奥尼恰

当前位置:首页 > 小说 > 历史 > 奥尼恰

出版社:人民文学出版社
出版日期:2011-1
ISBN:9787020083091
作者:(法)勒克莱齐奥
页数:246页

章节摘录

  一次漫长的旅行  萨拉巴亚号,一艘五千三百吨位的航船,已经老旧,属荷非航运公司,刚刚离开吉伦特河湾肮脏的水域,驶向非洲的西海岸。此时,樊当正看着他的母亲,仿佛第一次见面。也许,从前他从未感觉到她是那么年轻,那么贴近他,就像他的一个姐姐,可他一直没有。她算不上有多美,但是那么富有生气,富有生命的活力。临近傍晚,她深色的头发在阳光的照耀下折射出金色的光芒,光线勾勒出她脸部的线条、高高隆起的额头和鼻子构成的笔直的夹角、嘴唇的轮廓和下巴。她的皮肤上有着通明的细软的汗毛,就像水果上的一层绒毛。他凝望着她,他喜欢她的脸庞。 十岁上的时候,樊当打定主意一辈子只用小名来称呼他母亲。她叫玛丽亚·路易莎,但别人都叫她“玛乌”。这是因为樊当在牙牙学语时,叫不清她的名字,于是这个小名就被叫了起来。一天,他用手拉住母亲,直直地看着她,打定了主意:“从今天开始,我要叫你玛乌。”他的神情看上去那么严肃,让她一时无法作答,接着,她咯咯大笑了起来,她有时候就这样疯一样地笑,笑起来就止不住。樊当也笑了,就这样,他们达成了一致。  玛乌上身倚靠在木头护栏上,在看船驶过的痕迹,樊当正看着她。那天是一九四八年三月十四日,是个周末,天色已晚,樊当永远也不会忘记这个日子。天与海是湛蓝的,蓝得几乎发紫。没有一丝风,也就是说,船应当是在匀速前行。几只海鸥笨笨地盘飞在后甲板上方,渐渐靠近,接着掠过船尾的旗杆,又散开了,旗杆上悬挂的三色旗就像一条旧床单那样晃动了几下。海鸥时不时地滑翔飞过船侧,尖叫几声,那哼哼唧唧的叫声和螺旋桨的颤动声混在一起,合成了一首有趣的曲子。  樊当望着他的母亲,他近乎陇伤而专注地聆听着各种声响和海鸥的嘶叫,感觉到波浪涌上来,久久地附着在船头上,掀起船体,然后退去,发出一声叹息。  这是第一次。他看着他左边玛乌的面庞,逆着海天之光,这张脸庞慢慢成了一张抽象的剪影。他心想,就是这样,这是第一次。可同时,他无法明白这场景为何会让他喉咙发紧,心跳加快,眼里涌上泪水,因为,这也是最后一次。他们离开了,一切都不复从前。在白色的航迹尽头,陆地已经模糊。河湾的污泥突然让位给了海的深蓝。舌形的沙滩上布满芦苇,芦苇丛中,捕鱼人隐蔽的小草棚子像是玩具,海岸边那些奇形怪状的东西,比如塔楼、航标、捕鱼篓、采沙场、碉堡,一切都消失在大海的波动中,淹没在海潮里。

内容概要

勒克莱齐奥,一九四〇年生于法国尼斯,一九六三年出版第一部小说《诉讼笔录》,并获得勒诺多文学奖。至今已出版四十多部作品,包括小说,随笔,翻译等。
一九八〇年,勒克莱齐奥以小说《沙漠》获得保尔•莫朗文学奖。
一九九四年,他在法国《读书》杂志一次读者调查中,被评选为当代最伟大的法语作家之一。
二〇〇八年,勒克莱齐奥荣获诺贝尔文学奖。

书籍目录

追寻非洲文明之旅
——《奥尼恰》译序•••••••••••••••••••••••••••••1
一次漫长的旅行••••••••••••••••••••••••••••••••••1
奥尼恰•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••53
阿罗丘库•••••••••••••••••••••••••••••••••••••135
远离奥尼恰•••••••••••••••••••••••••••••••••••225

作者简介

本书是诺贝尔文学奖得主法国作家勒克莱齐奥的代表作之一,在其创作生涯中地位极其特殊,是一部寻找历史踪迹的自传体小说。启程是为了寻找,寻找历史踪迹的旅程,在作者笔下化为三重:儿子樊当寻找亲身父亲之旅,父亲吉奥弗洛瓦寻找消失的文明之旅和梅洛埃黑女王寻找新城之旅。多重之旅在奥尼恰交汇,在历史与传奇、梦想与现实的交错中,展现的是非洲的天与地,人与物,是非洲人与殖民者无望但勇敢的斗争,是非洲不绝的历史与文明。

