可言。
  •     很有意思 继续支持卡尔维诺
  •     值得一读,我一直都很喜欢意大利 阿根廷等,也许由于足球的缘故,也许也不单单因为足球,反正就是喜欢,而卡尔维诺的文字可以带你去旅行
  •     卡尔维诺的小说,让我体会了什么是阅读的快感~掩卷回味,还会觉得余味悠长。推荐~~
  •     书很新,有塑料薄膜包着
  •     这两篇很想,写那些生活里令人烦躁却又无法摆脱的琐事,以及不同的人的不同态度,都很像寓言。烟云这名字很美,只不过那时候国人没发明雾霾这个词,其实写的就是大气污染。
  •     翻译的很好,喝彩
  •     这本书恩...............
  •     薄薄的一本,不过翻译读来终于顺口了。。。。。。。。。。。。。
  •     这两天一边赶稿,一边一宿打死十多只蚊子,深有感触= =
  •     “安顿这个词并不确切,因为我当时没有任何安顿下来的欲望,我愿意让我周围一切都是临时的,不安定的,只有这样我才能在内心感到安定。”《烟云》的开头我太喜欢了,整篇都是城市的困境,城市已经无可救药。(阿根廷蚂蚁看的我鸡皮疙瘩直立
  •     卡尔维诺以文笔取胜,细致的描摹令人惊叹。
  •     《烟云》和《阿根廷蚂蚁》是两部寓意极为相近的短篇小说,《烟云》塑造了一个被烟尘笼罩的灰蒙蒙的世界,描写了所谓烟尘防治中心所做出的努力。而《阿根廷蚂蚁》塑造的是一个被蚂蚁所占领的世界,描写了当地人各种徒劳的措施。两篇都有极强的对现实的批判意味,结局都是对崭新世界的向往与憧憬。
  •     卡尔维诺的书,开卷有益
  •     卡尔维诺的 好
  •     想象力啊!
  •     图书馆随便挑的短篇小说。语言的使用,不符合自己的阅读习惯。但是寓言式的书写,可学。
  •     他的作品告诉你的不是一种结局归宿 是挣扎到淡然的一个片段 对于困境的态度
  •     将近十五处提到烟雾和烟雾代表的有形/无形的象征 最动人的是唯一一尘不染的克劳迪娅和白色的结尾
  •     读完这两篇小说,对卡尔维诺有了新的认识,更加喜欢他的作品了。两个故事有相似的主题,烟云和蚂蚁都是微小却渗透到生活中的东西,永远无法摆脱,烟云的故事特别有现代性,或者说与现代城市生活特别贴近,对在雾霾笼罩之中生活的我们来说更有一种特别的感同身受,我们受它们干扰,我们无可奈何,我们改变不了,我们能做的只是改变自己面对它们的态度,就像阿根廷蚂蚁中的那些人一样,以不同的姿态面对这生活中细小的困扰。感觉自己内心对艺术生活得态度就像烟云男主对上流生活得态度。面对蚂蚁,生活最自在的好像是叔叔,因为他自由洒脱的性格,然而很少人能做到那样,大部分人都有牵挂、都有顾忌、都有无可奈何。
  •     很喜欢,将平常事物放大了一个人生
  •     比起卡尔维诺的其他作品,这两本算是比较容易读的。
    但是水平上比《看不见的城市》差了些。
  •     让人难忘的创造力、描述力、感染力。当我不知道怎么表达时就给予赞美的套话吧。看完是恐惧无助哀鸿遍野加重内伤的。
  •     初看这两个题目,以为是浪漫主义和乐观主义的结合。读毕才发现:读《烟云》,能感到指尖蒙尘,边读边想洗手;读《阿根廷蚂蚁》,会不时看房间的墙壁上是不是蚂蚁成群,浑身上下微痒无比…………
    虽然还不能大致弄懂这两部小说的深意,但禁不住会惊异于作者笔下的文字能给人切身的感觉~~~
  •     喜欢卡尔维诺,他的书都薄薄的,很容易读。
  •     装桢简单干净
  •     卡尔维诺的著作,非常好!
  •     描写很棒蚂蚁蚂蚁~~~
  •     大师的作品,值得一看,爱不释手。
  •     浓云用狂妄的 黑色紫袍围住 西方整个的底座。 (佩索阿) 《烟云》的迷人之处不仅在于对现代化的批判,而在于"烟云"可以是围困住我们生活的一切。 卡尔维诺直言也许灯光明亮、一目了然的这一面就是背面,事物真正重要的一面恰恰是处于阴暗之中的那一面。 每个人都有自己的克劳迪娅。
  •     总感觉这两个短篇稍显拖沓了,读来平淡,并不是卡尔维诺最好的作品
  •     我是在医院病床上看到有关于卡尔维诺的介绍,挺感动这样的一个人,拿到书后,迅速被他征服.
  •     烟云是我们所面对的世界的图像和表意符号。你用什么方式对抗这烟雾? 蚂蚁是一种痒,只有干活才能摆脱蚁害。
  •     无聊的私人小说
  •     送货速度慢啊
  •     還是看原文好~~看你喜好了!
  •     什么北京折叠哪有这个好看。
  •     很好很不错的书
  •     阿根廷蚂蚁很好。没想到卡尔维诺也有卡夫卡式的手法
  •     索书号I546.45/79
  •     卡尔维诺的书要好好读一读
  •     在细读
  •     经典,值得细读
  •     第一次接触卡尔维诺就是看这本书,很有感触。很喜欢的一本书。
  •     这种笼统的象征法说得太“明白”反而有点不喜欢
  •     老卡的这部作品还是比较奇特的,个人认为没有《看不见的城市》那么有形式美。
  •     琐碎生活中,恶劣环境下,我们该如何去认真,轻松地生活
  •     两篇小说现在读来偏偏都感觉挺写实的……
  •     卡尔维诺的书需要相当丰富的生活体验才适合看
  •     卡尔维诺的书不会让人失望
  •     烟云是霾
  •     个人口味问题,我对这种作品不是特别感冒。以前余华来我们学校讲座时说到了不同国家的作品我们看了有很多不理解,是因为我们忽视了作者写作所处的环境和时代。不仅仅是语言的问题,我想,我对这部作品不感冒,或许就是因为自己对作者所处的环境不了解吧。
  •     同一主题的两篇故事,描述人们在社会中面临的荒唐困境,结构真巧妙。
  •     谜一样的卡尔维诺,他营造的文字世界总那么吸引人!
  •     说实话,卡尔维诺并不是我最喜欢的作家。只是试着读一下
  •     我感觉没看懂,评不出分数
  •     有水准的作家,这本书算浅显易懂的,另外买了一本,根本看不懂。
  •     卡尔维诺的文字不管翻译成哪国文字都是如此诱人。
  •     很喜欢的作家,蚂蚁的翻译太烂。
  •     《烟云》:世界的背面,昏暗,狡狯,漫漶不清,目的不明,烟云满满;但这里却是世界能良好运转的中心。全书的尾巴暗示出卡尔维诺的城市观,而这已经是业界津津乐道的一个话题了。《阿根廷蚂蚁》:文笔高妙,节奏轻快,精妙绝伦。我们常言琐碎事微不足道,但生活就是琐碎的累加;但无论如何人可以选择一种活法以达到灵魂和肉体的统一。精致的利己在此处,不见得是件坏事。
  •     虽然无法了解深意,但他的风格始终是我喜欢的。
  •     好开阔思路发人深省。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024