图书封面


 奥尼恰下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     喜欢勒克莱齐奥,很大一部分是因为他细腻的笔触和骨子里透出的那种浪漫情怀。在读高二时,接触了法语和些许的法国文学,那时的我便对法国文化有种难以抑制的神往。08年是勒克莱齐奥获得诺奖的一年,也正是因此机缘巧合,我喜欢上了读他的作品。每每读他的作品,总是有种疑问和感慨油然而生,怎么有人可以这么罗曼蒂克,就像他的其他作品一样,奥尼恰再一次打动了我,这不是一本爱情的书,相反,他描述的是既梦幻又现实的非洲殖民地生活,但这一切都竟然构成了一本可以让人心动的书。好久没有这种感觉了,一种纯净的悸动,一种心驰神往的意境,一种令人感受至深的情结。单单是描写广茂的草原和简单的非洲自然风格,就足以让我鸡皮疙瘩起一身。我想作为我人生必达的目的地,在巴黎之后,应该就是非洲的原野了。读这本书有个遗憾,我深深的感觉到,这本书的深意和身后文化背景是译本所远远不能达到的,也许在不久的将来我可以找出这本书的原著,拿来再次细细品味,即使对于想要提高法语水平的我来说,应该也是值得的。

精彩短评 (总计31条)

  •     洶湧血河的流淌中,黑女王的後裔將誕下新的太陽之女,與她的外祖母分享同一個的名字。(該書同樣關注后殖民之主題,卻包含了更多沉痛深切的無奈)
  •     被译者解读出了殖民主义文学的味道,如果勒克莱齐奥真的如此肤浅的话,诺贝尔奖还真是名副其实。真的如此吗,魔方一样的多重之旅真的就是反对殖民主义?太naive
  •     大二的时候文艺学课要求论文,于是看完写了八千。那个时候对书中的色彩完全着迷,跟着翻了一打《艺术的视知觉》一类的书,写得心力交瘁又幸福无比。第一次接触到金属光泽的河流这样的描写,妈蛋太可怕了什么感觉都触到了,水银一样沉重又永远涌动亮得像永昼,或者宝石一样的甲虫的双翅,总之那个月好像自己的血液也红黑红黑拍打血管。所以这本书在我这里就被定性了,超出语言色彩以外的内涵或者深意我通通不管。译文真的很好。
  •     没有主线,人物描写的很遗憾。
  •     从远离奥尼恰这章开始,才有了体会和感觉。
  •     太美了,非洲的天与地,还有人们。
  •     记不住奇妙的旅行,忘不了奇妙的感觉
  •     一生的寻找,一生的梦想
  •     河神的女儿湿漉漉地走向丛林,所有的星星随她隐没。
  •     细腻轻柔 确实很不列颠。描写功力可与三岛一拼。翻译可以更好 还是五星
  •     普普通通
  •     有腔调,但大体还是太平淡无奇了,感觉题材没有得到充分发挥。起码这本儿书,我没看出勒克莱齐奥有啥牛逼的
  •     对殖民主义的描绘一如惯常的环境刻画,并不浓烈的笔触,却有最打动人心的力量。
  •     还是更喜欢墨西哥之梦
  •     渴望的东西,像一场没法痊愈的病,一次退不掉的高烧
  •     我一直很想知道 究竟是种什么力量 能让你有勇气去远方
  •     為高老師與每句都有原文可循的翻譯頂一把
  •     太把生活文学化看着不真实。
  •     连刷9本Le Clezio准备金盆洗手了,一方面觉得他的文字和思想就像自己的呼吸一样亲切自然,一方面又憎恶他的缺乏深度,呵呵对作者的态度如我对自己的态度啊
  •     阅读过程中一直想到飞宇作家的评价:勒大师的作品斯文优雅,你可以远观但不能亵玩,你可以尊敬但不一定会喜爱。匆匆翻完,没多少感受。就书论书的话,这本大概是因为我对非洲没什么感情也不好奇吧。译笔很好。
  •     梅洛埃 黑女王
  •     感觉评论里没一个看懂的,总之我完全不喜欢
  •     Le Clézio 作品中最类似于自传的一本,也是我读他的第一部小说。翻译尚可,充满文艺气息。然小处仍需改进,譬如le rayon vert(文中译为“绿射线”)译为“绿光”是否更加顺口?细节见功力,这也是译者要注意的地方。
  •     读于2016年
  •     并无所感。对勒克莱齐奥的好感也许仅来自袁筱一翻译的文字。
  •     不管你是什么头衔,看过即忘,傻书一枚。不是没看过勒克莱齐奥写的好书,为何这本差距如此之大?!借阅
  •     看的不要不要的。。
  •     奥尼恰算是勒克莱齐奥漂泊的原型。
  •     一段描写非洲大陆20世纪殖民时期的法国文学,作者勒克莱齐奥。
  •     充满了人文主义关怀~
  •     一部回歸和尋找的探討。。。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024